Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DOC022.97.80203
2100N
08/2014, Edition 5
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach 2100N

  • Page 1 DOC022.97.80203 2100N 08/2014, Edition 5 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario...
  • Page 2 English ........................................3 Français ......................................20 Español .......................................38...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Specification Details Range NTU (Ratio on, manual range): 0–0.999, 0–9.99, Specifications on page 3 Standard operation on page 9 0–99.9, 0–4000 General information on page 4 Maintenance on page 14 NTU (Ratio on, auto range): 0–4000 auto decimal User interface on page 7 Troubleshooting...
  • Page 4: General Information

    Intermittent electromagnetic radiation of 3 volts/meter or greater may cause Specification Details slight accuracy shifts. Reference conditions: 0–40 °C, 0–90% RH noncondensing at 25 °C, Pollution 2; II 115/230 VAC, 50/60 Hz degree/installation category General information Protection Class In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, Operating conditions Temperature: 0 to 40 °C (32 to 104 °F) incidental or consequential damages resulting from any defect or...
  • Page 5: Precautionary Labels

    IECS-003, Class A: Product overview Supporting test records reside with the manufacturer. The 2100N laboratory turbidimeter measures turbidity in NTUs This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian (nephelometric turbidity units), NEPs (nephelos) and EBCs (European Interference-Causing Equipment Regulations.
  • Page 6: Product Components

    conversion factors of 6.7 nephelos per 1.0 NTU and 0.245 EBCs per Figure 2 Back overview 1.0 NTU. The turbidimeter has an RS232 output for connection to a printer, data logger or computer. Figure 1 Front overview 1 Power cord connector 4 DB9 connector for RS232 cable 2 Fuse holder 5 Air purge fitting...
  • Page 7: User Interface

    2 EDIT (arrow) keys 6 SIGNAL AVG key 3 RANGE key 7 PRINT key 4 UNITS/Exit key 8 CAL key Table 1 Key descriptions Description 1 2100N turbidimeter 6 StablCal ® Calibration kit ® 2 USEPA filter assembly 7 Gelex secondary turbidity Enters the value on the display.
  • Page 8: Ntu (Ratio Off)

    Table 1 Key descriptions (continued) Figure 5 Indicator lights Description Turns Ratio on or off. Turns signal averaging on or off. Sends the data that is on the display to a printer or computer. Sends a calibration data report to a printer or computer when in Calibration mode.
  • Page 9: Standard Operation

    Table 2 Light descriptions (continued) 5. Push the power switch on the back of the instrument to turn the instrument on. Light Description Turn the keypad sound off (optional) Illuminated when the instrument light source is on. Flashes when there is not sufficient light for measurement. By default, the instrument makes an audible sound when a key is pushed.
  • Page 10 1. Clean the exterior surface of the StablCal vials with laboratory glass • Make sure that the standards are at the same ambient temperature as cleaning detergent. the instrument before use. 2. Rinse the vials with distilled or deionized water. •...
  • Page 11 StablCal calibration procedure 1. Remove the filter 2. Clean the lens of the 3. Hold the tab of the 4. Push CAL. 5. Get the < 0.1 NTU 6. Apply a small bead assembly. Refer to USEPA filter assembly. USEPA filter assembly vial.
  • Page 12 • Always close the sample compartment lid during measurement, StablCal standards storage calibration and storage. • Do not move a StablCal standard to a different container for storage. • Remove the sample cell from the instrument and turn off the Keep StablCal standards in the plastic case provided with the cover instrument if the instrument is stored for an extended time period closed.
  • Page 13: Measurement Techniques

    Turbidity measurement procedure 1. Rinse a clean, 2. Clean the sample 3. Apply a small bead 4. Use the oiling cloth 5. Gently and slowly 6. Put the sample cell empty sample cell two cells with a soft, lint-free of silicone oil from the provided to apply the oil invert the sample cell to in the sample cell...
  • Page 14 Manual or automatic ranging Ratio on or off The manufacturer recommends that ranging be set to automatic for most Ratio on provides very good linearity, calibration stability and a wide measurements. measurement range. Ratio on helps correct for interference when color is present in the sample that absorbs at the wavelength of incident light.
  • Page 15 Change the filter assembly Replace the lamp N O T I C E C A U T I O N The filter assembly is fragile and must be handled with care to prevent damage. Wear protective eye wear when the lamp is turned on and the lamp cover is removed.
  • Page 16 16 English...
  • Page 17: Replace A Fuse

    Troubleshooting Replace a fuse Refer to the tables in this section for error codes, diagnostic codes, D A N G E R common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. Error codes Replacement parts: Table 3...
  • Page 18: Diagnostic Codes

    Table 3 Error codes (continued) Table 3 Error codes (continued) Error Description Solution Error Description Solution ERR03 Low light error ERR10 System voltage out of 1. Put the sample in the instrument again. 1. Turn the instrument off and then back on. range 2.
  • Page 19 1. Turn off the instrument. 2. Push and hold CAL. 3. Turn on the instrument. The CAL? light flashes. The instrument starts in Calibration mode. 4. Calibrate the instrument before use. Flashing 9s When manual ranging is selected, the display will flash all 9s when the sample being measured is greater than the selected range.
  • Page 20: Caractéristiques

    Table des matières Caractéristique Détails Plage de mesures NTU (rapport activé, plage manuelle) : 0–0.999, Caractéristiques à la page 20 Fonctionnement standard 0–9,99, 0–99,9, 0–4000 à la page 26 NTU (rapport activé, plage auto) : 0–4 000 décimale Généralités à la page 21 Maintenance à...
  • Page 21: Généralités

    Caractéristique Détails Caractéristique Détails Exigences électriques 115–230 VCA, 50/60 Hz (sélection d'alimentation Dimensions 30.5 x 40 x 15.6 cm (12.0 x 15.7 x 6.1 po) automatique) Poids 3.4 kg (7.5 lb) 28 W maximum Certification CE, cETLus Degré de 2 ; II pollution/catégorie de Spécifications de turbidité...
  • Page 22: Interprétation Des Indications De Risques

    déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de dégâts sur le matériel. sécurité.
  • Page 23: Présentation Du Produit

    5 Affichage LED à cinq chiffres Présentation du produit 3 Ecran protecteur de la lumière Le turbidimètre de laboratoire 2100N mesure la turbidité en NTU (unités Figure 2 Vue de dos de turbidité néphélométriques), NEP (néphélos) et EBC (unités de la Convention européenne de brasserie).
  • Page 24: Composants Du Produit

    Efface les données de la mémoire tampon. Modifie les chiffres et/ou les lettres sur l'écran. Fait défiler les ® 1 Turbidimètre 2100N 6 Kit d'étalonnage StablCal étalons d'étalonnage. La touche fléchée vers la droite déplace le curseur vers le chiffre précédent ou suivant.
  • Page 25 Tableau 1 Description des touches (suite) Figure 5 Voyants indicateurs Touche Description Active ou désactive le rapport. Active ou désactive la moyenne pondérée du signal. Envoie les données affichées sur l'écran à une imprimante ou un ordinateur. Envoie un rapport de données d'étalonnage à une imprimante ou un ordinateur en mode étalonnage.
  • Page 26: Désactiver Le Son Du Clavier (Facultatif)

    Tableau 2 Description des voyants (suite) 2. Assurez-vous que l'instrument se trouve dans un endroit bien ventilé. Veillez à ce que le dos et le dessous de l'instrument ne soit pas Voyant Description recouverts pour éviter toute réduction du flux d'air à travers les évents.
  • Page 27: Préparation Des Étalons Stablcal

    Étalonnez le turbidimètre au moins tous les 3 mois ou conformément 2. Laissez les autres étalons dans la boîte. Refermez le couvercle de la aux spécifications des autorités compétentes lorsque les données sont boîte. utilisées pour les rapports USEPA. 3. Secouez la boîte vigoureusement pendant au moins 10 secondes. L'instrument est prêt pour l'étalonnage 60 minutes après le démarrage.
  • Page 28: Procédure D'étalonnage Stablcal

    Procédure d'étalonnage StablCal 1. Retirez l'ensemble 2. Nettoyez la lentille 3. Tenez la languette 4. Appuyez sur CAL. 5. Prenez la fiole < 6. Appliquez un petit de filtre. Voir de l'ensemble de filtre de l'ensemble de filtre 0,1 NTU. Nettoyez la cordon d'huile de Le voyant S0 s'allume.
  • Page 29: Stockage Des Étalons Stablcal

    • Toujours fermer le couvercle du compartiment à échantillon pendant Stockage des étalons StablCal la mesure, l'étalonnage et le stockage. • Ne transférez pas un étalon StablCal vers un autre conteneur à des • Retirez la cuve à échantillon de l'instrument et éteignez l'instrument fins de stockage.
  • Page 30: Procédure De Mesure De Turbidité

    Procédure de mesure de turbidité 1. Rincez une cuve 2. Nettoyez les cuves 3. Appliquez un petit 4. Utilisez le chiffon de 5. Inversez lentement 6. Placez la cuve dans d'échantillon propre et avec un chiffon doux cordon d'huile de huilage fourni pour et avec précautions la le porte-cuve en...
  • Page 31: Techniques De Mesure

    Techniques de mesure Activation ou désactivation de la moyenne pondérée du signal Les mesures peuvent être effectuées avec différents paramètres de La moyenne pondérée du signal corrige les fluctuations des relevés mode de fonctionnement et divers accessoires en option. causées par les particules migrantes dans l'échantillon. Lorsque la Étalonnez l'instrument à...
  • Page 32: Nettoyage De L'appareil

    d'interférences causées par la couleur ou les particules photo- 5. Enfoncez l'ensemble de filtre dans le boîtier. absorbantes. Nettoyage de l'ensemble de filtre Maintenance Remarque : Veillez à ne pas faire sortir la lentille de l'ensemble de filtre. D A N G E R 1.
  • Page 33 Pour installer la lampe, effectuez les étapes illustrées en procédant dans l'ordre inverse. Français 33...
  • Page 34 34 Français...
  • Page 35: Remplacer Un Fusible

    Dépannage Remplacer un fusible Reportez-vous aux tableaux de cette section pour en savoir plus sur les D A N G E R codes d'erreur, les codes de diagnostic, les messages ou symptômes de problèmes courants, les causes possibles et les mesures correctives. Risque d’incendie.
  • Page 36: Codes De Diagnostic

    Tableau 3 Codes d’erreur (suite) Tableau 3 Codes d’erreur (suite) Erreur Description Solution Erreur Description Solution ERR03 Erreur de faible éclairage ERR09 Erreur de temporisation de 1. Placez à nouveau l'échantillon dans 1. Assurez-vous que l'imprimante l'imprimante l'instrument. externe est correctement connectée. 2.
  • Page 37: Suppression Des Données D'étalonnage

    Remarque : Pour imprimer un rapport de diagnostic, maintenez le bouton PRINT (imprimer) enfoncé, puis mettez l'instrument en marche. Tableau 4 Codes de diagnostic Code Ecran Description Pr In Test de l'imprimante Les résultats du test sont affichés. Test d'écran Les résultats du test sont affichés.
  • Page 38 Tabla de contenidos Especificación Detalles Rango NTU (proporción activada, rango manual): Especificaciones en la página 38 Funcionamiento estándar 0–0,999; 0–9,99; 0–99,9; 0–4000 en la página 45 NTU (proporción activada, rango automático): Información general en la página 39 Mantenimiento en la página 51 0–4000 decimal automático NTU (proporción desactivada): 0–40,0 Interfaz del usuario...
  • Page 39: Información General

    Especificación Detalles Especificación Detalles Modos de medición Rango manual o automático; promedio de Requisitos de la muestra: Cubeta de muestras de 25 mm: 20 ml mínimo señal activado o desactivado; proporción 0 a 95 °C (32 a 203 °F) activada o desactivada Carcasa Plástico de policarbonato de alto impacto Requisitos de energía...
  • Page 40 Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
  • Page 41: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Figura 2 Descripción de la parte trasera El turbidímetro de laboratorio 2100N mide la turbidez en NTU (unidades nefelométricas de turbidez), NEP (nephelos) y EBC (unidades de la European Brewing Convention). Las NEP y EBC se calculan usando los factores de conversión 6,7 nephelos por 1 NTU y 0,245 EBC por 1 NTU.
  • Page 42: Componentes Del Producto

    Elimina los datos del búfer. Cambia los números y/ letras en pantalla. Muestra los estándares ® 1 Turbidímetro 2100N 6 Kit de calibración StablCal de calibración. La tecla de flecha derecha mueve el cursor al dígito anterior o siguiente.
  • Page 43 Tabla 1 Descripciones de las teclas (continúa) Figura 5 Luces indicadoras Tecla Descripción Selecciona la unidad de medida. Sale del modo de calibración sin guardar los cambios. Activa o desactiva la proporción. Activa o desactiva el promedio de señal. Envía los datos en pantalla a una impresora u ordenador. Envía un informe de datos de calibración a una impresora u ordenador cuando se está...
  • Page 44 Tabla 2 Descripciones de las luces (continúa) 1. Coloque el instrumento sobre una superficie nivelada y estable que no vibre. No lo exponga a la luz solar directa. Descripción 2. Asegúrese de que haya espacio alrededor del instrumento para que Se ilumina cuando el instrumento está...
  • Page 45: Funcionamiento Estándar

    Funcionamiento estándar Mezcle los estándares antes usarlos: 1. Abra la cubierta de la caja. Extraiga el estándar < 0,01 NTU de la Calibre el turbidímetro según los estándares caja de plástico. ® StablCal 2. Deje los demás estándares en la caja. Cierre la cubierta de la caja. 3.
  • Page 46 ® Procedimiento de calibración StablCal 1. Retire el 2. Limpie la lente del 3. Sujete la pestaña 4. Pulse CAL. 5. Coja el vial < 6. Aplique una ensamblado del filtro. ensamblado del filtro del ensamblado del 0,01 NTU. Limpie el vial pequeña gota de aceite La luz S0 se iluminará.
  • Page 47 7. Utilice el paño 8. Coloque el vial en el 9. Pulse ENTER 10. Retire el vial del 11. Repita los pasos 12. Pulse CAL. lubricante para aplicar soporte de cubetas de (Intro). soporte de cubetas de 5-10 para los otros El instrumento guardará...
  • Page 48 • Coloque siempre la tapa del compartimento durante la medición, • Para obtener la mayor precisión, utilice una única cubeta de muestras calibración y guardado. para cada medición o una celda de flujo. • Extraiga la cubeta de muestras del instrumento y apáguelo si lo va a Nota: Como alternativa, puede utilizar cubetas de muestras coincidentes para guardar por un periodo largo de tiempo (más de un mes).
  • Page 49 Procedimiento de medición de la turbidez 1. Enjuague una 2. Limpie las cubetas 3. Aplique una 4. Utilice el paño 5. Invierta lenta y 6. Coloque la cubeta cubeta de muestras dos de muestras con un pequeña gota de aceite lubricante suministrado cuidadosamente la de muestras en el...
  • Page 50: Técnicas De Medición

    7. Lea el valor y regístrelo cuando se estabilice. Nota: Para enviar (mediante RS232) un registro de la medición, pulse PRINT (IMPRIMIR). Técnicas de medición Notas: • Cuando seleccione el rango manual, la pantalla mostrará una serie de Las mediciones pueden realizarse empleando diferentes ajustes de nueves parpadeantes cuando la muestra que se esté...
  • Page 51 si no hay interferencias debidas al color o a partículas que absorban Promediado de señal activado o desactivado la luz. El promediado de señal corrige las fluctuaciones de las lecturas causadas por partículas aleatorias a la deriva en la muestra. Cuando el Mantenimiento promediado de señal está...
  • Page 52: Cambie La Lámpara

    4. Sujete la pestaña del ensamblado del filtro de forma que las flechas P R E C A U C I Ó N apunten hacia la parte delantera del instrumento. Peligro de quemadura. La lámpara debe estar fría antes de retirarla del 5.
  • Page 53 Español 53...
  • Page 54: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sustituya un fusible Consulte las tablas en esta sección para encontrar códigos de error, P E L I G R O códigos de diagnóstico, mensajes o síntomas problemáticos habituales, causas posibles y acciones correctivas. Peligro de fuego. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya.
  • Page 55: Códigos De Diagnóstico

    Tabla 3 Códigos de error (continúa) Tabla 3 Códigos de error (continúa) Error Descripción Solución Error Descripción Solución ERR03 Error de poca luz ERR09 Error de tiempo de 1. Vuelva a colocar la muestra en el 1. Asegúrese de que la impresora externa espera de la impresora instrumento.
  • Page 56 Cuando se seleccione el rango automático, la pantalla mostrará ceros Nota: Para imprimir un informa de diagnóstico, mantenga pulsado PRINT (IMPRIMIR) y, a continuación, encienda el instrumento. parpadeantes cuando la medición sea inferior al rango del instrumento o sea un valor negativo. Calibre el instrumento. Tabla 4 Códigos de diagnóstico Código Pantalla...
  • Page 58 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2014. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières