Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DOC022.97.80205
2100AN
11/2014, Edition 6
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach 2100AN

  • Page 1 DOC022.97.80205 2100AN 11/2014, Edition 6 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario...
  • Page 2 English ........................................3 Français ......................................22 Español ....................................... 42...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Specification Details Range NTU (Ratio on, manual range): 0–0.999, 0–9.99, Specifications on page 3 Standard operation on page 11 0–99.9, 0–10,000 General information on page 4 Maintenance on page 16 NTU (Ratio on, auto range): 0–10,000 auto decimal User interface on page 8 Troubleshooting...
  • Page 4: General Information

    Specification Details Specification Details Resolution Turbidity: 0.001 NTU/EBC Air purge Dry nitrogen or instrument grade air (ANSI MC 11.1, 1975) Nephelo: 0.01 0.1 scfm at 69 kPa (10 psig); 138 kPa (20 psig) Absorbance: 0.001 Abs maximum Transmittance: 0.1% T Hose barb connection for -inch tubing Color: 1 CU...
  • Page 5 Safety information on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual. N O T I C E This symbol, if noted on the instrument, references the instruction The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or manual for operation and/or safety information.
  • Page 6 Product overview 2 Keypad 6 Printer cover The 2100AN laboratory turbidimeter measures turbidity in NTUs 3 Sample cell holder 7 Eight-digit LED display (nephelometric turbidity units), NEPs (nephelos) and EBCs (European Brewing Convention units). NEPs and EBCs are calculated using the 4 Light shield conversion factors of 6.7 nephelos per 1.0 NTU and 0.245 EBCs per...
  • Page 7 7 Remote cable jack for flow valve module connection to the automatic flow cell (low pressure) 4 DB9 connector for RS232 cable 8 Lamp access cover Product components 1 2100AN turbidimeter 7 StablCal ® Calibration kit ® 2 USEPA filter assembly...
  • Page 8: User Interface

    Installation User interface D A N G E R Figure 4 Keypad Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Put paper in the printer N O T I C E Use only the provided thermal paper. Use of other thermal paper may cause poor print quality and decrease the life of the print-head.
  • Page 9 Table 1 Key descriptions (continued) Figure 5 Indicator lights Description Starts the changing of the sample number shown on the mode display. Selects automatic or manual ranging. Selects the unit of measure. Exits Calibration or Setup mode without saving changes. Turns Ratio on or off.
  • Page 10: Startup

    Table 2 Light descriptions 1. Put the instrument on a stable, level surface that is free of vibration. Do not put in direct sunlight. Light Description 2. Make sure that there is air circulation around the instrument. Keep Illuminated when the instrument light source is on. the back and area below the instrument free of material that could decrease air flow through the vents.
  • Page 11: Standard Operation

    1. Clean the exterior surface of the StablCal vials with laboratory glass Option Description cleaning detergent. Sets the month and day (MM-DD). 2. Rinse the vials with distilled or deionized water. 3. Dry the vials with a lint-free cloth. Sets the year (YY). 3.
  • Page 12 • Ratio-on and Ratio-off calibration data is measured and recorded at • Clean the USEPA filter assembly before doing a primary calibration, the same time. or at least every 3 months (which is the USEPA-recommended primary calibration interval). • The 7500-NTU standard does not have to be measured during calibration if turbidity less than 4000 NTU will be measured.
  • Page 13 7. Use the oiling cloth 8. Put the vial in the 9. Push ENTER. 10. Remove the vial 11. Do steps 5–10 for 12. Push CAL/Zero. to apply the oil equally sample cell holder with from the sample cell the other StablCal vials The instrument display The instrument saves to the surface of the...
  • Page 14 • Keep the sample compartment lid closed to keep dust and dirt out. Note: As an alternative, matched sample cells may be used for measurements but do not provide as good of accuracy or precision as a single indexed sample cell or Sample cells flow cell.
