Page 1
MG 220 Shiatsu-Sitzaufl age Koltuk üstü shiatsu Gebrauchsanleitung Kullanma Talimatı Shiatsu seat cover Массажная накидка шиацу на сиденье Instruction for Use Инструкция по применению Siège de massage Shiatsu Mode d’emploi Shiatsu – masażer na siedzenie Colchoneta de asiento Shiatsu Instrukcja obsługi...
Page 2
DEUTSCH Lieferumfang • Shiatsu-Sitzauflage • Abnehmbarer Bezug und Nackenkissen • Netzteil • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Page 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens von Menschen bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massage-Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. WARNUNG Verwenden Sie das Massage-Gerät •...
Page 4
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Page 5
5. Gerätebeschreibung Shiatsu-Sitzauflage (Vorderseite) 1 Schutzbezug 2 Nackenkissen 3 Vier Massageköpfe 4 Befestigungsbänder 5 Verbindungskupplung 6 Netzteil mit Verbindungsstecker und Netzkabel 7 Handschalter 8 Aufbewahrungstasche Handschalter 1 Taste 2 Taste FULL BACK (Massage des gesamten Rückenbereiches) 3 Taste UPPER BACK (Massage des oberen Rückenbereiches) 4 Taste LOWER BACK (Massage des unteren Rückenbereiches)
Page 6
7. Bedienung Pressen Sie den Rücken anfangs nur vorsichtig an das Massage-Gerät. Prüfen Sie dann vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht dann nach und nach Richtung Massage-Gerät. Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
Page 7
8. Pflege und Aufbewahrung Reinigung WARNUNG • Stecken Sie das Netzteil vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
Page 8
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 9
ENGLISH Items included in the package: • Shiatsu seat cover • Removable cover and neck pillow • Power supply unit • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards.
Page 10
3. Proper use This device is solely intended for massaging the backs of human beings. It cannot replace medical treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. WARNING Use of the massage device is prohibited in the following cases: •...
Page 11
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the power supply from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces.
Page 12
5. Appliance description Shiatsu massage pillow (front) 1 Protective cover 2 Neck pillow 3 Four massage heads 4 Fastening straps 5 Connecting coupling 6 Power supply unit with plug connector and power cable 7 Hand switch 8 Storage bag Hand switch 1 Button 2 FULL BACK button (entire back massage) 3 UPPER BACK button (upper back massage)
Page 13
7. Operation Gently press your back against the massage device to start with. Then make sure that you are in a comfort- able position before gradually shifting your weight onto the massage device.The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact pressure if you find it is painful or unpleasant.
Page 14
8. Care and storage CLEANING WARNING • Before cleaning disconnect the power supply unit from the mains socket and disconnect it from the device. • Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device or accessories.
Page 15
FRANÇAIS Fourniture • Siège de massage Shiatsu • Housse amovible et coussins de cou • Bloc d’alimentation • Le présent mode d’emploi Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
Page 16
• Housse amovible et lavable et coussins de cou, • Bloc d’alimentation séparé. 3. Utilisation conforme aux indications Cet appareil est exclusivement destiné au massage du dos. Il ne saurait remplacer un traitement médical. N’uti- lisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des avertissements suivants. AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil : •...
Page 17
Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’avec le bloc d’alimentation fourni et à la tension secteur indiquée sur ce bloc, • en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • pendant un orage. En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon électrique de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation.
Page 18
5. Description de l’appareil Coussins de massage Shiatsu (face avant) 1 Coussin de protection 2 Coussins de cou 3 Quatre têtes de massage 4 Sangles de fixation 5 Raccordement 6 Bloc d’alimentation avec prise et cordon d’alimentation 7 Commande manuelle 8 Sacoche de protection Commande manuelle 1 Touche...
Page 19
7. Utilisation Au début, appuyez prudemment l’appareil de massage contre le dos. Vérifiez alors avec soin si la position de massage est agréable pour vous et déplacez ensuite le poids petit à petit en direction de l’appareil de massage. Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
Page 20
8. Entretien et rangement Nettoyage AVERTISSEMENT • Avant chaque nettoyage, retirez la fiche du bloc d’alimentation et débranchez l’appareil. • Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du liquide dans l’appareil ou dans les accessoires. •...
Page 21
ESPAÑOL Volumen de suministro • Colchoneta de asiento Shiatsu • Funda de quita y pon, y cojín para la nuca • Fuente de alimentación • Estas instrucciones para el uso Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.
Page 22
3. Utilización conforme a la finalidad especificada Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustituir un trata- miento médico. No utilice el aparato de masaje si alguna de las advertencias siguientes es aplicable a Usted. ADVERTENCIA No utilice el aparato de masaje.
Page 23
• Nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles. • Nunca durante un tormenta. En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú- felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de alimentación de la base de enchufe.
Page 24
5. Descripción del aparato Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero) 1 Funda protectora 2 Cojín para la nuca 3 Cuatro cabezales de masaje 4 Correas de sujeción 5 Acoplamiento 6 Fuente de alimentación con enchufe y cable de conexión a la red 7 Interruptor 8 Bolsa de almacenaje Interruptor...
Page 25
7. Manejo Al comienzo, presione el aparato de masaje sobre la espalda con suavidad. Primero compruebe con cui- dado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al aparato de masaje. El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante.
Page 26
8. Cuidado y almacenamiento Limpieza ADVERTENCIA • Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de red y desconéctela del aparato antes de lim- piarlo. • Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o en los accesorios.
Page 27
ITALIANO Stato di fornitura • Coprisedile shiatsu • Federa rimovibile e cuscino cervicale • Alimentatore • Il presente manuale di istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
Page 28
3. Uso conforme Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può so- stituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella seguente tabella di avvertenze. AVVERTENZA Non utilizzare l’apparecchio massaggiante • in presenza di condizioni patologiche o lesioni della schiena (ad es. ernia del disco, ferite aperte), •...
Page 29
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • unicamente con l’alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata sull’alimentatore, • mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • non durante un temporale. Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete quando è difettoso o presenta anomalie di funzionamento.
Page 30
5. Descrizione dell’apparecchio Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore) 1 Federa di protezione 2 Cuscino cervicale 3 Quattro testine massaggianti 4 Cinghie di fissaggio 5 Giunto di accoppiamento 6 Alimentatore con connettore di collegamento e cavo di alimentazione 7 Interruttore manuale 8 Borsa di custodia Interruttore manuale 1 Tasto...
Page 31
• Connettere accumulatore e copricuscino con il connettore di collegamento. • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica inserendo la spina nella presa. 7. Uso All’inizio del trattamento, premere solo con cautela la schiena contro l’apparecchio massaggiante. Verificare quindi con precauzione se la posizione di massaggio è piacevole, e spostare gradualmente il peso in direzione dell’apparecchio massaggiante.
Page 32
8. Cura e Custodia Pulizia AVVERTENZA • Prima di ogni intervento di pulizia, sconnettere l’alimentatore dalla presa e separarlo dall’apparec- chio. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell’apparecchio o negli accessori. •...
Page 33
TÜRKÇE Teslimat kapsamı • Koltuk üstü shiatsu • Çıkarılabilen kılıf ve ense yastığı • Güç kaynağı • Bu kullanma kılavuzu Șekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, așağıdaki semboller kullanılmıștır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
Page 34
3. Amaca Uygun Kullanım Bu cihaz sadece insanların sırtına masaj yapmak için tasarlanmıștır. Doktor tedavisi yerine geçmez. Eğer așağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız. UYARI Masaj cihazını șu durumlarda kullanmayınız: • Sırtın hastalık derecesinde değișme olmuș veya yaralı bölgelerinde (örn. bel fıtığı, açık yara) kulla- nılmamalıdır, •...
Page 35
Cihazda arıza veya ișlev bozuklukları olması durumunda, derhal kapatınız ve cihazın fișini çekip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırmak için, elektrik kablo- sundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak tașımayınız. Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıștırmayınız, katlamayınız ve çevirip bükmeyiniz.
Page 36
5. Cihazın Tarifi Shiatsu masaj yastığı (ön yüz) 1 Koruyucu kılıf 2 Ense yastığı 3 Dört masaj bașlığı 4 Sabitleme bantları 5 Bağlantı kuplajı 6 Bağlantı kablolu güç kaynağı ve elektrik kablosu 7 El șalteri (manüel șalter) 8 Muhafaza etme çantası El șalteri (manüel șalter) 1 Tuș...
Page 37
• Güç kaynağını ve koltuk minderini, bağlantı soketi üzerinden birbirine bağlayınız. • Elektrik fișini prize takarak cihazı elektrik șebekesine bağlayınız. 7. Kullanım Sırtınızı bașlangıçta dikkatli bir șekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj pozisyonunun sizin için rahat olup olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız. Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı...
Page 38
8. Muhafaza ve Bakım Temizlenmesi UYARI • Her temizleme çalıșmasından önce, güç kaynağının fișini çekip prizden çıkarınız ve cihazdan da ayırınız. • Cihazı sadece belirtildiği șekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı girmemelidir. • Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir. Kesinlikle çözücü...
Page 39
РУССКИЙ Объем поставки • Массажная накидка шиацу на сиденье • Съемный чехол и подушка для шеи • Блок питания • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего...
Page 40
3. Использование по назначению Этот прибор предназначен исключительно для массажа спины. Он не может заменять медицинское лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже предупреждений. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте массажер • при патологических изменениях или травмах в области спины (например, грыжа межпозвоночного диска, открытая...
Page 41
Поэтому эксплуатируйте прибор • только со входящим в объем поставки блоком питания и только с указанным на нем сетевым напряжением, • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, • ни в коем случае во время грозы. В...
Page 42
5. Описание прибора Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) 1 Защитный чехол 2 Подушка для шеи 3 Четыре массажные головки 4 Фиксирующие ленты 5 Соединительная муфта 6 Блок питания со штекером и сетевым кабелем 7 Ручной выключатель 8 Сумка для хранения Выключатель...
Page 43
• Соедините блок питания и накидку с соединительным штекером. • Подключите прибор к электросети, вставив вилку в розетку. 7. Применение Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно ли положение массажера, и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора. Массаж всегда...
Page 44
8. Уход и хранение Очистка ВНИМАНИЕ! • Перед очисткой вытащите блок питания из розетки и отсоедините его от прибора. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с применением...
Page 45
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, Г ермания Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя Учтите, что отсылка прибора разрешается только с установленным устройством защиты при транспортировке, см.
Page 46
POLSKI Zakres dostawy • Shiatsu – masażer na siedzenie • Zdejmowana powłoka na poduszkę pod kark • Zasilacz • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia.
Page 47
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy wyłącznie do masażu pleców człowieka. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa. OSTRZEŻENIE Nie stosować urządzenia • nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy pleców (np. wypadnięcie dysku, otwarte rany), •...
Page 48
Natychmiast wyłą czyć urządzenie w przypadku uszkodzenia lub usterki oraz odłą czyć od prądu. Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie, aby odłą czyć zasilacz z gniazdka. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. Utrzymywać odstęp pomiędzy kablami a ciepłą powierzchnią...
Page 49
5. Opis urządzenia Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia) 1 Powłoka ochronna 2 Poduszka pod kark 3 Cztery głowice masujące 4 Taśmy mocujące 5 Sprzęgło łą czące 6 Zasilacz z wtyczką złączową i kablem sieciowym 7 Przełą cznik ręczny 8 Torba do przechowywania Przełącznik ręczny 1 Przycisk 2 Przycisk FULL BACK (masaż...
Page 50
• Podczas pracy urządzenia NIE odłączać go od sieci elektrycznej. Urządzenie należy najpierw wyłączyć i odczekać, aż osiągnie swoją pozycję wyjściową. • Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej, wkładając wtyczkę do gniazda. 7. Obsługa Plecy należy na początku ostrożnie oprzeć o urządzenie masujące. Następne ostrożnie sprawdzić, czy pozycja masażu jest przyjemna i przemieścić...
Page 51
8. Przechowywanie i konserwacja Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz z kontaktu i odłączyć go od urządzenia. • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn. • Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego.