Le titrimètre digital hach est un nouveau concept dans l'analyse volumétrique. c'est un dispositif de dosage de précision utilisant des solutions titrantes concentrées en conteneurs compacts appelés cartouches. des titrages exacts sont réalisés sans l'enc (110 pages)
Page 1
DOC026.97.80276 PAT700 09/2013, Edition 2 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本使用手冊 基本取扱説明書 기본 사용 설명서...
Page 2
English ..........................3 Français .........................29 Español ..........................56 Português ........................84 中文 ..........................111 中文 ..........................136 日本語 ...........................162 한글 ..........................188...
Table of Contents Specifications on page 3 Startup on page 19 General information on page 4 Basic operation on page 20 Installation on page 7 Maintenance on page 24 User interface and navigation on page 17 Troubleshooting on page 26 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website.
Specification Details Outputs Analog: Three isolated Discrete: Four isolated, configurable Inputs Discrete: Two isolated Certifications CE Certified. Listed to UL and CSA safety standards by ETL. Warranty 1 year General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. N O T I C E To prevent measurement error, make sure that the instrument is attached in an upright, level position. For environmental and sample requirements, refer to Specifications on page 3.
Page 9
Figure 2 Installation dimensions English 9...
Page 10
Figure 3 Wall mount Attach the instrument to dual pipes Refer to Figure 2 on page 9 for dimensions. Refer to Figure 4 for installation. • Attach the analyzer mounting bracket to two instrument pipes that are attached to a common surface.
Electrical installation Wiring safety information D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. About quick-connect wiring connections D A N G E R Electrocution and fire hazards. For instruments with a power cord, make sure that there is easy access to the local power disconnect.
Page 12
Table 2 4–20 mA terminal designations Connector Terminal Description Variable Designation 4–20 mA source output for analog output AO1+ 1 (+) 4–20 mA sink output for analog output 1 (–) AO1– 4–20 mA source output for analog output Conductivity or resistivity AO2+ 2 (+) 4–20 mA sink output for analog output 2 (–) Conductivity or resistivity AO2–...
Page 13
Table 4 Quick connect – Discrete output 1 and 2 Wiring connector 1-2 Terminal Description Default value Designation Digital output 1 (+) TOC alarm (configurable) DO1+ Digital output 2 (+) Conductivity alarm (configurable) DO2+ Common return (–) Digital output 1 and 2 common DO1/2–...
Page 14
Figure 6 Conduit wiring connections 1 Power supply wiring enclosure 4 Discrete output connector block (J22) 2 4-20 mA output connector block (J17) 5 I/O circuit board 3 Discrete input connector block (J24) Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard.
Page 15
• Connect equipment in accordance with local, state or national electrical codes. • If metal conduit is used, make sure that the conduit hub is tightened so that metal conduit is securely bonded to the safety ground wire through the conduit backing plate. For installation with a power cable, make sure that the power cable is: •...
Page 16
Plumbing Plumb the instrument W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols.
Figure 8 Plumb the instrument 1 Process pipe 4 Drain tubing, ¼-in.OD 2 Isolation valve, customer-supplied 5 Drain 3 Water inlet tubing, ¼-in. OD User interface and navigation After startup, the user interface shows the home screen. Refer to Figure English 17...
Page 18
Figure 9 Home screen 1 Run mode 5 Lamp status 2 Current date and time 6 Bottle mode access 3 Sliding toolbar 7 Data section 4 Animated process graphic 8 View tabs Sliding toolbar Use the sliding toolbar to open the main functions of the instrument. Table 8 shows the options on the sliding toolbar.
Table 8 Sliding toolbar options (continued) Icon Function Description Diagnostics General—Monitor lamp use and test, change or replace lamps. Diagnostic tests—Test the pump, 4–20 mA output, digital I/O, plumbing, RS232, RFID, fan and touchscreen calibration. Calibration—See the calibration dates. Data review Review, print or export data.
Figure 10 Flow control valve 1 Flow control valve 2 Water filter Basic operation Select the run mode 1. Push << to show the sliding menu. 2. Push RUN MODE. 3. Select an operation. Option Description Online TOC Monitor TOC continuously in process Conductivity Monitor conductivity continuously in process CIP validation...
3. Push BOTTLE MODE, then RUN STANDARDS. 4. Push TOC CALIBRATION. 5. Select default or custom settings. 6. Obey the screen prompts to set the number of repetitions and confirm the sucrose standard values. Note: To save the new settings as the default, push SAVE AS DEFAULT. 7.
Page 22
SR = suitability response of the analyzer defined as (r – r LR = limit response of the analyzer defined as (r – r = response efficiency of the PAT700 = average TOC response for the blank = average TOC response for the sucrose standard 22 English...
Page 23
= average TOC response for the benzoquinone standard 8. When the suitability test is completed, the results are shown. If a printer is attached, the report prints automatically. Select the necessary action to complete the validation. • Push CHECK to accept the system suitability test and to remove the bottles. This option will not show if the Autoaccept setting is enabled.
Export or print data 1. Push << to show the sliding menu. 2. Select DATA REVIEW. 3. Select an option. • Push EXPORT to send data as formatted text to the supplied USB flash drive. • Push PRINT to send data to an attached printer. Maintenance D A N G E R Multiple hazards.
Replace a fuse D A N G E R Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. Fuse failure may be an indication that the instrument has a problem that requires service. Figure 12 shows the fuse location. Item to collect: 1.25 A, 250 V EN60127 type T fuse 1.
Send the instrument for service C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. 1. Drain the instrument. Refer to Drain the instrument on page 25. 2.
Accept or remove an alarm When a warning or an error that is not critical occurs, the animation area of the measurement screen flashes red. 1. Push << to show the sliding menu. 2. Select ALARMS. The Alarm Acknowledge screen opens. •...
Page 28
Operation may continue when a warning condition is present. Refer to Table 12. For codes not listed, contact technical support. Table 12 Warning alarm codes Code Message Resolution SC100–SC103 IncorrectBottleLoadedinPositionX Examine and change the bottle as necessary. SC104–SC107 NotEnoughFluidinBottleX Adjust the fluid level before the test. SC127 UvLampLifeExceeded Replace the lamp.
Table des matières Caractéristiques à la page 29 Mise en marche à la page 46 Généralités à la page 30 Fonctionnement de base à la page 47 Installation à la page 33 Maintenance à la page 51 Interface utilisateur et navigation à...
Caractéristique Détails Sorties Analogique : Trois isolées Tout ou rien : Quatre isolées, configurables Entrées Tout ou rien : Deux isolées Certifications Certifié CE. Classé conforme aux normes de sécurité UL et CSA par le cahier des charges ETL. Garantie 1 an Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,...
Page 31
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne (Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à...
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement fonctionne dans un environnement commercial.
A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité conformément aux normes nationales applicables. A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples.
Page 35
Figure 2 Dimensions de l'installation Français 35...
Page 36
Figure 3 Fixation murale Fixation de l'instrument sur des canalisations doubles Reportez-vous à la section Figure 2 à la page 35 pour les dimensions. Reportez-vous à la section Figure 4 pour l'installation. • Fixez le support de l'analyseur sur deux canalisations d'instrument reliées à une surface commune.
Figure 4 Installation sur canalisation Installation électrique Information de sécurité du câblage D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. A propos des connexions électriques rapides D A N G E R Risque d'électrocution et d'incendie.
Page 38
Figure 5 Alimentation et branchement des fils 1 Interrupteur marche/arrêt 5 Connexion RS232 2 Branchement du cordon d'alimentation 6 Connexion réseau 3 Sortie numérique 7 Entrée numérique 4 Port USB 8 Connexion de sortie 4–20 mA Branchement du cordon d'alimentation 1.
Page 39
Tableau 3 Désignations d'entrée tout ou rien Connecteur Borne Description Variable Désignation Branchement commun à la source Commune DI1/2+ externe (+) Entrée numérique 1 (–) Démarrage d'une analyse TOC DI1– unique Entrée numérique 2 (–) Sélection du mode TOC ou DI2–...
Page 40
Tableau 4 Connexion rapide – Sortie tout ou rien 1 et 2 Connecteur de câblage 1-2 Borne Description Valeur par défaut Désignation Sortie numérique 1 (+) Alarme de COT DO1+ (configurable) Sortie numérique 2 (+) Alarme de conductivité DO2+ (configurable) Retour commun (–) Retour commun de sorties DO1/2–...
Page 41
l'alimentation, trois sorties 4-20 mA, deux entrées tout ou rien et trois sorties tout ou rien. Reportez- vous à la section Figure Les blocs de connexion sont situés sur la carte de circuits imprimés E/S derrière l'interface utilisateur. Utilisez une clé Allen pour ouvrir le compartiment. Utilisez une ouverture de conduit pour le câblage d'alimentation électrique.
Page 42
A V I S Installez l'appareil dans un emplacement et une position permettant d'accéder facilement à l'appareil débranché et à son fonctionnement. Alimentez l'instrument avec une conduite ou un câble d'alimentation. Assurez-vous qu'un disjoncteur d'une capacité en courant suffisante est installé dans la ligne d'alimentation. Le calibre du disjoncteur dépend du calibre des fils utilisés pour l'installation.
Figure 7 Câblage pour l'alimentation 1 Tuyau 2 Neutre 3 Masse Tableau 7 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a. Connexion Couleur (Amérique du Nord) Couleur (UE) Phase (L) Noir Marron Neutre (N) Blanc Bleu Mise à la terre de protection Vert Vert et jaune Plomberie...
4. Resserrez l'écrou de compression de 1 tour ¼. 5. Poussez une extrémité d'un tube de 10 pi (3 m) dans le port WATER OUT jusqu'en butée. Évitez de pincer ou de plier le tube. 6. Serrez l'écrou de compression de sortie d'eau à la main. Faites un repère sur l'écrou de compression et le tube pour référence.
Figure 9 Écran d'accueil 1 Mode Fonctionnement 5 État des lampes 2 Date et heure en cours 6 Accès au mode flacon 3 Barre d'outils déroulante 7 Section de données 4 Graphique de processus animé 8 Affichage d'onglets Barre d'outils déroulante Utilisez la barre d'outils déroulante pour ouvrir les fonctions principales de l'instrument.