  • Page 15 7. Read and record the value when stable. Note: To print or send (via RS232) a measurement record, push PRINT. Measurement techniques • When automatic ranging is selected, the display flashes 9s when the sample is greater than the maximum range of the instrument. The Measurements may be made with different operation mode settings and display flashes 9s when Ratio is off and the measurement is greater optional accessories.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance Push ENTER when signal averaging is on to erase data in the signal averaging buffer and provide an immediate update on the display as necessary. This is especially useful when measuring samples with large D A N G E R differences in turbidity.
  • Page 17 Clean the filter assembly C A U T I O N Burn hazard. The lamp must be cool before removal from the instrument. Note: Be careful not to push the lens out of the filter assembly. Notes: 1. Clean both sides of the lens of the filter assembly with glass cleaner, lens cleaner or isopropyl alcohol, and a cotton-tipped swab or lens •...
  • Page 18 18 English...
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Replace a fuse Refer to the tables in this section for error codes, diagnostic codes, D A N G E R common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. Error codes Replacement parts: Table 3...
  • Page 20 Table 3 Error codes (continued) Table 3 Error codes (continued) Error Description Solution Error Description Solution ERR03 Low light error ERR10 System voltage out of 1. Put the sample in the instrument again. 1. Turn the instrument off and then back on. range 2.
  • Page 21: Absorbance (Manual Range)

    Table 4 Diagnostic codes (continued) sample with the least absorbance. Record the reading as negative absorbance. Code Display Description Test results are shown. Keyboard test Test results are shown. Memory test Delete calibration data To delete any calibration data entered by the user: 1.
  • Page 22 Table des matières Caractéristique Détails Plage de mesures NTU (rapport activé, plage manuelle) : 0–0,999, Caractéristiques à la page 22 Fonctionnement standard 0–9,99, 0–99,9, 0–10 000 à la page 30 NTU (rapport activé, plage auto) : 0–10 000 décimale Généralités à...
  • Page 23 Caractéristique Détails Caractéristique Détails Résolution Turbidité : 0,001 NTU/EBC Interface Interface série RS232C via un connecteur à enveloppe D sous-miniature DB9 pour la transmission Néphélo : 0,01 des données vers un ordinateur ou une imprimante, et Absorbance : 0,001 Abs entrée de données (commande).
  • Page 24 Informations supplémentaires A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention fabricant. particulière. Consignes de sécurité Etiquettes de mise en garde A V I S Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 25 Convention européenne de brasserie). Les unités NEP et EBC 3 Porte-cuve 7 huit chiffres sont calculées à l'aide des facteurs de conversion de 6,7 néphélos pour 4 Ecran protecteur de la lumière 1 NTU et 0,245 EBC pour 1 NTU. Le turbidimètre 2100AN mesure Français 25...
  • Page 26 7 Prise pour câble de connexion à distance permettant de connecter le module de vanne de débit à la cuve à circulation automatique (basse pression) 1 Turbidimètre 2100AN 7 Kit d'étalonnage StablCal ® 4 Connecteur DB9 pour le câble 8 Trappe d'accès à la lampe 2 Ensemble de filtre USEPA 8 Kit de standardisation de turbidité...
  • Page 27 Installation Interface utilisateur D A N G E R Figure 4 Clavier Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Placez du papier dans l'imprimante A V I S Utilisez uniquement le papier thermique fourni. L'utilisation d'un autre papier thermique risque de donner une qualité...
  • Page 28 Tableau 1 Description des touches (suite) Tableau 1 Description des touches (suite) Touche Description Touche Description Démarre la modification du numéro d'échantillon affiché sur l'écran Active le mode Configuration et démarre la sélection du numéro de de mode. configuration sur l'écran de mode. Sélectionne la plage automatique ou manuelle.
