Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AFFÛTEUSE DE LAMES
DE TONDEUSES À CYLINDRE
À ROTATION/DÉTALONNAGE
À AUTO-INDEXATION
BREVET N° 6,010,394
6,290,581 & 6,685,544
L'UTILISATEUR
-TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE-
605
ACCU-SHARP
MANUEL DE
-TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE-
AVERTISSEMENT
Vous devez lire attentivement et comprendre ce manuel avant
d'utiliser l'équipement. Les instructions de sécurité et
avertissements doivent faire l'objet d'une attention particulière.
-TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE-
1
6057980 (12-08)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foley ACCU-SHARP 605

  • Page 1 -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- AFFÛTEUSE DE LAMES DE TONDEUSES À CYLINDRE À ROTATION/DÉTALONNAGE À AUTO-INDEXATION ACCU-SHARP BREVET N° 6,010,394 6,290,581 & 6,685,544 MANUEL DE L’UTILISATEUR -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- AVERTISSEMENT Vous devez lire attentivement et comprendre ce manuel avant d’utiliser l’équipement.
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- Les symboles de mise en garde présents dans ce manuel visent à attirer votre attention sur d’éventuels risques pour la sécurité. Chaque fois que l’un de ces symboles apparaît, suivez attentivement les instructions qu’il annonce. Le symbole Avertissement se rapporte aux instructions ou Le symbole Attention se rapporte aux instructions ou procédures spécifiques devant être suivies impérativement...
  • Page 3: Assurez-Vous De Ne Pas Dépasser La Vitesse

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- LA MAUVAISE UTILISATION D’UNE MEULE D’AFFÛTAGE PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS. Les opérations d’affûtage sont sans risque à condition d’observer les règles élémentaires suivantes. Ces règles reposent sur les informations du Code de sécurité ANSI B7.1 afférent à l’utilisation, la maintenance et la protection des meules abrasives.
  • Page 4: Présentation De L'affûteuse

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- Cette machine est destinée EXCLUSIVEMENT à l’affûtage des lames de tondeuses à cylindre. Toute autre utilisation peut provoquer des blessures corporelles et entraîner l’annulation de la garantie. Pour garantir l’efficacité et la sécurité de votre machine et en conserver la garantie, vous devez IMPÉRATIVEMENT utiliser des pièces de rechange d’origine.
  • Page 5 PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- REPÉREZ TOUS LES AUTOCOLLANTS ET COMPRENEZ LEUR SIGNIFICATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Tenir toute personne à une distance Objets pointus situés à proximité suffisante de l’équipement. pouvant provoquer des blessures corporelles. Ne pas toucher aux bords coupants.
  • Page 6: Installation Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Si l’extrémité du cordon d’alimentation principal de la machine ne comporte aucune fiche, une FICHE ou un CONNECTEUR conforme aux lois et réglementations locales en vigueur doit être installé par un électricien qualifié.
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- LORS DE L’INSTALLATION DE L’AFFÛTEUSE, LES CONSIGNES SUIVANTES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES POUR DÉFINIR LA TAILLE DU CÂBLAGE ENTRE L’ARMOIRE DE BRANCHEMENT DE VOTRE IMMEUBLE ET LA PRISE DE L’AFFÛTEUSE. NOTEZ QUE, CONFORMÉMENT AUX NORMES, LE CÂBLAGE DE VOTRE IMMEUBLE DOIT ÊTRE SITUÉ...
  • Page 8: Présentation De La Machine

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- PRÉSENTATION DE LA MACHINE Cette section décrit les différents éléments de l’affûteuse qui vous serviront lors de l’installation des cylindres à affûter dans la machine. Veillez à vous familiariser avec chaque élément afin d’utiliser correctement cette machine conçue pour affûter les lames de presque toutes les tondeuses à...
  • Page 9: Pattes De Centrage

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- PATTES DE CENTRAGE L’une de ces deux pattes de centrage est fixe et l’autre réglable. La patte fixe est normalement celle de droite sur la barre carrée (en faisant face à la position de chargement du cylindre) (voir FIG.
  • Page 10: Dégagement Du Vérin De Translation

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- DÉGAGEMENT DU VÉRIN DE TRANSLATION Le système qui commande la translation latérale du chariot d’entraînement peut être déverrouillé de façon à déplacer le chariot manuellement. Une manette de verrouillage/déverrouillage est située à l’avant du chariot, à...
  • Page 11: Meule D'affûtage Et Protège-Meule - Affûtage Cylindrique

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- MEULE D’AFFÛTAGE ET PROTÈGE-MEULE - AFFÛTAGE CYLINDRIQUE L’affûtage cylindrique nécessite une meule de 25,4 mm [1.00"] de large et un simple protège- meule plat (voir FIG. 11) : MEULE D’AFFÛTAGE ET ENSEMBLE PROTÈGE- MEULE/DOIGTS - DÉTALONNAGE FIG.
  • Page 12: Indicateur À Cadran

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- Molette de fixation de INDICATEUR À CADRAN l’indicateur à cadran L’indicateur à cadran est conçu pour être installé/ désinstallé rapidement. Il est monté dans l’angle gauche de la tête d’affûtage comme illustré FIG. 16. S’il n’est pas utilisé, il peut être démonté...
  • Page 13 PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE CONTRÔLE Avant d’utiliser la machine, listez attentivement la description des différentes fonctions du panneau de commande. INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE DU SYSTÈME Permet de mettre sous tension tous les systèmes du panneau de contrôle. Permet d’enclencher le démarreur magnétique principal.
  • Page 14: Cadran De Couple De Dépouille

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- CADRAN DE COUPLE DE DÉPOUILLE Permet de régler le couple du moteur d’entraînement rotatif (le couple maintient la lame du cylindre par rapport au doigt de dépouille) lorsque le sélecteur d’affûtage est en position Couple de dépouille variable.
  • Page 15: Cadran De Vitesse De Translation (En Pied/Min)

    PRÉSENTATION DE L’AFFÛTEUSE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- CADRAN DE VITESSE DE TRANSLATION (EN PIED/MIN) Permet de régler la vitesse de translation latérale du chariot d’entraînement. BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE Permet de désactiver toutes les fonctions du panneau de commande. Ce bouton coupe tous les moteurs (moteur d’affûtage, moteur de translation, moteur de rotation, etc.) Pour rétablir l’alimentation, relevez le bouton d’arrêt d’urgence, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
  • Page 16: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- PRÉPARATION DE L’AFFÛTAGE Préparation de l’unité de coupe avant l’affûtage Dans un premier temps, il est conseillé de nettoyer soigneusement l’unité de coupe. Si possible, retirez les roues et le support de contre-lame du cylindre. Toutes les contre-lames doivent être affûtées une fois les cylindres aiguisés.Vérifiez les roulements et remplacez ceux usés ou endommagés si nécessaire.
  • Page 17: Réglage Initial Des Supports De Rouleau

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- RÉGLAGE INITIAL DES SUPPORTS DE CYLINDRE (suite) RÉGLAGE INITIAL DES SUPPORTS DE ROULEAU Les supports de rouleau doivent être orientés vers le haut, avec la partie en V plus étroite de 2,5 à 5 cm (1 à 2") par rapport à...
  • Page 18: Levage De L'unité De Coupe Jusqu'à Son Emplacement Sur Les Supports De Rouleau

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- LEVAGE DE L’UNITÉ DE COUPE JUSQU’À SON EMPLACEMENT SUR LES SUPPORTS DE ROULEAU Posez l’unité de coupe sur le sol, derrière l’affûteuse, avec l’avant de l’unité orientée vers l’avant de l’affûteuse. Accrochez le palonnier à l’unité de coupe. Les crochets du palonnier doivent être espacés équitablement de part et d’autre de l’unité...
  • Page 19 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- LEVAGE DE L’UNITÉ DE COUPE JUSQU’À SON EMPLACEMENT SUR LES SUPPORTS JUMELÉS EN OPTION Positionnez l’unité de coupe comme indiqué précédemment avec les supports de rouleau (voir FIG. 26). Abaissez lentement l’unité de coupe. Une fois le moyeu du cylindre au-dessus du support en V, positionnez lentement le côté...
  • Page 20 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- LEVAGE DE L’UNITÉ DE COUPE JUSQU’À SON EMPLACEMENT SUR LES SUPPORTS JUMELÉS EN OPTION (SUITE) Deux (2) supports de rouleau sont fixés sur la barre carrée de sorte que le V soit tourné vers l’arrière de la machine comme illustré...
  • Page 21: Fixation Des Bras De Serrage Du Dispositif De Suspension

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- FIXATION DES BRAS DE SERRAGE DU DISPOSITIF DE SUSPENSION Poignées du dispositif de suspension Votre affûteuse est fournie avec des tiges de serrage de deux longueurs et des pinces de serrage de deux tailles. À...
  • Page 22: Poignée B (2 À Chaque Fois)

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- FIXATION DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT CYLINDRE ROTATIF À VITESSE VARIABLE AU CYLINDRE Lors d’un affûtage cylindrique, le cylindre doit tourner dans le même sens que la meule d’affûtage (voir FIG. 33). Le mécanisme d’entraînement rotatif est normalement positionné...
  • Page 23 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- REMARQUE : la douille ou l’adaptateur d’entraînement Mécanisme d’entraînement rotatif carré de 1,27 cm [1/2 pouce] placé sur le cylindre lors de l’affûtage cylindrique n’est PAS fourni avec l’affûteuse. Pour plus d’informations sur l’adaptateur de cylindre, reportez-vous à...
  • Page 24 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- ADAPTATEURS DE CYLINDRE Cette affûteuse est dotée d’un adaptateur qui convertit la rotation du couplage de boîte de vitesse d’entraînement rotatif en embout carré mâle de 1,27 cm [1/2 pouce]. Pour utiliser l’affûteuse, vous devez disposer d’un adaptateur de cet embout carré...
  • Page 25: Alignement Du Cylindre À L'aide Du Gabarit Avec Indicateur À Cadran

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- Molette de fixation de INDICATEUR À CADRAN l’indicateur à cadran L’indicateur à cadran est conçu pour être installé/ désinstallé rapidement. Il est monté dans l’angle gauche de la tête d’affûtage comme illustré FIG. 40. S’il n’est pas utilisé, il peut être démonté...
  • Page 26: Alignement Des Cylindres Sur Le Plan Vertical

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- Tige d’alignement ALIGNEMENT DES CYLINDRES SUR LE PLAN VERTICAL A. Déplacez la tête d’affûtage jusqu’à ce que le dispositif d’installation se trouve à environ 2,5 cm de l’extrémité droite du cylindre. Verrouillez la poignée A à environ 3 mm Haut de l’arbre porteur Parallélisme (0,125") du centre de l’axe du cylindre (voir FIG.
  • Page 27 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- ALIGNEMENT VERTICAL (suite) F. Mémorisez la position de la poignée grise afin de vous souvenir d’où vous partez (voir FIG. 49). Tournez à présent le volant de réglage gris d’un demi-tour supplémentaire. Ce demi-tour permet de compenser le fait que la partie droite se déplace également de manière proportionnelle.
  • Page 28: Alignement Des Cylindres Sur Le Plan Horizontal

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- ALIGNEMENT DES CYLINDRES Parallélisme horizontal SUR LE PLAN HORIZONTAL Axe de cylindre Tige d’alignement intérieur IL S’AGIT D’UN RÉGLAGE ESSENTIEL AUQUEL VOUS DEVEZ APPORTER UN SOIN PARTICULIER. SI LA POSITION HORIZONTALE DU CYLINDRE N’EST PAS Extérieur de l’arbre CORRECTE, IL SERA AFFÛTÉ...
  • Page 29: Alignement Des Cylindres Sur Le Plan Horizontal (Suite)

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- ALIGNEMENT DES CYLINDRES SUR LE PLAN HORIZONTAL (suite) F. Pour ajuster la position du cylindre, déterminez d’abord dans quel sens le cylindre doit se déplacer pour l’alignement. Pour connaître le sens dans lequel le cylindre devra se déplacer, tirez vers l’arrière la barre d’arrêt de l’indicateur à...
  • Page 30: Sur Le Plan Horizontal (Suite)

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- ALIGNEMENT DES CYLINDRES Volant gris de Poignée orange de réglage vertical SUR LE PLAN HORIZONTAL (suite) verrouillage horizontal G. Replacez le support de réglage à droite du cylindre. Placez la tige de l’indicateur à la même position que la première fois et remettez le grand cadran sur 0.
  • Page 31: Avant L'affûtage

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- INSPECTION DE LA SURFACE EXTÉRIEURE DU CYLINDRE POUR VÉRIFIER L’ABSENCE DE FORME CONIQUE, L’ARRONDI ET LA RECTITUDE. AVANT L’AFFÛTAGE A. Avant de ranger le gabarit, il est conseillé de contrôler le cylindre non affûté afin de déterminer Forme conique Forme cylindrique combien il est conique, ainsi que l’extrémité...
  • Page 32: Vitesse De Translation De L'entraînement (T/M)

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE POUR LE MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ROTATIF ET LE MOTEUR DE TRANSLATION VITESSE DU MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ROTATIF LA VITESSE DU MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ROTATIF (EN TR/ MIN) EST DÉTERMINANTE POUR OBTENIR UN AFFÛTAGE DE QUALITÉ.
  • Page 33: Affûtage Parfaitement Cylindrique

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- AFFÛTAGE PARFAITEMENT CYLINDRIQUE Le modèle 605 de l’affûteuse ACCU-Sharp est doté de deux meules et de deux protège-meules. Avant de commencer l’affûtage, installez la meule de 25 mm de large (1") ou vérifiez qu’elle est bien installée.
  • Page 34 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- AFFÛTAGE PARFAITEMENT CYLINDRIQUE (suite) E. Éloignez la meule d’affûtage du cylindre et du châssis de façon à dégager tous les points. Définissez les arrêts de proximité de sorte à ce qu’ils soient à peu près alignés sur l’extrémité du châssis et serrez à...
  • Page 35 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- AFFÛTAGE PARFAITEMENT CYLINDRIQUE (suite) Réglez la vitesse de translation sur 12 environ, mettez l’interrupteur de translation sur marche et commencez l’affûtage. Si le cylindre est en mauvais état, définissez une translation plus lente car davantage de matière sera supprimée.
  • Page 36: Cylindre Hélicoïdal Ou À Spirales

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- CYLINDRE HÉLICOÏDAL OU À SPIRALES Lorsque vous vous trouvez derrière la tondeuse et que celle- ci est en position normale sur le sol : si la spirale est telle que le côté droit de la lame coupe avant le gauche, il s’agit d’un cylindre à...
  • Page 37: Cylindre Hélicoïdal (Suite)

    CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- CYLINDRE HÉLICOÏDAL (suite) E. Il y a trois (3) poignées de verrouillage à desserrer. Deux (2) sur la base pour le verrouillage des bras de réglage et une (1) pour le réglage vertical de la meule d’affûtage.
  • Page 38 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE-...
  • Page 39 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE-...
  • Page 40 CONDITIONS D’UTILISATION -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE- K. FERMEZ LES VITRES DE PROTECTION AVANT ET ARRIÈRE. L. Remettez le potentiomètre de couple sur zéro. Mettez le moteur de l’entraînement rotatif en marche. Définissez progressivement le potentiomètre de couple de dépouille sur environ 15. REMARQUE : il se peut que les cylindres tournant librement nécessitent une valeur inférieure à...
  • Page 41: Graphique D'installation Du Cylindre

    GRAPHIQUE D’INSTALLATION DU CYLINDRE -TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE-...

Table des Matières