Tableau 8 Options de la barre d'outils déroulante (suite) Icône Fonction Description Diagnostics Général—Surveillance de l'utilisation de la lampe et test, changement ou remplacement des lampes. Tests de diagnostic—Test de la pompe, de la sortie 4–20 mA, des E/S numériques, de la plomberie, des communications RS232, des RFID, du ventilateur et étalonnage de l'écran tactile.
Figure 10 Vanne de régulation de débit 1 Vanne de régulation de débit 2 Filtre à eau Fonctionnement de base Sélectionnez le mode exécuter 1. Appuyez sur << pour afficher le menu déroulant. 2. Appuyez sur MODE FONC. 3. Sélectionnez une opération. Option Description TOC en ligne...
Étalonnage TOC Étalonnez l'instrument pour les mesures TOC avec les paramètres par défaut ou des paramètres personnalisés. Utilisez les paramètres par défaut avec des kits d'étalons emballés portant des étiquettes RFID sur les flacons. Utilisez les paramètres personnalisés pour moins de redondances ou de flacons.
SR = pertinence réponse de l'analyseur défini comme (r LR = limite réponse de l'analyseur défini comme (r = capacité de réaction du PAT700 = réponse TOC moyenne pour l'essai à blanc = réponse TOC moyenne pour l'étalon de sucrose...
= réponse TOC moyenne pour l'étalon de benzoquinone 8. Lorsque le test de pertinence est terminé, les résultats s'affichent. Le rapport s'imprime automatiquement si une imprimante est reliée. Sélectionnez l'action nécessaire pour terminer la validation. • Appuyez sur CONTROLE pour accepter le test de pertinence du système et enlever les flacons.
Option Description Dernier effectué N'inclut que les derniers tests terminés pour les types de données sélectionnés Cinq dernier N'inclut que les cinq derniers tests terminés pour les types de données sélectionnés Exportation ou impression de données 1. Appuyez sur << pour afficher le menu déroulant. 2.
Consultez le manuel d'utilisation complet pour des instructions de réparation des fuites et de nettoyage des renversements. Le manuel d'utilisation complet est disponible en ligne. Remplacement d'un fusible D A N G E R Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre. Une panne due au fusible peut être un symptôme d'un problème sur l'instrument qui nécessiterait une intervention.
7. Laissez se poursuivre le test jusqu'à la vidange complète de l'eau de l'instrument. 8. Lorsque la circulation de l'eau s'arrête, appuyez sur la flèche verte pour arrêter le test de plomberie. Envoi de l'instrument pour réparation A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
Affichage des dates d'étalonnage 1. Appuyez sur << pour afficher le menu déroulant. 2. Appuyez sur DIAGNOSTICS, puis sélectionnez l'onglet Date d'étalonnage. L'écran affiche les dernières dates d'étalonnage effectué pour les valeurs TOC, de conductivité et l'essai d'adéquation du système. Acceptation ou suppression d'une alarme En cas d'erreur ou alarme non critique, la zone d'animation de l'écran de mesure clignote en rouge.
Codes d'alarme d'alerte En présence d'une condition d'alerte, un témoin d'avertissement (rectangle rouge clignotant sur l'écran) s'affiche à l'écran pour informer qu'un message d'avertissement est en attente dans le journal d'alarme. La sortie numérique qui représente un état d'erreur change d'état pour identifier si une condition d'alerte est présente.
Page 56
Contenido Especificaciones en la página 56 Puesta en marcha en la página 74 Información general en la página 57 Funcionamiento básico en la página 75 Instalación en la página 60 Mantenimiento en la página 79 Interfaz del usuario y navegación en la página 72 Solución de problemas en la página 81...
Especificación Detalles Salidas Analógica: Tres aisladas Discretas: Cuatro aisladas, configurables Entradas Discretas: dos aisladas Certificaciones Certificación CE, incluido en los estándares de seguridad UL y CSA de ETL. Garantía 1 año Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
Page 58
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Figura 1 Componentes del instrumento 1 Soporte de montaje en pared 5 Cable de alimentación 9 Conector, E/S, 5-pines (3x) 2 PAT700 6 Conector, E/S, 6-pines (1x) 10 Destornillador, hoja de 2-mm de ancho 3 Tuberías, 10 pies 7 Unidad Flash USB 11 Lápiz óptico para la pantalla...
A D V E R T E N C I A Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable. A D V E R T E N C I A Peligros diversos.
Page 62
Figura 2 Dimensiones de instalación 62 Español...
Page 63
Figura 3 Fijación a pared Conecte el instrumento a las tuberías dobles. Consulte Figura 2 en la página 62 para ver las dimensiones. Consulte Figura 4 para ver la instalación. • Acople el soporte de montaje del analizador a las dos tuberías de instrumentos acopladas a una superficie común.
Figura 4 Instalación de la tubería Instalación eléctrica Información de seguridad respecto al cableado P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Acerca de las conexiones de cableado para conexión rápida P E L I G R O Peligro de electrocución e incendio.
Page 65
Figura 5 Suministro de energía y conexiones de cableado 1 Interruptor de encendido 5 Conexiones RS232 2 Conexión del cable de alimentación 6 Conexión de red 3 Digital output (Salida digital) 7 Digital input (Entrada digital) 4 Puerto USB 8 Conexión de salida de 4-20 mA Conectar el cable de alimentación 1.
Conectar las entradas discretas En la Tabla 3 se muestran las designaciones de entradas discretas para los conectores de conexión rápida. Tabla 3 Designaciones de entrada discreta Conector Terminal Descripción Variable Designación de Conexión común para la Común DI1/2+ fuente externa (+) Entrada digital 1 (–) Inicio de un análisis COT DI1+...
Page 67
Tabla 4 Conexión rápida: salidas discretas 1 y 2 Conector de cableado Terminal Descripción Valor predeterminado Designación de Digital output 1 (+) Alarma de COT DO1+ (Salida digital) (configurable) Digital output 2 (+) Alarma de conductividad DO2+ (Salida digital) (configurable) Retorno común (–) Retorno común de las DO1/2–...
Page 68
Tabla 6 Bloque conector: salidas discretas Bloque conector del Terminal Descripción Valor predeterminado Designación de cableado Digital output 1 (+) Alarma de COT DO1+ (Salida digital) (configurable) Digital output 2 (+) Alarma de conductividad DO2+ (Salida digital) (configurable) Retorno común (–) Retorno común de las DO1/2 –...
Page 69
Figura 6 Conexiones del cableado del conducto 1 Carcasa del cableado de la fuente de alimentación 4 Bloque del conector de salida discreta (J22) 2 Bloque del conector de salida 4-20 mA (J17) 5 Placa del circuito de E/S 3 Bloque del conector de entrada discreta (J24) Cableado para la conexión P E L I G R O Peligro de electrocución.
Page 70
• Asegúrese de que las tomas de servicio de alimentación y puesta a tierra del instrumento tienen un CAE 18–12 y que el aislamiento del cable tiene un valor nominal de 300 V CA o superior. • Conecte el equipamiento de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales. •...
Instalación hidráulica Bombear el instrumento A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
Page 72
Figura 8 Bombear el instrumento 1 Tubería del proceso 4 Tubería de drenaje, ¼-pulgadas. DE 2 Válvula de aislamiento, suministrada por el cliente 5 Drenaje 3 Tubería de entrada de agua, ¼-pulgada. DE Interfaz del usuario y navegación Tras el inicio, la interfaz del usuario muestra la pantalla de inicio. Consulte Figura 72 Español...
Page 73
Figura 9 Pantalla de inicio 1 Modo de ejecución 5 Estado de la lámpara 2 Fecha y hora actual 6 Acceso de modo botella 3 Barra de herramientas desplazable 7 Sección de datos 4 Gráfico de proceso animado 8 Ver fichas Barra de herramientas desplazable Use la barra de herramientas desplazable para abrir las funciones principales del instrumento.
Page 74
Tabla 8 Opciones de la barra de herramientas desplazable (continúa) Icono Función Descripción Diagnósticos General—Monitoriza el uso y prueba de lámpara, cambia o reemplaza las lámparas. Pruebas de diagnóstico—Prueba la bomba, salida de 4-20 mA, E/S digital, tubería, RS232, RFID, ventilador y calibración de la pantalla táctil. Calibración—Ver las fechas de calibración.
Figura 10 Válvula de control de flujo 1 Válvula de control de flujo 2 Filtro de agua Funcionamiento básico Seleccione el modo de ejecución 1. Oprima << para mostrar el menú desplegable. 2. Presione RUN MODE (Modo de ejecución) 3. Seleccione un funcionamiento. Opción Descripción COT en línea...
Calibración del COT Calibre el instrumento para la medición de COT con configuraciones predeterminadas o personalizadas. Use la configuración predeterminada con los conjuntos de estándares empaquetados que usan etiquetas RFID en las botellas. Use la configuración predeterminada para menos botellas o réplicas. 1.
Page 77
= 100 × (SR ÷ LR) Donde: SR = respuesta de idoneidad del analizador definido como (r – r LR = límite de respuesta del analizador definido como (r – r = eficiencia de respuesta del PAT700 = respuesta COT media del blanco Español 77...
Page 78
= respuesta COT media del estándar de sacarosa = respuesta COT media del estándar de benzoquinona 8. Cuando la prueba de idoneidad finaliza, se muestran los resultados. Si hay una impresora conectada, el informe se imprime automáticamente. Seleccione la acción necesaria para completar la validación.
3. Seleccione todos los tipos de datos que corresponda. Se seleccionan todos los tipos por defecto. 4. Seleccione el rango de tiempo o rango especial. Las opciones de rangos especiales establecen los datos a filtrar por tipo, luego por hora. La opción de rango de tiempo establece los datos a filtrar basado en el rango de datos especificado.
Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. Limpiar las pérdidas y salpicaduras P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Page 81
Drene el instrumento Para preparar el instrumento para almacenamiento o envío, elimine toda el agua del instrumento. El agua que sobra en el instrumento se puede congelar, expandir y provocar daño en el instrumento. El agua en la célula de medición podría contener contaminantes que provocarán daño a los componentes del instrumento.
Cambiar a otra lámpara UV 1. Oprima << para mostrar el menú desplegable. 2. Pulse DIAGNOSTICS (Diagnósticos). 3. Presione SWITCH LAMPS (Cambiar lámparas). La luz de estado de la lámpara cambia a la nueva selección. Seleccione una prueba de diagnóstico 1.
Page 83
Códigos de alarma de error crítico El instrumento no funciona en condiciones de error crítico. El error se muestra como un mensaje parpadeante de pantalla completa. La salida digital que representa la condición de error y las tres salidas analógicas (error = 2 o 22 mA) cambian de estado para identificar que se ha producido un error.
Índice Especificações na página 84 Como iniciar na página 101 Informações gerais na página 85 Operação básica na página 102 Instalação na página 88 Manutenção na página 106 Interface do usuário e navegação na página 99 Solução de problemas na página 108 Informações adicionais Você...
Especificação Detalhes Entradas Distinto: dois isolados Certificações Certificado pela CE. Na lista para os padrões de segurança de UL e CSA pelo ETL. Garantia 1 ano Informações gerais Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos, indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual.
Page 86
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as regulamentações nacionais e locais européias (Diretiva UE 2002/96/EC), os usuários de equipamentos elétricos devem devolver seus equipamentos usados para o fabricante para descarte, sem ônus para o usuário.
Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC.
Figura 1 Componentes do instrumento 1 Suporte de montagem na 5 Cabo de alimentação 9 Conector, I/O, 5 pinos (3x) parede 2 PAT700 6 Conector, I/O, 6 pinos (1x) 10 Chave de fenda, lâmina de 2 mm de largura 3 Tubulação, 10 pés...
A D V E R T Ê N C I A Risco de choque elétrico. Equipamento conectado externamente deve ter uma avaliação apropriada do padrão de segurança do país. A D V E R T Ê N C I A Vários perigos.
Page 90
Figura 2 Dimensões de instalação 90 Português...
Page 91
Figura 3 Montagem em parede Prender o instrumento aos tubos duplos Consulte Figura 2 na página 90 para saber sobre as dimensões. Consulte Figura 4 para saber sobre a instalação. • Prenda o suporte de montagem do analisador aos dois tubos do instrumento que estão presos a uma superfície comum.
Figura 4 Instalação dos tubos Instalação elétrica Informações de segurança da fiação P E R I G O Risco de choque elétrico. Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexões elétricas. Sobre as conexões rápidas com fio P E R I G O Riscos de choque elétrico e de incêndio.
Page 93
Figura 5 Fonte de alimentação e conexões por fio 1 Interruptor de energia 5 Conexões RS232 2 Conexão do cabo de alimentação 6 Conexão de rede 3 Saída digital 7 Entrada digital 4 Porta USB 8 Conexão de saída de 4-20 mA Conectar o cabo de energia 1.
Page 94
Tabela 3 Designações de entradas discretas Conector Terminal Descrição Variável Designação Conexão comum para fonte Comum DI1/2+ externa (+) Entrada digital 1 (-) Iniciar uma análise de TOC simples DI1– Entrada digital 2 (-) Seleção do modo de TOC ou DI2–...
Page 95
Tabela 4 Conexão rápida – Saída distinta 1 e 2 Conector por fio 1-2 Terminal Descrição Valor padrão Designação Saída digital 1 (+) Alarme do TOC (configurável) DO1+ Saída digital 2 (+) Alarme de condutividade DO2+ (configurável) Retorno comum (–) Retorno comum da saída digital DO1/2–...
Page 96
Use uma abertura de conduíte para o fio da fonte de alimentação. Use as outras duas aberturas do conduíte para o fio de 4-20 mA e/ou E/S distinto. Instale um fio trançado sem blindagem, 18 a 14 AWG (1 a 2,5 mm²) para todos os fios, exceto o fio da fonte de alimentação. Para obter as designações de terminal do bloco do conector, consulte Tabela 2 na página 93,...
Page 97
Aplique energia ao instrumento com um conduíte ou fio de alimentação. Certifique-se de instalar na linha da alimentação um disjuntor com suficiente capacidade de corrente. O tamanho do disjuntor é baseado na bitola da fiação usada na instalação. Para instalação com o conduto: •...
Page 98
Tabela 7 Informação da fiação de CA Conexão Cor — América do Norte Cor-UE Energizado (Comp) Preto Marrom Cartão do Sistema Autolimpante (N) Branco Azul Aterramento de Proteção Verde Verde e amarelo Instalação da tubulação Nivelar o instrumento A D V E R T Ê N C I A Risco de exposição a produtos químicos.
Figura 8 Nivelar o instrumento 1 Tubo de processo 4 Tubulação de drenagem, ¼ pol. de diâmetro externo. 2 Válvula de isolamento, fornecida pelo cliente 5 Dreno 3 Tubulação de entrada de água, ¼ pol. Diâmetro externo Interface do usuário e navegação Após a inicialização, a interface do usuário apresenta a tela de início.
Page 100
Figura 9 Tela de início 1 Modo de execução 5 Status da lâmpada 2 Data e hora atual 6 Acesso ao modo de frasco 3 Barra de ferramenta deslizante 7 Seção de dados 4 Imagem animada do processo 8 Ver guias Barra de ferramenta deslizante Use a barra de ferramentas deslizante para abrir as principais funções do instrumento.
Tabela 8 Opções da barra de ferramentas deslizante (continuação) Ícone Função Descrição Diagnóstico Geral – Monitorar uso e teste das lâmpadas, trocar ou substituir lâmpadas. Testes de diagnóstico – Testar a bomba, saída de 4-20 mA, I/O digital, tubulação, RS232, RFID,calibração do ventilador e da tela de toque. Calibração –...
Figura 10 Válvula de controle de fluxo 1 Válvula de controle de fluxo 2 Filtro de água Operação básica Selecionar o modo de execução 1. Pressione << para exibir o menu deslizante. 2. Pressione MODO DE EXECUÇÃO. 3. Selecione uma operação. Opção Descrição TOC online...
Page 103
Calibração do TOC Calibre o instrumento para obter as medições do TOC com as configurações padrão ou personalizadas. Use as configurações padrão com os kits de padrões prontos que usam os rótulos de RFID nos frascos. Use as configurações personalizadas para menos repetições ou menos frascos 1.
Page 104
– r LR = resposta de limite do analisador, definida como (r – r = eficiência da resposta do PAT700 = resposta média do TOC para o frasco = resposta média do TOC para o padrão de sacarose 104 Português...
Page 105
= resposta média do TOC para o padrão de benzoquinona 8. Quando o teste de adequabilidade for concluído, os resultados serão exibidos. Se houver uma impressora conectada, o relatório é impresso automaticamente. Selecione a ação necessária para concluir a validação. •...
Page 106
Opção Descrição Última realização Inclui apenas os últimos testes realizados para os tipos de dados selecionados Últimos cinco Inclui apenas os últimos cinco testes realizados para os tipos de dados selecionados Exportar ou imprimir dados 1. Pressione << para exibir o menu deslizante. 2.
Page 107
Substituir um fusível P E R I G O Perigo de incêndio. Use o mesmo tipo e classificação de corrente para substituir fusíveis. Uma falha nos fusíveis pode indicar que o instrumento tem um problema que precisa de manutenção. Figura 12 mostra a localização dos fusíveis.
Enviar o instrumento para manutenção C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais. 1. Drene o instrumento. Consulte Drenar o instrumento na página 107.
Ver as datas de calibração 1. Pressione << para exibir o menu deslizante. 2. Pressione DIAGNÓSTICO, e depois selecione a guia Datas de calibração. A tela mostra as datas das últimas calibragens realizadas para o Carbono Orgânico Total (TOC) e o teste de adequação do sistema.
Códigos de alarme de alertas Quando uma condição de advertência estiver presente, um indicador de advertência (um retângulo vermelho piscando na tela) é exibido na tela para identificar que uma mensagem de advertência está pendente no log de alarme. A saída digital que representa o estado de erro muda seu estado para identificar quando uma condição de advertência está...
Page 111
目录 规格 第 111 启动 第 127 第 112 第 128 基本信息 基本操作 第 115 第 131 安装 维护 第 125 第 133 用户界面及导航 故障排除 附加信息 制造商网站中提供了附加信息 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 尺寸(宽 x 深 x 高) 59.7 x 22.9 x 25.4 厘米(23.5 x 9 x 10 英寸) 外壳...
Page 113
此标志指示存在电击和/或电死危险。 此标志指示需要戴上防护眼镜。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。如果仪器的电绳没有随附接地式插头,需确保保护导体端 子连接了保护接地连接。 仪表上如有此标志,则指示保险丝或者限流装置的位置。 此标志指示存在汞。含汞组件必须根据所有适用的地方和区域法规进行处理。 此标志指示刺伤或夹伤危险。手和手指请不要接触此处。 此标志指示存在紫外光源,可能会导致眼睛和皮肤受伤。穿戴适当的防护装备,并遵守所有的安全协议。 认证 加拿大无线电干扰产生设备法规 (Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation) , IECS-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC 第...
Page 138
此標誌表示存在觸電和/或觸電死亡的風險。 此標誌表示需要佩戴護目鏡。 此標誌表示標示之項目需有保護接地連接。若儀器未隨付具插頭的接地線,請將保護接地線連接連至保 護導體端子。 此標誌 (若標註於產品上) 確認出保險絲或電流限制裝置的地點。 此標誌表示有水銀。必須依照所有適用的當地和地區法律,處置含有水銀的元件。 此標誌表示有刺穿或夾傷的危險。雙手和手指請保持遠離。 此標誌表示存在可能會使眼部和皮膚受傷的 UV 光源。請穿戴適當的防護裝備並遵循所有的安全協議。 認證 加拿大無線電干擾生成設備法規 (Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation), IECS-003,Class A: 佐證測試記錄留存於製造商處。 此 Class A 數位設備合乎加拿大無線電干擾生成設備法規的全數規定。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Page 188
목차 페이지의 188 페이지의 204 사양 시작 페이지의 189 페이지의 205 일반 정보 기본 조작 페이지의 192 페이지의 209 설치 유지관리 사용자 인터페이스 및 탐색 페이지의 202 문제 해결 페이지의 211 추가 정보 제조 회사의 웹 사이트에서 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 사양...
Page 189
사양 세부 사항 아날로그: 3 아이솔레이션 출력 분산: 4 아이솔레이션, 구성 가능 분산: 2 아이솔레이션 입력 CE 인증 획득. ETL 이 규정한 UL 및 CSA 안전 기준을 준수하여 등록됨. 인증 1 년 보증 일반 정보 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에...
Page 190
본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본 기호가 부착된 전기 장비는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분될 수도 있습 니다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침 2002/96/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난...
Page 191
출할 수 있고 사용 설명서에 따라 설치하고 사용하지 않을 경우 무선 통신에 해로운 간섭을 일으킬 수 있습니다. 주거 지역에서 본 장치를 사용하면 해로운 간섭을 일으킬 수 있으며, 이 경우 사용자는 자비 를 들여 간섭 문제를 해결해야 합니다. 다음과 같은 방법으로 간섭 문제를 줄일 수 있습니다. 1.
Page 192
그림 1 기기 구성품 1 벽 장착 브래킷 5 전원 코드 9 커넥터, I/O, 5 핀 (3 개) 2 PAT700 6 커넥터, I/O, 6 핀 (1 개) 10 스크류드라이버, 2 mm 넓이 블 레이드 3 튜브, 10 피트 7 USB 플래시 드라이브...
Page 193
주 의 사 항 측정 오류를 방지하기 위해서, 기기를 평평한 장소에 똑바로 세워서 장착합니다. 페이지의 188 을 참조하십시오. 환경 및 샘플 조건에 대해서는 사양 • 작동, 서비스 및 교정이 용이한 장소에 기기를 놓습니다. • 기기를 수도 시스템의 샘플링 지점 가까이에 설치하십시오. •...
Page 195
그림 3 벽 부착 이중 파이프에 기기 부착 그림 2 페이지의 194 를 참조하십시오. 설치 방법은 그림 4 치수는 를 참조하십시오. • 같은 표면에 부착된 두 개의 기기 파이프에 분석기 장착 브래킷을 부착합니다. 독립적으로 움직일 수 있는 두 개의 기기 파이프에는 기기를 부착하지 마십시오. •...
Page 196
전기 설치 배선 안전 정보 위 험 전기쇼크 위험 전기 연결 전에 항상 장비의 전원을 차단하십시오. 빠른 연결 배치 정보 위 험 감전사 및 화재 위험. 전원 코드가 있는 기기의 경우, 국부 전원 분리 장치에 쉽게 접근할 수 있어야 합니 다.
Page 197
표 2 4~20 mA 종단 지정 커넥터 종단 설명 가변 지정 AO1+ 아날로그 출력 1 (+)에 대한 4–20 mA 소스 출력 AO1– 아날로그 출력 1 (–)에 대한 4–20 mA 싱크 출력 AO2+ 아날로그 출력 2 (+)에 대한 4–20 mA 소스 출력 전도도...
Page 198
표 4 빠른 연결 - 개별 출력 1 및 2 배선 커넥터 1-2 종단 설명 기본값 지정 DO1+ 디지털 출력 1 (+) TOC 알람 (구성 가능) DO2+ 디지털 출력 2 (+) 전도도 알람(구성 가능) DO1/2– 공통 반환 (–) 디지털 출력 1 및 2 공통 반환 +12V 12 VDC 전원...
Page 199
그림 6 도관 배선 연결 1 전원 공급 장치 배선 엔클로저 4 개별 출력 커넥터 블록(J22) 2 4~20 mA 출력 커넥터 블록(J17) 5 I/O 회로 보드 3 개별 입력 커넥터 블록(J24) 전력 배선 위 험 전기쇼크 위험 보호 접지(PE) 연결이 필요합니다. 위...
Page 200
• 금속 도관이 사용되는 경우 이 도관이 도관 배킹 플레이트를 통해 안전 접지선에 단단히 연결되도록 도관 허브를 조입니다. 전원 케이블 설치 시 전원 케이블은 다음과 같아야 합니다. • 길이가 3 m(10 ft)이하여야 합니다. • 온도가 최소한 60 °C(140 °F)이고 설치 환경에 적합해야 합니다. •...
Page 201
배관 기기에 급/배수관 연결 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보 호장비를 완전하게 착용하십시오. 안전 프로토콜에 대한 자세한 내용은 최신 물질안전보건자료(MSDS) 를 참조하십시오. 그림 8 기기에 급/배수관을 연결하려면 및 본 절차의 단계를 참조하십시오. 사용자가...
Page 202
그림 8 기기에 급/배수관 연결 1 공정 파이프 4 인치 OD, ¼ 인치 OD 2 차단 밸브, 고객이 준비 5 배수시설 3 물 주입구 튜브, ¼ 인치 OD 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 9 처음 시작하면 사용자 인터페이스에 홈 화면이 표시됩니다. 을...
Page 203
그림 9 홈 화면 1 실행 모드 5 램프 상태 2 현재 날짜 및 시간 6 병 모드 접속 3 슬라이딩 도구 모음 7 데이터 섹션 4 애니메이션 공정 그래픽 8 View(보기) 탭 슬라이딩 도구 모음 표 8 슬라이딩 도구 모음의 옵션은 표 6 을 슬라이딩...
Page 204
표 8 슬라이딩 도구 모음 옵션 (계속) 아이콘 기능 설명 진단 일반-램프 사용을 모니터링하고 램프를 테스트, 교환 또는 교체합니다. 진단 테스트—펌프, 4–20 mA 출력, 디지털 I/O, 배관, RS232, RFID, 팬 및 터치스크 린 보정을 테스트합니다. 교정-교정 날짜를 확인합니다. 데이터 검토 데이터를...
Page 205
그림 10 흐름 제어 밸브 1 흐름 제어 밸브 2 물 필터 기본 조작 실행 모드 선택 1. << 를 눌러 슬라이딩 메뉴를 표시합니다. 2. RUN MODE(실행 모드)를 누릅니다. 3. 작업을 선택합니다. 옵션 설명 온라인 TOC 공정에서 TOC 연속 모니터링 전도도...
Page 206
3. BOTTLE MODE(병 모드)를 누른 다음 RUN STANDARDS(표준 실행)를 누릅니다. 4. TOC CALIBRATION(TOC 보정)을 누릅니다. 5. 기본 설정 또는 사용자 지정 설정을 선택합니다. 6. 화면에 표시되는 지침에 따라 반복 횟수를 설정하고 수크로스 표준값을 확인합니다. 참고 : 새 설정을 기본 설정으로 저장하려면 SAVE AS DEFAULT( 기본 설정으로 저장 ) 를 누릅니다 . 7.
Page 207
SR = (r – r )로 정의된 분석기의 적합성 응답 LR = (r – r )로 정의된 분석기의 한계 응답 = PAT700 의 응답 효율성 = 블랭크에 대한 평균 TOC 응답 = 수크로스 표준에 대한 평균 TOC 응답 한글 207...
Page 208
= 벤조퀴논 표준에 대한 평균 TOC 응답 8. 적합성 검사가 완료되면 결과가 표시됩니다. 프린터가 연결되어 있으면 보고서가 자동으로 인쇄됩 니다. 필요한 조치를 선택하여 유효성 검증을 완료합니다. • 시스템 적합성 검사를 수락하고 병을 제거하려면 CHECK(체크)를 누릅니다. 자동 수락 설정이 사용된 경우에는 이 옵션이 표시되지 않습니다. •...
Page 209
데이터 내보내기 또는 인쇄 1. << 를 눌러 슬라이딩 메뉴를 표시합니다. 2. DATA REVIEW(데이터 검토)를 선택합니다. 3. 옵션을 선택합니다. • 데이터를 서식이 있는 텍스트로 제공된 USB 플래시 드라이브로 보내려면 EXPORT(내보내기) 를 누르십시오. • 데이터를 연결된 프린터로 보내려면 PRINT(인쇄)를 누르십시오. 유지관리 위...
Page 210
퓨즈 교체 위 험 화재 위험. 동일한 형식 및 전류 등급을 사용하여 퓨즈를 교체하십시오. 그림 12 퓨즈가 끊어지면 기기는 서비스를 실시해야 합니다. 퓨즈 위치 정보는 그림 을 참조하십시오. 수집 항목: 1.25 A, 250 V EN60127 형식 T 퓨즈 1. 전원 스위치를 꺼짐으로 전환합니다. 전원 콘센트에서 기기를 분리합니다. 2.
Page 211
정비를 위해 기기 보내기 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 1. 기기를 배수시킵니다. 페이지의 210 페이지의 기기 배수를 참조하십시오. 기기 배수 2. 기기를 완전히 청소합니다. 3. 제조업체로부터 반송 승인을 얻습니다. 배송 라벨에 반송 승인 번호를 기재해야 합니다. 문제...
Page 212
알람 허용 또는 제거 중대하지 않은 경고나 오류가 발생하는 경우, 측정 화면의 애니메이션 영역이 빨간색으로 점멸합니다. 1. << 를 눌러 슬라이딩 메뉴를 표시합니다. 2. ALARMS(알람)을 선택합니다. Alarm Acknowledge(알람 확인) 화면이 열립니다. • 알람을 확인하려면 ACCEPT ALARMS(알람 허용)(녹색 체크표시가 있는 벨)를 누릅니다. •...
Page 213
표 12 경고 조건이 존재해도 작업은 계속 진행될 수 있습니다. 을 참조하십시오. 나열되지 않은 코드에 대해서는 기술 지원 부서로 연락하십시오. 표 12 경고 알람 코드 코드 메시지 해결 방법 SC100–SC103 IncorrectBottleLoadedinPositionX 필요에 따라 병을 검사 및 변경하십시오. SC104–SC107 NotEnoughFluidinBottleX 테스트 전에 유체 수위를 조절하십시오. SC127 UvLampLifeExceeded 램프를...