DeUTSCh Lieferumfang • Shiatsu-Sitzauflage • Diese Gebrauchsanleitung WarnUnG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Wenn die Netzanschlussanleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WarnUnG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. aChTUnG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. D as Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1. Über die Shiatsu-Massage Shiatsu ist eine vor etwa 100 Jahren in Japan entwickelte Form der Körpermassage und basiert auf den Vorstellungen der traditionellen Chinesischen Medizin. Grundlage ist das System der Energieleitbahnen (Meridiansystem) im menschlichen Körper. Ziel einer Shiatsu-Massage ist, das physische, emotionale und geistige Wohlbefinden der behandelten Person zu fördern. Dazu müssen energetische Blockaden und Stauungen in den Energieleitbahnen gelöst und die Selbstregulierungskräfte des Körpers stimuliert werden.
2. Zum Kennenlernen In Ihrem Shiatsu Massagegerät befinden sich rotierende Massageköpfe, die die Druck- und Knetbewegungen einer Shiatsu-Massage nachahmen. Dieses Gerät mit den rotierenden Massageköpfen bietet eine kraftvolle, intensive Tiefenmassage für den gesamten Rücken. Sie müssen die Shiatsu-Sitzauflage dazu auf eine geeignete Sitzunterlage legen. Das Gerät ist nur zur eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorge- sehen. Zusätzlich bietet Ihnen das Shiatsu-Massagegerät folgende Vorteile: • Shiatsu Nackenmassage, • Shiatsu-Massage entlang der Wirbelsäule • einstellbare Massagezonen (oberer, unterer oder gesamter Rücken), • einstellbare Massageintensität, • mit automatischer Abschaltung nach 15 Minuten, • mit beleuchteten Massageköpfen und zuschaltbarer Wärmefunktion. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens von Menschen bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warn- hinweise auf Sie zutreffen. WarnUnG Verwenden Sie das Massagegerät • n icht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde), • nicht während der Schwangerschaft, • nie während Sie schlafen, • nicht im Kraftfahrzeug, • nicht bei Tieren, • nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann, • n icht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit...
WarnUnG: Stromschlag Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, • nicht während eines Gewitters. Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Kabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen. Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät und die Netzleitung nicht im Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna). Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. reparatur WarnUnG • R eparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten H ändler. • D er Reißverschluss des Shiatsu-Massagegerätes darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus pro- duktionstechnischen Gründen verwendet. • Bei Beschädigungen der Netzleitung muss diese durch einen authorisierten Händler ersetzt werden. WarnUnG: Brandgefahr Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanleitung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Massagegerät deshalb...
• B enutzen Sie zur Befestigung der Shiatsu-Sitzauflage gegebenenfalls die flexiblen Befestigungsbänder und Klettverschlüsse. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Stecker in die Steckdose einstecken. 7. Bedienung Pressen Sie den Rücken anfangs nur vorsichtig an das Massagegerät. Prüfen Sie dann vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht dann nach und nach Richtung Mas- sagegerät. Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden. • Klemmen oder zwingen Sie keinen Teil ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die rotierenden Massageelemente oder deren Halterung im Gerät. • Setzen Sie sich bequem und aufrecht auf die Sitzauflage. Achten Sie darauf, dass Sie mittig sitzen und sich die Massageköpfe links und rechts Ihrer Wirbelsäule bewegen können. • Schalten Sie das Massagegerät mit der Taste ein. Die LEDs signalisieren die aktuell eingestellten Massagefunktionen. Sie können die Einstellungen wie folgt auswählen: 1. Demo-Lauf Drücken Sie die Demo-Taste um einen 5-minütigen Schnelldurchlauf der im Gerät enthaltenen Funktio- nen zu starten. Der Handschalter symbolisiert Ihnen durch Blinken der jeweiligen LED, welche Funktion gezeigt wird. Das Gerät schaltet sich nach dem Demo-Lauf automatisch ab. 2. Shiatsu-nackenmassage Drücken Sie die Taste neck um die Shiatsu-Nackenmassage zu starten. Drücken Sie die Taste neck (Linkslauf) oder neck (Rechtslauf) um die Massagerichtung zu wechseln. 3. Shiatsu-rückenmassage Drücken Sie die Taste shiatsu. Wählen Sie danach mit den Tasten full back, upper back, lower back den gewünschten Massagebereich aus.
8. Pflege und aufbewahrung reinigung WarnUnG • R einigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen. • K leinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. • B enutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist. aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. aChTUnG • W enn Sie die Transportsicherungsschrauben verwenden, achten Sie bei Wiederverwenden des Gerätes darauf, diese vor der Inbetriebnahme unbedingt zu entfernen. 9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Massageköpfe Massageköpfe werden Anpressdruck des Körpers verringern. rotieren zu stark belas t et.
10. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend m achung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. Bitte beachten Sie, dass ein Versand des Gerätes nur mit eingesetzter Transportsicherung erfolgen darf, siehe Kapitel „Inbetriebnahme“ (Transportsicherung).
enGLISh Items included in the package: • S hiatsu seat cover • T hese operating instructions WarnInG • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the device. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person to avoid any risks. explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WarnInG Warning of risks of injury or health hazards. CaUTIOn Safety information about possible damage to appliance/accessories. note Important information. T he device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors.
2. Getting to know your appliance Your Shiatsu massage device has rotating massage heads which imitate the pressure and kneading motions of a Shiatsu massage. This product comes complete with rotating massage heads and provides a powerful and intensive deep mas- sage for the whole back. You have to place the Shiatsu seat cover on a suitable seat pad for this purpose. The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes. In addition, the Shiatsu massage device offers the following advantages: • Shiatsu neck massage, • Shiatsu massage along the spine, • adjustable massage zones (upper, lower or the entire back), • adjustable massage intensity, • automatic shutoff function after 15 minutes, • with illuminated massage heads and adjustable heating function, 3. Proper use This device is solely intended for massaging the backs of human beings. It cannot replace medical treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. WarnInG Use of the massage device is prohibited in the following cases: • N ot with changes caused by disease or injury in the back region (e.g. disc problems, open wounds), • n ot during pregnancy, • n ever while you sleep, • n ot in the car, • n ot on animals,...
Page 11
WarnInG: electric shock Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and at- tention in order to prevent the risk of electric shock. For this reason, the device must only be operated as follows: • w ith the mains voltage specified on the device only. • D o not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident. • N ever use the appliance during a thunderstorm. In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. Do not pinch, kink or twist the cables. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. Ensure that the massager and the mains cable do not come into contact with water, steam or other liquids. Therefore, use the device only in dry interior rooms (e.g. never in the bath, sauna). Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet. Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident. Do not subject the device to any impact and do not drop it. repairs WarnInG • R epairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. • T he zip fastener on the Shiatsu massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device.
Page 13
• U se the flexible fastening straps and Velcro strips to secure the Shiatsu seat cover. • Connect the device to the mains by plugging the plug into the socket. 7. Operation Gently press your back against the massage device to start with. Then make sure that you are in a comfort- able position before gradually shifting your weight onto the massage device.The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact pressure if you find it is painful or unpleasant. • D o not force or jam any part of your body, in particular your fingers, between the rotating massage elements or their holders in the unit. • S it comfortably and upright on the seat cover. Ensure you sit centered and such that the massage heads can move to the left and right of your spinal column. • Switch on the massager with the button. The LEDs signal the massage functions which are currently selected. You can specify the settings as follows: 1. Demo run Press the demo button to begin a quick 5-minute run-through of the functions contained in the device. The manual controller indicates which function is being displayed by flashing the respective LED. The device switches off automatically once the demo run has finished. 2. Shiatsu neck massage Press the neck button to start the neck massage. Press the neck (anti-clockwise rotation) or neck (clockwise rotation) button to change the direction of the massage.
• S maller stains can be removed using a cloth or moist sponge together with a little liquid detergent for delicate fabrics if necessary. Do not use any cleaning agents containing solvents. • D o not use the device again until it is completely dry. Storage If you do not use the device for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry place without weighting it down. CaUTIOn • I f you use the transport lock screws, take care to remove these before starting the device when you next use it. 9. In the event of problems Problem Cause remedy Massage heads The load on the massage Reduce the contact pressure on the head. rotating at heads is too great. reduced speed. Massage heads The massage has been Press the full back, upper back or lower back only rotate in the activated for the limited...
FrançaIS Fourniture • S iège de massage Shiatsu • L e présent mode d’emploi aVerTISSeMenT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient sur- veillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en compren- nent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service clients ou toute autre perso- nne qualifiée afin d'éviter tout danger. explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : aVerTISSeMenT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. aTTenTIOn Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. remarque Remarque relative à des informations importantes. L ’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Utiliser uniquement en intérieur. 1. au sujet du massage shiatsu Le shiatsu est une forme de massage corporel développée au Japon il y a une centaine d’années. Cette méthode est basée sur des notions de la médecine traditionnelle chinoise. Elle est fondée sur le système des interconnexions énergétiques (système méridien) dans le corps humain.
Le thérapeute shiatsu y parvient en exerçant une pression le long des interconnexions énergétiques (méridiens) par des mouvements fluides. Bien que shiatsu signifie mot à mot « pression des doigts », le massage se fait avec les doigts mais aussi avec les paumes des mains, les coudes et les genoux. Le thérapeute applique alors tout son poids afin de produire la pression nécessaire. 2. Premières expériences Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de pression et de pétrissage d’un massage shiatsu. Avec ses têtes de massage rotatives, cet appareil offre un massage en profondeur puissant et intensif de tout le dos. Avant toute chose, vous devez trouver un support adapté pour le coussin de Shiatsu. L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales. L’appareil de massage Shiatsu présente également les avantages suivants : • Massage shiatsu de la nuque. • Massage shiatsu le long de la colonne vertébrale. • Zones de massage réglables (haut du dos, bas du dos, dos entier). • Intensité du massage réglable. • Avec arrêt automatique au bout de 15 minutes. • Avec têtes de massage éclairées et fonction chauffage programmable. 3. Utilisation conforme aux indications Cet appareil est exclusivement destiné au massage du dos. Il ne saurait remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des avertissements suivants. aVerTISSeMenT N’utilisez pas l’appareil : • n e pas utiliser en cas de changement paathologique ou de blessure au niveau de la région du corps à masser (par exemple, ena cas de hernie discale, de plaie ouverte), • p endant la grossesse, • p endant le sommeil, • d ans un véhicule,...
4. remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi. aVerTISSeMenT Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. aVerTISSeMenT : Électrocution Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil, • e n aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • p endant un orage. En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier ni tourner le câble. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus. Assurez-vous que l’appareil de massage et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez donc l’appareil seulement dans des pièces intérieures sèches (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna). N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles. Évitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber. réparations aVerTISSeMenT • L es réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
• N e vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mobiles de l’appareil. Ne posez aucun objet sur l’appareil. • P lacez l’appareil à l’abri de températures élevées. elimination aTTenTIOn Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appa- reil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/ CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets. 5. Description de l’appareil Coussins de massage Shiatsu (face avant) 1 2 doigts de massage de la nuque 2 Manivelle de réglage de la hauteur 3 4 têtes de massage 4 Sangles de fixation 5 Commande manuelle 6 Sacoche de protection 7 Câble d’alimentation Commande manuelle 1. Touche 2. Touche timer (5 – 1 0 – 1 5 minutes) 3. Touche demo 4. Touche neck 5. Touche...
6. Mise en service aTTenTIOn • I MPOrTanT : avant la première mise en service, déverrouillez toutes les sécurités de transport du mécanisme de massage. Pour cela, à l’aide du tournevis fourni, retirez les vis à l’arrière du siège. Si les vis des sécurités de transport ne sont pas retirées et et que le siège Shiatsu est mis en marche, celui-ci sera irrémédiablement endommagé...
niveau des lombaires. Le témoin DEL se met alors à clignoter. Une fois qu’il est revenu dans cette position, l’appareil s’éteint. • Lorsque l’appareil est arrêté en appuyant deux fois sur une touche de zone de massage, il revient également au bout de 15 minutes dans sa position de départ et s’éteint. • Ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur lors de son fonctionnement. Éteignez toujours l’appareil et attendez quelques instants afin qu’il revienne à sa position de départ. remarque • L ’appareil dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée maximale de fonctionnement de 15 minutes. 8. entretien et rangement nettoyage aVerTISSeMenT • N ettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du liquide dans l’appareil ou dans les accessoires. • L es petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant un solvant. • A ttendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser. Conservation Si vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objets dessus. aTTenTIOn • L ors de l’utilisation des vis des sécurités de transport, faites bien attention à les retirer de nouveau avant la mise en marche de l’appareil lorsque vous le réutilisez.
eSPañOL Volumen de suministro • C olchoneta de asiento Shiatsu • E stas instrucciones para el uso aDVerTenCIa • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitu- ción deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: aDVerTenCIa Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. aTenCIOn Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes. El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas. 1. acerca del masaje Shiatsu El Shiatsu es una forma de masaje corporal, desarrollada en Japón hace unos 100 años, que se basa en conceptos de la medicina tradicional china. Su principio es el sistema de canales de energía (sistema de meridianos) en el cuerpo humano.
2. Para conocer el producto En su aparato de masaje Shiatsu hay unas cabezas de masaje rotatorias que simulan los movimientos de presión y de amasamiento de un masaje Shiatsu. Este aparato con cabezales de masaje rotatorios brinda un intensivo y vigoroso masaje profundo para toda la espalda. Para ello debe colocar el asiento Shiatsu sobre una base adecuada. El aparato está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto un uso médico ni comercial. Además, el aparato de masaje Shiatsu le ofrece las ventajas siguientes: • Masaje para cuello Shiatsu. • Masaje Shiatsu a lo largo de la columna vertebral. • C onfiguración de las zonas de masaje (espalda superior, inferior o entera). • Intensidad de masaje ajustable. • D esconexión automática transcurridos 15 minutos. • C abezales de masaje iluminados y función de calor. 3. Utilización conforme a la finalidad especificada Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustituir un trata- miento médico. No utilice el aparato de masaje si alguna de las advertencias siguientes es aplicable a Usted.
Page 23
aDVerTenCIa Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. aDVerTenCIa: electrocución También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica. Por este motivo, utilice el aparato • s i la tensión de red no es la indicada en el aparato. • N unca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles. • N unca durante un tormenta. En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable. No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos. Asegúrese de que el aparato de masaje y el cable de corriente no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. Por ello, utilice el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo). Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer. reparación aDVerTenCIa • L os trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con- siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa o uno de los distribuidores autorizados. • N o está permitido abrir la cremallera del aparato de masaje Shiatsu. Sólo se utiliza por motivos de técnica de producción.
eliminación de desechos aTenCIOn Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materia- les. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos. 5. Descripción del aparato Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero) 1 2 Dedos de masaje para el cuello 2 Mango giratorio para el ajuste de la altura 3 4 cabezales de masaje 4 Correas de sujeción 5 Interruptor 6 Bolsa de almacenaje 7 Cable de red Interruptor 1. Tecla 2. Tecla timer (5 – 1 0 – 1 5 minutos) 3. Botón demo 4. Botón neck 5. Botón neck (rotación a la izquierda) 6. Botón neck (rotación a la derecha) 7. Botón shiatsu (masaje Shiatsu) 8. Botón full back (masaje de toda la espalda)
6. Puesta en servicio aTenCIOn • I MPOrTanTe: antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, quite todos los seguros de transporte del mecanismo de masaje. Para ello, retire los tornillos situados en la parte trasera del asiento de masaje con ayuda de las herramientas proporcionadas. Si se pone en marcha el asiento de masaje Shiatsu antes de retirar los tornillos de seguridad para transporte, el asiento se dañará...
• U tilice el aparato de masaje durante un máximo de 15 minutos y luego déjelo enfriar. Un masaje más lar- go puede provocar que el estímulo excesivo de los músculos genere tensiones en lugar de relajación. El masaje se pude concluir en cualquier momento pulsando el botón . Recuerde que, con la desconexión, los cabezales de masaje vuelven a ocupar la posición inicial en la zona lumbar. Sabrá que esto ocurre por la intermitencia del LED. Una vez alcanzada esta posición, el aparato se apaga. • S i el aparato se detiene al pulsar dos veces un botón de zona de masaje, también vuelve a la posición inicial al cabo de 15 minutos y luego se apaga. • N unca desconecte el aparato de la red eléctrica mientras esté en funcionamiento. Primero debe apagarlo y esperar hasta que haya alcanzado la posición inicial. Indicación • E l aparato dispone de un sistema de desconexión automática que está temporizado en una duración máxima de funcionamiento de 15 minutos. 8. Cuidado y almacenamiento Limpieza aDVerTenCIa • L impie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o en los accesorios. • L as manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan disolventes.
ITaLIanO Stato di fornitura • C oprisedile shiatsu • I l presente manuale di istruzioni per l’uso aVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industri- ale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus- tituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio técnico. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere ese- guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, richie- dere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugu- almente qualificato, per evitare qualsiasi rischio. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: aVVerTenZa Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. aTTenZIOne Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. nota Indicazione di informazioni importanti. L ’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. 1. Informazioni sul massaggio shiatsu Lo Shiatsu è una forma del massaggio corporeo nato in Giappone circa un secolo fa e basata sui concetti della medicina tradizionale cinese. La base è il sistema di canali energetici (sistema dei meridiani) nel corpo umano.
2. Presentazione Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti di pressione e di massaggio della terapia shiatsu. Grazie alle teste massaggianti rotanti di cui è dotato, l'apparecchio offre un energico e intenso massaggio profondo per tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a sedere appropriato. L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali. L’apparecchio massaggiante shiatsu offre inoltre i seguenti vantaggi: • Massaggio Shiatsu per la cervicale. • Massaggio shiatsu lungo la colonna vertebrale. • Zone di massaggio impostabili (parte superiore, parte inferiore della schiena o tutta la schiena). • Intensità di massaggio regolabile. • Spegnimento automatico dopo 15 minuti. • Testine massaggianti illuminate e funzione di riscaldamento attivabile. 3. Uso conforme Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può so- stituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella seguente tabella di avvertenze. aVVerTenZa Non utilizzare l’apparecchio massaggiante • n on in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area corporea da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite aperte), • durante la gravidanza, • m ai durante il sonno, • in auto, • su animali, • con attività nelle quali una reazione imprevista può risultare pericolosa,...
Page 29
aVVerTenZa Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. aVVerTenZa: scossa elettrica Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio, • m ai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • n on durante un temporale. Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete quando è difettoso o presenta ano- malie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare aghi o oggetti appuntiti. Accertarsi che l’apparecchio per massaggi e il cavo di alimentazione non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. Pertanto utilizzare l’apparecchio solo in locali chiusi asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, in sauna). Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili. Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere. riparazione aVVerTenZa • L e riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali- ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato. • N on è consentito aprire la chiusura lampo dell’apparecchio massaggiante shiatsu. Essa è utilizzata solo per scopi tecnici di produzione.
Smaltimento aTTenZIOne Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con- formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico. 5. Descrizione dell’apparecchio Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore) 1 2 elementi massaggianti per la cervicale 2 Manopola girevole per la regolazione dell'altezza 3 4 testine massaggianti 4 Cinghie di fissaggio 5 Interruttore manuale 6 Borsa di custodia 7 Cavo di alimentazione Interruttore manuale 1. Tasto 2. Pulsante timer (5 – 1 0 – 1 5 minuti) 3. Tasto demo 4. Pulsante neck 5. Pulsante neck (verso sinistra) 6. Pulsante neck (verso destra) 7. Tasto shiatsu (massaggio shiatsu) 8. T asto full back (massaggio di tutta la schiena) 9. T asto upper back (massaggio della parte superiore della schiena) 10.
Page 31
le viti della sicurezza di trasporto, il coprisedile shiatsu può danneggiarsi irreparabilmente tanto da risultare inutilizzabile. Questo caso non è coperto da garanzia. • R ipristinare le viti della sicurezza di trasporto ad ogni trasporto successivo. Ogni volta che l’apparec- chio viene trasportato senza sicurezza di trasporto è possibile che si danneggi in modo irreparabile. • P osizionare il coprisedile su un posto a sedere idoneo munito di schienale (sedia, poltrona o simili). Accertarsi che il coprisedile appoggi su tutta la superficie e che lo schienale sia sufficientemente alto. Tener presente che il coprisedile shiatsu è dotato di uno schienale con involucro rigido e che quindi la profondità di seduta è ridotta. • P er il fissaggio del coprisedile shiatsu utilizzare, se necessario, le cinghie flessibili di fissaggio e le chiusure a velcro. • C ollegare l’apparecchio alla rete elettrica inserendo la spina nella presa.
nota • L ’apparecchio è dotato di uno spegnimento automatico impostato su una durata di funzionamento massima di 15 minuti. 8. Cura e Custodia Pulizia aVVerTenZa • P ulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell’apparecchio o negli accessori. • M acchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai deter- genti contenenti solventi. • R iutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto. Custodia Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi. aTTenZIOne • Q ualora vengano ripristinate le viti della sicurezza di trasporto, assicurarsi di rimuoverle prima di rimettere in funzione l’apparecchio. 9. Che fare quando sorgono problemi? Problema Causa rimedio...
TÜrKçe Teslimat kapsamı • K oltuk üstü shiatsu • B u kullanma kılavuzu UYarI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilin- cinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli durumları önle- mek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir. Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYarI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKaT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/nOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. C ihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi. Sadece kapalı yerlerde kullanınız. 1. Shiatsu Masajı hakkında Shiatsu, yaklaşık 100 yıl önce Japonya’da geliştirilmiş, vücuda uygulanan bir masaj şeklidir ve bu masajda Geleneksel Çin Tıbbı’ndaki düşünceler temel teşkil etmektedir. Bu yöntemin temelini, insan vücudundaki enerji iletim hatlarından oluşan sistem (enerji meridyen sistemi) oluşturmaktadır.
2. Tanımak için Shiatsu masaj cihazınızda, dönen masaj başlıkları bulunmaktadır ve bu başlıklar, Shiatsu masajındaki basınç ve yoğurma hareketlerini taklit eder. Döner masaj kafalı bu cihaz, komple sırt bölgesi için kuvvetli, yoğun bir derinlik masajı sunmaktadır. Bunun için, shiatsu koltuk minderini uzgun bir koltuk veya oturak üzerine yerleştirmeniz gerekir. Cihaz sadece kişisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir. Shiatsu masaj cihazı size ayrıca şu ek avantajları sunar: • Shiatsu ense masajı. • Omurga boyunca Shiatsu masajı. • Ayarlanabilir masaj bölgeleri (üst, alt veya tüm sırt). • Ayarlanabilen masaj yoğunluğu. • 15 dakika sonra otomatik kapatma sistemli. • Aydınlatılmış masaj başlıkları ve ek olarak devreye sokulabilen ısıtma fonksiyonu mevcuttur. 3. amaca Uygun Kullanım Bu cihaz sadece insanların sırtına masaj yapmak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine geçmez. Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız. UYarI Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız: • M asaj uygulanmak istenen bölgede hastalık derecesinde değişme olmuşsa veya yaralanma söz konusu ise, cihaz bu bölgelerde kullanılmamalıdır (örn. bel fıtığı, açık yara), • H amilelik süresinde kullanmayınız, • K esinlikle uyurken kullanmayınız, • A rabada kullanmayınız, • H ayvanlarda kullanmayınız, • A ni ve beklenmeyen bir reaksiyonun tehlike yaratabileceği hiçbir çalışmada kullanmayınız,...
Page 35
UYarI: elektrik çarpma tehlikesi Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır. Bu nedenle, cihazı • s adece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız, • c ihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız, • f ırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız. Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip priz- den çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıştırmayınız, katlamayınız ve çevirip bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız. Masaj aletinin ve elektrik kablosunun su, buhar veya diğer sıvılara temas etmemesine dikkat edin. Cihazınızı bu nedenle sadece kuru iç ortamlarda kullanınız (örn. asla banyo küvetinde, saunada değil). Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullan- mayınız. Cihazı darbe ve çarpmalara karşı koruyunuz ve düşürmeyiniz. Onarım UYarI • E lektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. • S hiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden dolayı kullanılmaktadır.
Giderilmesi DİKKaT Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı, elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and E lectronic Equipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık ile ilgili yetkili yerel bir makama başvurunuz. 5. Cihazın Tarifi Shiatsu masaj yastığı (ön yüz) 1 2 ense masaj parmağı 2 Yükseklik ayarı için döner tutamak 3 Dört masaj başlığı 4 Sabitleme bantları 5 El şalteri (manüel şalter) 6 Muhafaza etme çantası 7 Elektrik kablosu el şalteri (manüel şalter) 1. Tuşu 2. timer düğmesi (5 – 1 0 – 1 5 dakika) 3. demo tuşu 4. neck tuşu 5. neck tuşu (sola hareket) 6. neck tuşu (sağa hareket) 7.
Page 37
rılırsa, Shiatsu masaj minderi onarılamayacak şekilde hasar görür ve kullanılamaz hale gelir. Bu durum garanti kapsamına girmez. • N akliye emniyet vidalarını bir sonraki nakliye için tekrar yerine takınız. Nakliye emniyeti olmadan yapılan her nakliye, cihazın onarılamayacak şekilde hasar görmesine neden olabilir. • K oltuk minderini dik konumda, üzerine oturulabilecek ve sırt yaslanılabilecek uygun bir oturak (san- dalye, koltuk veya benzeri bir eşya) üzerine yerleştiriniz. Minderin tüm yüzeyi dahilinde yerine oturuyor olmasına ve yeterince yüksek bir sırt dayama kısmının mevcut olmasına dikkat ediniz. • S hiatsu koltuk minderini sabitlemek için, gerekirse esnek sabitleme bantlarını ve cırt bant donanımlarını kullanınız. • E lektrik fişini prize takarak cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. 7. Kullanım Sırtınızı başlangıçta dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj pozisyonunun sizin için rahat olup olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız.
Bilgi • C ihaz, azami 15 dakika çalışma süresine ayarlı bir otomatik kapatma fonksiyonuna sahiptir. 8. Muhafaza ve Bakım Temizlenmesi UYarI • C ihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı girmemelidir. • K üçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir. Kesinlikle çözücü madde içeren temizleyiciler kullanmayınız. • C ihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız. Muhafaza edilmesi Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden saklamanızı öneririz. DİKKaT • N akliye emniyet vidalarını kullandığınızda, cihazı tekrar çalıştırmadan önce bunları çıkarmaya mutlaka dikkat ediniz. 9. Problemlerde ne Yapmalı? Problem nedeni Giderilmesi Masaj başlıkları...
РУССКИЙ Объем поставки • М ассажная накидка шиацу на сиденье • Д анная инструкция по применению Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под присмотром взрослых. • Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене сервисной службой. Сам провод и работа по его замене платная услуга. Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание Указание на важную информацию. П...
Массажист достигает этого, оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих дорожек (меридианов). Хотя дословный перевод слова «шиацу» и означает «давление пальцами», кроме пальцев, при массаже используются кулаки, локти и колени. При этом массажист использует весь свой вес для создания требуемого давления. 2. Для знакомства В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие и разминающие движения массажа шиацу. Данное приспособление с вращающимися массажными головками обеспечивает интенсивный и энергичный массаж всей спины. Для этого Вы должны поместить прибор на подходящее сиденье. Прибор предназначен только для персонального пользования. Он не предназначен для использования в медицинских или коммерческих целях. Кроме того, массажер обеспечивает следующие преимущества: • Массаж шеи Шиацу. • Массаж шиацу вдоль позвоночника. • Регулируемые зоны массажа (верхняя или нижняя часть спины или вся спина). • Настраиваемая интенсивность массажа. • С автоматическим отключением через 15 минут. • С подсвечиваемыми массажными головками и подключаемой функцией нагрева. 3. Использование по назначению Этот прибор предназначен исключительно для массажа спины и шеи. Он не может заменять медицинское лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько...
• п ри болях невыясненного происхождения. Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. 4. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора другим лицам передавайте также и данную инструкцию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Поражение электрическим током Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током. Поэтому эксплуатируйте прибор • т олько с указанным на приборе сетевым напряжением, • н и в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, • н и в коем случае во время грозы. В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и...
Правила пользования ВНИМАНИЕ! После каждого использования и перед каждой очисткой необходимо выключить прибор и вытянуть вилку из розетки. • Н е вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора и во вращающиеся части. Следите за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться. • И спользовать прибор только в вертикальном положении, не укладывать его в расправленном состоянии на пол. • Н е сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на него какие-либо предметы. • З ащищайте прибор от действия высоких температур. Утилизация ВНИМАНИЕ! При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). По всем вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую коммунальную службу. 5. Описание прибора Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) 1. 2 насадки для массажа шеи...
Выключатель 1. Кнопка 2. Кнопка timer (5 – 1 0 – 1 5 минут) 3. Кнопка demo 4. Кнопка neck 5. Кнопка neck (вращение влево) 6. Кнопка neck (вращение вправо) 7. Кнопка shiatsu (массаж шиацу) 8. Кнопка full back (массаж всей области спины) 9. Кнопка upper back (массаж верхней области спины) 10. Кнопка lower back (массаж нижней области спины) 11. Кнопка speed (Интенсивность массажа) 12. Кнопка heat (нагрев) 6. Ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ! • В АЖНО: Перед первым использованием прибора разблокируйте транспортировочный предохранитель массажного механизма. Для этого удалите винт с помощью прилагаемого инструмента, находящегося на тыльной стороне накладки на сидение. Если не удалить винт транспортировочного предохранителя и сразу же начать пользоваться накладкой...
1. Демонстрационный режим Hажмите кнопку Demo, чтобы запустить 5-минутную демонстрацию функций прибора. Какая из функций прибора активна в данный момент, можно определить по загорающимся светодиодным индикаторам на пульте управления. По истечении времени демонстрационного режима прибор выключается автоматически. 2. Массаж шеи шиацу Чтобы начать массаж шеи, нажмите кнопку «neck ». Чтобы изменить направление массажа, нажмите на кнопку «neck » (вращение против часовой стрелки) или «neck » (вращение по часовой стрелке). 3. Массаж спины шиацу Нажмите кнопку «shiatsu». Затем нажатием кнопок «full back» (вся спина), «upper back» (верхняя часть спины), «lower back» (нижняя часть спины) выберите область массажа.. Интенсивность массажа Для массажа шиацу имеется две различные скорости, которые можно выбирать при помощи кнопки speed. Если у Вас включен вращательный массаж, нажмите сначала кнопку SHIATSU, чтобы перейти к массажу шиацу, и затем настройте желаемую скорость. 4. Функция нагрева Вы можете подключить функцию нагрева массажных головок, нажимая кнопку heat. При этом подсвечиваемые синим цветом массажные головки меняют свой цвет на красный. • Используйте массажер не более 15 минут, а затем дайте ему охладиться. При длительном массаже чрезмерная стимуляция может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления. Массаж можно закончить в любой момент нажатием кнопки . Учтите, что массажные головки при отключении вначале возвращаются в исходное положение в области поясницы. На это указывает мигание...
9. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажные Слишком большая нагрузка на Уменьшить усилие прижатия к телу. головки вращаются массажные головки. замедленно. Массажные головки Был активирован массаж для Для изменения / расширения вращаются только в ограниченной области. области нажмите кнопку full back, верхней или нижней upper back или lower back. области. Чтобы насладиться массажем шеи, нажмите кнопку neck. Массажные головки Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и не перемещаются. включить прибор. Прибор не включен. Включите прибор кнопкой . Выберите область массажа. Транспортировочный...
POLSKI Zakres dostawy • S hiatsu – masażer na siedzenie • N iniejsza instrukcja obsługi OSTrZeŻenIe • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/ prywatnej, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi, w dziale obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachow- cowi. Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTrZeŻenIe Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWaGa Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. 1. Kilka słów o masażu Shiatsu Shiatsu jest formą masażu ciała, która została rozwinięta w przed 100 laty w Japonii i opiera się na wyobraże- niach tradycyjnej medycyny chińskiej. Podstawą jest tutaj system dróg przepływu energii (system meridianów) w ludzkim ciele.
Shiatsu osiąga to, wykonując w płynnych ruchach nacisk wzdłuż dróg przepływu energii (meridiany). Pomimo tego, że nazwa Shiatsu przetłumaczona dosłownie oznacza „Nacisk palca“, masaż wykonywany jest – oprócz palców – także kłąbami, łokciami i kolanami. Terapeuta wykorzystuje przy tym cały ciężar własnego ciała, aby uzyskać odpowiedni nacisk. 2. najważniejsze informacje W Państwa urządzeniu masującym Shiatsu znajdują się obracające się głowice masujące, które naśladują ruchy uciskania i ugniatania, jakie występują w prawdziwym masażu Shiatsu. Urządzenie z obrotowymi głowicami masującymi umożliwia silny, intensywny i głęboki masaż całych pleców. W tym celu masażer należy położyć na odpowiednim do tego miejscu do siedzenia. Urządzenie stosuje się do użytku własnego; nie jest zaprojektowane do użytku medycznego ani przemy- słowego. Urządzenie masujące Shiatsu posiada ponadto następujące zalety: • Masaż karku Shiatsu. • Masaż shiatsu wzdłuż kręgosłupa. • Możliwość ustawienia zakresu masażu (górna, dolna część pleców lub całe plecy). • Regulowana intensywność masażu. • Automatyczne wyłączanie po 15 minutach. • Podświetlone głowice masujące i możliwość dodatkowego włączenia funkcji rozgrzewania. 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy wyłącznie do masażu pleców człowieka. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa. OSTrZeŻenIe Nie stosować urządzenia • n ie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w obrębie masowanej okolicy (np. wypadnięcie dysku, otwarte rany), • n ie stosować w czasie ciąży, • n igdy podczas snu, • n ie stosować w pojazdach,...
4. Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo- dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. OSTrZeŻenIe Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się. OSTrZeŻenIe: Porażenie prądem Jak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Z tego względu urządzenie należy używać • w yłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie, • n ie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone, • n ie należy używać podczas burzy. Natychmiast wyłą czyć urządzenie w przypadku uszkodzenia lub usterki oraz odłą czyć od prądu. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. Utrzymywać odstęp pomiędzy kablami a ciepłą powierzchnią zewnętrzną. Nie ściskać, zginać ani nie okręcać kabla. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów. Należy upewnić się, że urządzenie do masażu i przewód zasilający nie miały kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami. Użytkować urządzenie tylko w suchych wnętrzach (np. nigdy w wannie, w saunie). Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z g niazdka. Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia. Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek. naprawa OSTrZeŻenIe • N aprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra- widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
• N ie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu. • U rządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur. Utylizacja UWaGa Przestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot. urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu komunalnego, zajmującego się utylizacją. 5. Opis urządzenia Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia) 1 2 wypustki do masażu karku 2 Pokrętło do regulacji wysokości 3 Cztery głowice masujące 4 Taśmy mocujące 5 Przełą cznik ręczny 6 Torba do przechowywania 7 Kabel zasilania Przełącznik ręczny 1. Przycisk 2. Przycisk timer (5 – 1 0 – 1 5 minut) 3. Przycisk demo 4. Przycisk neck 5. Przycisk neck (ruch w lewą stronę) 6. Przycisk neck...
Page 50
6. Uruchomienie UWaGa • W aŻne: Przed pierwszym uruchomieniem maty należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe mechanizmu masującego. W tym celu należy wykręcić za pomocą dołączonego narzędzia śruby z tyłu maty. W przypadku nieusunięcia zabezpieczeń i natychmiastowego włączenia masażera Shiatsu nastąpi jego nieodwracalne uszkodzenie. Uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.
• Jeżeli urządzenie zostanie zatrzymane poprzez dwukrotne naciśnięcie przycisku zakresu masażu, po 15 minutach również powróci do pozycji wyjściowej, a następnie wyłączy się. • W czasie pracy nie należy odłączać urządzenia od prądu. Zawsze należy najpierw je wyłączyć i odczekać, aż powróci do pozycji wyjściowej. Ważna informacja • U rządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania, które ustawiono na mak- symalny czas pracy równy 15 min. 8. Przechowywanie i konserwacja Czyszczenie OSTrZeŻenIe • U rządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn. • D robniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy używać środków czyszczących za- wierających rozpuszczalniki. • U rządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu. Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu bez obciążania. UWaGa • W przypadku używania transportowych śrub zabezpieczających należy pamiętać podczas kolejnego korzystania z urządzenia o ich usunięciu przed uruchomieniem.