  • Page 29 Tableau 2 Description des voyants Figure 5 Voyants indicateurs Voyant Description S'allume lorsque la source de lumière de l'instrument est allumée. Clignote lorsqu'il n'y a pas suffisamment de lumière pour la mesure. CAL? « CAL? » affiché pendant un étalonnage si les données d'étalonnage ne sont pas comprises dans la plage acceptable.
  • Page 30 Mise en marche Réglage de la date et de l'heure Mettre l'appareil sous tension 1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP (configuration) s'allume. 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option : 1. Placez l'instrument sur une surface stable, plane et exempte de vibrations.
  • Page 31 L'instrument est prêt pour l'étalonnage 60 minutes après le démarrage. Notes d'étalonnage Maintenez l'instrument en marche 24 heures par jour s'il est utilisé • Assurez-vous que l'instrument se trouve dans les mêmes conditions régulièrement. ambiantes que l'endroit dans lequel il est utilisé. Remarque : Des résultats inattendus peuvent se produire si des étalons autres •...
  • Page 32 Procédure d'étalonnage StablCal 1. Retirez l'ensemble 2. Nettoyez la lentille 3. Tenez la languette 4. Appuyez sur 5. Prenez la fiole < 6. Appliquez un petit de filtre. Voir de l'ensemble de filtre de l'ensemble de filtre CAL/Zero. 0,1 NTU. Nettoyez la cordon d'huile de Changement de USEPA.
  • Page 33 7. Utilisez le chiffon de 8. Placez la fiole dans 9. Appuyez sur 10. Retirez la fiole du 11. Effectuez les 12. Appuyez sur huilage fourni pour le porte-cuve en ENTER. porte-cuve. étapes 5–10 pour les CAL/Zero. appliquer l'huile alignant le triangle sur autres fioles StablCal L'écran de l'instrument L'instrument enregistre...
  • Page 34 • Toujours fermer le couvercle du compartiment à échantillon pendant • Conserver les cuves à échantillon remplies d'eau désionisée ou la mesure, l'étalonnage et le stockage. distillée et les boucher soigneusement. • Retirez la cuve à échantillon de l'instrument et éteignez l'instrument •...
  • Page 35 7. Relevez et notez la valeur lorsqu'elle est stable. Remarque : Pour imprimer ou envoyer (via RS232) un enregistrement de mesure, appuyez sur PRINT (imprimer). Techniques de mesure Remarques : • Lorsqu'une plage manuelle est sélectionnée, des 9 clignotent sur Les mesures peuvent être effectuées avec différents paramètres de l'écran lorsque l'échantillon mesuré...
  • Page 36 Le fabricant recommande d'utiliser le mode rapport activé pour la plupart Activation ou désactivation de la moyenne pondérée du des mesures. Le rapport doit être activé pour mesurer les échantillons signal supérieurs à 40 NTU (268 néphelos ou 9,8 EBC). La moyenne pondérée du signal corrige les fluctuations des relevés Le rapport peut être activé...
  • Page 37 1. Eteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 3. Si un cercle opaque est visible autour du bord du filtre, cela signifie que le matériau du filtre se déstratifie. Remplacez l'ensemble de 2. Nettoyez la surface de l'instrument avec un chiffon doux humide et filtre.
  • Page 38 38 Français...
  • Page 39 Dépannage Remplacer un fusible Reportez-vous aux tableaux de cette section pour en savoir plus sur les D A N G E R codes d'erreur, les codes de diagnostic, les messages ou symptômes de problèmes courants, les causes possibles et les mesures correctives. Risque d’incendie.
  • Page 40 Tableau 3 Codes d’erreur (suite) Tableau 3 Codes d’erreur (suite) Erreur Description Solution Erreur Description Solution ERR03 Erreur de faible éclairage ERR09 Erreur de temporisation de 1. Placez à nouveau l'échantillon dans 1. Retirez doucement le papier de l'imprimante ou le papier l'instrument.
  • Page 41 3. Appuyez sur ENTER pour afficher la valeur de diagnostic. Des zéros clignotent 4. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) pour revenir en mode Lorsqu'une plage manuelle est sélectionnée, des zéros clignotent sur Mesure. l'écran lorsque l'échantillon mesuré est inférieur à la plage sélectionnée. Remarque : Pour imprimer un rapport de diagnostic, maintenez le bouton PRINT Lorsqu'une plage automatique est sélectionnée, des zéros clignotent sur (imprimer) enfoncé, puis mettez l'instrument en marche.
  • Page 42 Tabla de contenidos Especificación Detalles Rango NTU (proporción activada, rango manual): Especificaciones en la página 42 Funcionamiento estándar 0–0,999; 0–9,99; 0–99,9; 0–10.000 en la página 51 NTU (proporción activada, rango automático): Información general en la página 44 Mantenimiento en la página 58 0–10.000 decimal automático NTU (proporción desactivada): 0–40 Interfaz del usuario...
  • Page 43 Especificación Detalles Especificación Detalles 1, 2, 3, 4 Precisión Proporción activada: ±2% de la lectura más Modos de medición Rango manual o automático; promedio de señal 0,01 NTU desde 0–1000 NTU, ±5% de la activado y ajustable o desactivado; proporción lectura desde 1000–4000 NTU, ±10% de la activada o desactivada lectura desde 4000–10,000 NTU...
  • Page 44 Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este Especificación Detalles equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El Cubetas de muestras Cubetas redondas de 95 x 25 mm (3.74 x no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. 1 pulg.) Vidrio de borosilicato con capuchones Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está...
  • Page 45 FCC Parte 15, Límites Clase "A" usando los factores de conversión 6,7 nephelos por 1 NTU y 0,245 EBC por 1 NTU. El turbidímetro 2100AN también mide la absorbancia, la Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple transmitancia y el color (Método ALPHA Pt-Co).
  • Page 46 impresora integrada o a dispositivos externos mediante la interfaz Figura 2 Descripción de la parte trasera RS232 (es decir, los registros de mediciones y calibración). Figura 1 Descripción de la parte frontal 1 Conector del cable de alimentación 5 Conector para purga de aire 2 Portafusibles 6 Clavija de salida de grabación para un registrador gráfico (salida de 0 a...
  • Page 47 • La línea roja en el borde del papel térmico muestra cuando queda poco suministro de papel. 1. Corte el extremo del papel con unas tijeras para que tenga forma de flecha. 1 Turbidímetro 2100AN 7 Kit de calibración StablCal ® 2. Abra la cubierta de la impresora.
  • Page 48 Interfaz del usuario Tabla 1 Descripciones de las teclas Tecla Descripción Figura 4 Teclado Introduce el valor en pantalla. Inicia la medición de un estándar de calibración. Elimina los datos del búfer. Cambia los números y/ letras en pantalla. Muestra los estándares de calibración.
  • Page 49 Tabla 1 Descripciones de las teclas (continúa) Figura 5 Luces indicadoras Tecla Descripción Avanza una línea el papel en la impresora. Activa el modo de configuración e inicia la selección del número de configuración en la pantalla de modo. Inicia una calibración cuando está en modo NTU, NEP o EBC. Inicia la puesta a cero analítica cuando se está...
  • Page 50 Tabla 2 Descripciones de las luces Tabla 2 Descripciones de las luces (continúa) Descripción Descripción Se ilumina cuando la fuente de luz del instrumento Se ilumina cuando se selecciona el modo de está encendida. calibración o de puesta a cero. Zero (CAL/Cero) Parpadea cuando no hay suficiente luz para la SETUP...
  • Page 51 Funcionamiento estándar 4. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción de sonido: Opción Descripción Calibre el turbidímetro según los estándares ® (Pitido activado) (PITIDO) BEEP Se oirá un sonido cada vez que se StablCal ON (PITIDO ACTIVADO) pulse una tecla. Calibre el turbidímetro antes de usarlo por primera vez utilizando el vial (Pitido desactivado) (PITIDO No se oirá...
  • Page 52 1. Abra la cubierta de la caja. Extraiga el estándar < 0,01 NTU de la • Si la corriente se va durante la calibración, los nuevos datos de caja de plástico. calibración se perderán y se emplearán los de la anterior calibración. Para abandonar un proceso de calibración y no guardar los nuevos 2.
  • Page 53 ® Procedimiento de calibración StablCal 1. Retire el 2. Limpie la lente del 3. Sujete la pestaña 4. Pulse CAL/Zero 5. Coja el vial < 6. Aplique una ensamblado del filtro. ensamblado del filtro del ensamblado del (CAL/Cero). 0,01 NTU. Limpie el vial pequeña gota de aceite Consulte Cambie el...
  • Page 54 7. Utilice el paño 8. Coloque el vial en el 9. Pulse ENTER 10. Retire el vial del 11. Repita los pasos 12. Pulse CAL/Zero lubricante para aplicar soporte de cubetas de (Intro). soporte de cubetas de 5-10 para los otros (CAL/Cero).
  • Page 55 • Coloque siempre la tapa del compartimento durante la medición, • Para obtener la mayor precisión, utilice una única cubeta de muestras calibración y guardado. para cada medición o una celda de flujo. • Extraiga la cubeta de muestras del instrumento y apáguelo si lo va a Nota: Como alternativa, puede utilizar cubetas de muestras coincidentes para guardar por un periodo largo de tiempo (más de un mes).
  • Page 56 Procedimiento de medición de la turbidez 1. Enjuague una 2. Limpie las cubetas 3. Aplique una 4. Utilice el paño 5. Invierta lenta y 6. Coloque la cubeta cubeta de muestras dos de muestras con un pequeña gota de aceite lubricante suministrado cuidadosamente la de muestras en el...
  • Page 57 7. Lea el valor y regístrelo cuando se estabilice. Nota: Para imprimir o enviar (mediante RS232) un registro de la medición, pulse PRINT (IMPRIMIR). Técnicas de medición Notas: • Cuando seleccione el rango manual, la pantalla mostrará una serie de Las mediciones pueden realizarse empleando diferentes ajustes de nueves parpadeantes cuando la muestra que se esté...
  • Page 58 Se puede activar la proporción para mediciones NTU, EBC, NEP y ASC Promediado de señal activado o desactivado -1- y -2-. El promediado de señal corrige las fluctuaciones de las lecturas causadas por partículas aleatorias a la deriva en la muestra. Cuando el Pulse RATIO (PROPORCIÓN) para activar o desactivar la proporción.
  • Page 59 Cambie el ensamblado del filtro Cambie la lámpara A V I S O P R E C A U C I Ó N El ensamblado del filtro es frágil y debe manejarse con cuidado para evitar Póngase algún elemento de protección ocular cuando la lámpara esté encendida daños.
  • Page 60 60 Español...
  • Page 61 Solución de problemas Sustituya un fusible Consulte las tablas en esta sección para encontrar códigos de error, P E L I G R O códigos de diagnóstico, mensajes o síntomas problemáticos habituales, causas posibles y acciones correctivas. Peligro de fuego. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya.
  • Page 62 Tabla 3 Códigos de error (continúa) Tabla 3 Códigos de error (continúa) Error Descripción Solución Error Descripción Solución ERR03 Error de poca luz ERR09 Error de tiempo de 1. Vuelva a colocar la muestra en el 1. Tire suavemente del papel de la espera de la impresora o instrumento.
  • Page 63 1. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN). proporción está desactivada y la medición es superior a 40 NTU (268 nephelos o 9,8 EBC). Active la proporción. 2. Utilice las teclas de flecha para introducir un código de diagnóstico. 3. Pulse ENTER (Intro) para mostrar el valor de diagnóstico. Ceros (0) parpadeantes 4.
  • Page 66 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2014. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières