Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- 3. Bestimmungsgemäße Verwendung heitshinweisen vertraut. Die Tischkreissäge TK 600 dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Winkelanschlag) von Sicherheitshinweise Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden.
Page 7
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 7 kabel. Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit und herumliegenden Teilen frei. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werk- An der Maschine tätige Personen dürfen nicht zeug nicht, wenn Sie müde sind.
Page 8
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 8 messungen, müssen eingehalten werden. Originalersatzteile verwendet werden; Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften andernfalls können Unfälle für Benutzer und die sonstigen, allgemein anerkannten entstehen. sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutz- werden. ausrüstung tragen. Dies könnte beinhalten: Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten - Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, (VBG 7j).
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 9 Geräuschemissionswerte angegebene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 10 3 - 5 mm beträgt. (siehe Abb. 6) zur Vorderkante des Sägetisches (1) zu Der Spaltkeil (5) muß in Längsrichtung in einer schieben, und mit den beiden Rändelschrauben Linie mit dem Sägeblatt (4) sein. (16) zu fixieren.
Page 11
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 11 dem Schiebestock (3) bis zum Ende des Spaltkeils (5) duchschieben. Schiebeholz nicht im Lieferumfang! (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) 10. Wartung Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.
3. Proper use Safety regulations Caution! When using electric tools it is imperative The TK 600 bench-type circular saw is designed for to take the following basic safety precautions in the slitting and cross-cutting (only with the angle order to reduce the risk of electric shock, injury stop) of all types of timber, commensurate with the and fire.
Page 13
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 13 when you are tired. Persons working on the machine should not be Never use a tool with a switch that cannot be distracted. turned on and off. Note the direction of rotation of the motor and Caution! The use of plug-in tools and saw blade.
Page 14
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 14 technical data. and rough materials. Whenever practicable, saw It is imperative to observe the accident blades must be carried in a container. prevention regulations in force in your area as The operator has to be informed about the well as all other generally recognized rules of conditions with an influence on noise safety.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 15 Cutting Idling 6. Before putting the machine into operation Sound pressure level LPA 90.0 dB(A) 83.0 dB(A) Sound power level LWA 99 dB(A) 91.0 dB(A) The machine has to be set up where it can stand firmly, e.g.
Page 16
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 16 time after changing the saw blade. 8.2.3 Cutting width (Fig. 8) 7.3 Fitting the saw blade guard (Fig. 4) The parallel stop (7) has to be used when making longitudinal cuts in wooden workpieces. Mount the saw blade guard (2) on the splitter (5) Slide the parallel stop (7) to the right or left side and align.
Page 17
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 17 with the push stick (3) through to the end of the splitter (5). There is no push block supplied with the saw! (Available from your specialist dealer) 10. Maintenance Remove dust and dirt regularly from the machine.
2. Emploi conforme à l’affectation Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous La scie circulaire à table TK 600 sert à scier en servant de ce mode d’emploi. longueur et transversalement (uniquement avec butée en coin) des bois de tous genres en fonction...
Page 19
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 19 faites-le remplacer, en cas d’endommagement, Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs. par un spécialiste reconnu. Evitez une tenue anormale du corps. Contrôlez régulièrement les câbles de rallonge et La personne opératrice doit avoir au moins 18 faites-les remplacer en cas d’endommagement.
Page 20
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 20 Utilisez absolument un poussoir (3) pour couper Veillez à vous tenir de façon sûre, et gardez à des pièces minces (largeur ne dépassant pas tout moment l’équilibre. 120 mm). Vérifiez si l’outil est éventuellement endommagé! Ne coupez pas de pièces trop petites pour Contrôlez soigneusement le bon fonctionnement pouvoir être tenues à...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 21 pour fendre (rainure terminée dans la pièce à sorte de salle de travail, les autres sources de bruit, usiner) ! etc. par ex. le nombre de machines et autres processus voisins. Les valeurs de poste de travail fiables peuvent aussi varier d’un pays à...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 22 Assurez-vous avant de connecter la machine Le démontage doit être effectué dans l’ordre que les données se trouvant sur la plaque de inverse. signalisation correspondent bien aux données du réseau. 7.4 Changement de l’insertion de table (fig. 4) 7.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 23 En s’aidant de l’échelle (b) sur la table de la scie 10. Maintenance (1), la butée parallèle (7) peut être réglée à la dimension désirée. Il faut éliminer régulièrement la poussière et les Serrez à...
Page 24
3. Doelmatig gebruik veiligheidsvoorschriften. De tafelcirkelzaag TK 600 dient om alle soorten van hout in de lengte en breedte (enkel met Veiligheidsvoorschriften hoekaanslag) overeenkomstig de grootte van de machine te snijden.
Page 25
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 25 ze indien ze beschadigd zijn. gevolg hebben. Gebruik in open lucht enkel daarvoor toegelaten Laat geen andere personen, vooral niet overeenkomstig gekenmerkte verlengkabels. kinderen, het gereedschap of de netkabel raken. Let er op wat u doet. Ga met verstand te werk. Hou ze weg van de werkplaats.
Page 26
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 26 De machine niet belasten zodat ze tot stilstand moeten correct gemonteerd zijn en alle komt. voorwaarden vervullen om de behoorlijke Druk het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat werkwijze van het gereedschap te waarborgen. (1).
Page 27
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 27 Let op ! Risico een 5. Technische gegevens verwonding op te lopen ! Niet in het draaiende Asynchroonmotor 230 V ~ 50 Hz zaagblad grijpen. Vermogen 600 Watt S2 30 min Nullasttoerental n 0 2950 t/min.
Page 28
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 28 7. Montage Het versleten tafelinzetstuk (6) naar boven uitnemen. De montage van het nieuwe tafelinzetstuk Let op ! Trek vóór alle onderhouds- en gebeurt in omgekeerde volgorde. afstelwerkzaamheden op de cirkelzaag telkens de 8.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 29 8.3 Hoekafstelling (fig. 9/10) geen bijtende middelen. Vastzethendels (16) loszetten. Door schuiven van de beide vastzethendels (16) 11. Bestellen van wisselstukken kan het zaagblad (4) op de gewenste hoekmaat (zie schaal (13)) worden afgesteld. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende Vastzethendels (16) terug vastzetten.
Page 30
Le rogamos se sirva observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso La sierra circular de mesa TK 600 sirve para correcto y las advertencias de seguridad pertinentes. practicar cortes longitudinales y transversales (solo con tope angular) en cualquier tipo de madera, dependiendo del tamaño de la máquina.
Page 31
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 31 y, en caso de daños, haga que un especialista holgada o las joyas podrían engancharse en la reconocido lo sustituya. hoja de la sierra cuando esté girando. Revise la alargadera de forma regular y Póngase una redecilla para el pelo si tiene el sustitúyala si está...
Page 32
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 32 hoja de la sierra ni más gruesa que el ancho de es preciso sustituir la pieza de revestimiento de su ranura de corte. la mesa (6). - Retire el enchufe - En cada proceso de trabajo es preciso bajar la La sierra circular de mesa se debe conectar a un caperuza de protección (2) sobre la pieza a enchufe hembra con puesta a tierra tipo Schuko...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 33 persona responsable de la seguridad. „Los valores descritos son valores de emisión y no A la hora de transportar la máquina, utilice tienen por qué ser representativos para cada lugar solamente los equipos de transporte y nunca los de trabajo.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 34 6. Antes de la puesta en marcha distancia entre la hoja de la sierra (4) y la cuña abridora (5) sea de 3 - 5 mm. (véase la Ilus. 6) La cuña abridora (5) se ha de encontrar alineada Ponga la máquina en una posición estable, es en sentido longitudinal con la hoja de la sierra decir, fíjela con tornillos a un banco de trabajo o...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 35 o hacia la derecha según la altura tope requerida (¡piezas incluidas en el volumen de entrega!) para volver a colocarla sobre la guía portadora El material a cortar debe siempre pasar hasta el (26).
Page 36
3. Utilização adequada aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a conhecer as instruções de segurança. A serra circular de bancada TK 600 serve para efectuar cortes longitudinais e transversais (só com Instruções de segurança batente angular) em todos os tipos de madeira, em função do tamanho da máquina.
Page 37
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 37 regularmente a ficha e o cabo eléctrico e, em larga ou as jóias podem ser apanhadas pelo caso de danos, mande-os substituir por um disco de serra em rotação. electricista habilitado. Se tiver cabelos compridos, apanhe-os com uma Verifique regularmente as extensões eléctricas e rede própria para esse efeito.
Page 38
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 38 superior à largura da respectiva fenda de corte. a fenda de serragem estiver descentrada. - Puxe A cobertura de protecção (2) tem que ser a ficha - aproximada do material a trabalhar de cada vez A serra circular de bancada tem que ser ligada a que a máquina for operada.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 39 dispositivos de protecção para o manuseamento „Os valores referidos constituem valores de e transporte. emissão e não representam obrigatoriamente Durante o transporte, a parte superior do disco valores seguros relativos ao local de trabalho. de serra deve estar coberta, por exemplo com o Apesar de existir uma correlação entre níveis de dispositivo de segurança.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 40 6. Antes da colocação em em relação ao disco de serra (4) perfaça 3 - 5 mm. (ver fig. 6) funcionamento A cunha abridora (5) deve estar alinhada no sentido longitudinal com o disco de serra (4). A máquina tem de ser instalada de um modo Volte a apertar ambos os parafusos (24).
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 41 Aperte bem os parafusos serrilhados (16). 9.2 Cortes de peças muito estreitas (Largura inferior a 30 mm) (fig. 12) 8.2.2 Comprimento da barra de encosto (fig. 7/ 8) Para evitar que a peça a cortar emperre, A guia paralela (7) tem que ser ajustada à...
Page 42
3. Användning enligt bestämmelser och med säkerhetsanvisningarna. Bordcirkelsågen TK 600 används för genomsågning av allt slags trä på längden och på tvären (bara med Säkerhetsanvisningar vinkelanslag) i överensstämmelse med maskinens storlek.
Page 43
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 43 som är tillåtna för det ändamålet och vederbörligt omkringliggande delar. betecknade. Personer som arbetar med maskinen får inte Håll ögonen på det du gör. Var förnuftig då du distraheras. arbetar. Låt bli att använda verktyget, när du är Iaktta i vilken riktning motorn och sågklingan trött.
Page 44
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 44 omedelbart efter att reparation eller underhåll har - Andningsskydd för att skydda mot risken att avslutats. andas in farligt damm. Beakta tillverkarens säkerhets-, arbets- och -Bär handskar vid hantering av sågklingor och underhållsanvisningar samt de mått som anges i grovt material.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 45 Drift Tomgång 6. Före driftstart Ljudtrycksnivå LPA 90,0 dB(A) 83,0 dB(A) Maskinen måste ställas upp stabilt, dvs. på en Ljudeffektnivå LWA 99,0 dB(A) 91,0 dB(A) verkstadsbänk, eller skruvas fast på ett fast underlag. „De angivna värdena är emissionsvärden och måste Före driftstart måste alla täckande skydd och inte därmed tillika även utgöra säkra...
Page 46
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 46 Klyvkilens inställning måste kontrolleras efter 8.2.3 Skärbredd (bild 8) varje byte av sågklinga. Parallellanslaget (7) måste användas för att såga trädelar på längden. 7.3 Montering av sågklingans skydd (bild 4) Parallellanslaget (7) skuffas till vänster eller Sågklingans skydd (2) sätts på...
Page 47
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 47 10. Underhåll Damm och smuts bör regelbundet avlägsnas från maskinen. Rengöringen utförs bäst med tryckluft eller lapp. Använd inga frätande medel för rengöring av plast. 11. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Maskintyp Maskinens artikelnummer Maskinens ID-nr.
Page 48
Tutustu tämän käyttöohjeen avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviin turvallisuusmääräyksiin. 3. Määräysten mukainen käyttö Pöytäpyörösaha TK 600 soveltuu kaikenlaatuisten Turvallisuusmääräykset puumateriaalien sekä pitkittäis- että poikittaissahaamiseen (vain kulmavastetta käyttäen), aina koneen koosta riippuen. Sitä ei saa käyttää...
Page 49
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 49 merkittyjä jatkojohtoja. Pidä työalue puhtaana puujätteistä ja lojumaan Ole tarkkana työskennellessäsi. Käytä järkeäsi. jääneistä paloista. Älä käytä pyörösahaa, jos olet väsynyt. Koneen käyttäjää ei saa häiritä. Älä käytä sellaisia työkaluja, joiden päälle-pois- Huomioi koneen ja sahanterän kiertosuunta. katkaisimet eivät toimi.
Page 50
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 50 asennettava takaisin paikoilleen välittömästi henkilökohtaisia suojavarusteita. Näihin saattaa korjaus- tai huoltotoimien päätyttyä. kuulua: Valmistajan antamia turvallisuusmääräyksiä, työ- - kuulosuojukset kuulon heikkenemisvaaran ja huolto-ohjeita sekä luvussa Tekniset tiedot välttämiseksi; annettuja mitta-arvoja on ehdottomasti - hengityssuoja vaarallisten pölyjen noudatettava.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 51 Melunpäästöarvot ilmoitetun ajanjakson (30 minuuttia ) mukaisesti. Jos tämä arvo ylitetään, niin moottori kuumenee liikaa. Tauon aikana moottori jäähtyy jälleen Tämän sahan meluntaso mitataan standardien lähtölämpötilaansa takaisin. DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 liite A;...
Page 52
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 52 7.2 Halkaisukiilan säätö (kuvat 4-6) oikealle tarvitun vasteen korkeuden mukaisesti ja pane se sitten takaisin kantokiskoon (26). Ota sahanterän suojus (2) pois (kts. 7.3) Kiristä pyällysruuvit (16) uudelleen. Ota pöydän päällys (6) pois (kts. 7.4) Löysennä...
Page 53
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 53 Huomio! Lyhyitä työstökappaleita sahattaessa on työntötankoa käytettävä jo leikkauksen alkuvaiheessa. 9.2 Hyvin kapeiden työstökappaleiden leikkaaminen (leveys alle 30 mm) (kuva 12) Säädä samansuuntaisvaste (7) työstökappaleen leveyden mukaiseksi. Paina työstökappaletta työntöpalikalla (d) vastekiskoa (25) vasten ja työnnä työstökappale työntötangolla (3) halkaisukiilan (5) loppuun asti läpi.
Page 54
Les nøye gjennom bruksanvisningen og følg 3. Forskriftsmessig bruk instruksjonene. Ved hjelp av denne bruksanvisningen må du gjøre deg fortrolig med Bordsirkelsag TK 600 brukes til langsgående og maskinen, den korrekte bruken av den og med tverrgående (kun med vinkelanlegg) saging av alle sikkerhetsinstruksene.
Page 55
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 55 Utendørs må du kun bruke hertil godkjente og personer på avstand fra arbeidsplassen. tilsvarende merkede skjøteledninger. Hold barn på avstand fra en maskin som er Vær oppmerksom på det du gjør. Ta i fatt med koplet til nettet.
Page 56
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 56 arbeidsstykker. brukes original-reservedeler. I motsatt fall kan Når man arbeider utendørs, anbefales det å det oppstå ulykker for brukerne. sklisikkert skotøy. Alle verne- og sikkerhetsinnretninger må OBS! Fare for monteres igjen straks etter at reparasjon eller personskader! Ikke grip inn vedlikehold er ferdig avsluttet.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 57 5. Tekniske data 7.1 Montering av sagbladet (fig. 2/3) OBS! Trekk ut nettstøpslet Fjern dekslet for sponkassen (19) ved å løsne Asynkronmotor 230V ~ 50Hz festeskruene (20) og vipp den opp. Ytelse 600 Watt S2 30 min Løsne mutteren (21) ved å...
Page 58
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 58 8. Betjening 9. Drift 8.1 Slå på og av (fig. 1) Vi anbefaler å utføre en pøvesaging etter hver ny innstilling for å kontrollere de innstilte målene. Sagen kan slås på ved at man trykker den Når du har startet sagen, må...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 59 11. Bestilling av reservedeler Når man bestiller reservedeler, bør følgende opplysninger angis: Maskintype Maskinens artikkelnummer Maskinens identifikasjonsnummer Reservedelsnummeret til den reservedel som behøves Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info Pos.-nr.
Należy starannie przeczytać instrukcję obsługi i przeznaczeniem przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Prosimy zapoznać się na podstawie tej instrukcji z Stołowa pilarka tarczowa TK 600 służy do cięć urządzeniem, jego prawidłowym używaniem oraz wzdłużnych i poprzecznych (tylko z ogranicznikiem wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Page 61
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 61 dotyczące bezpieczeństwa. Zadbać o dobre oświetlenie. Nie należy dotykać ciałem uziemionych części. Przy wykonywaniu prac na wolnym powietrzu Nieużywane urządzenia należy przechowywać w zalecane jest noszenie obuwia z profilowaną suchym, zamykanym na klucz i niedostępnym podeszwą.
Page 62
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 62 Niezwłocznie wymienić uszkodzone lub wadliwe przedłużacze. elementy zabezpieczające i osłony. Przy włączonej tarczy pilarskiej nigdy nie Klin rozszczepiający (5) jest ważnym elementem usuwać luźnych drzazg, strużyn lub zabezpieczającym, który prowadzi przedmiot zakleszczonych kawałków drewna. przecinany oraz zapobiega zamknięciu szczeliny W celu usunięcia zakłóceń...
Page 63
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 63 -Rękawice ochronne, które należy zakładać E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 aneks A: 2/95. podczas manipulowania tarczami pilarskimi i Hałas na stanowisku pracy może przekroczyć 85 materiałami o nierównej, szorstkiej powierzchni. dB (A). W tym wypadku konieczne jest Tarcze pilarskie należy przenosić...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 64 Czas załączenia: Uwaga! Zwrócić uwagę na kierunek obrotów Czas załączenia S2 30 min. (praca krótkotrwała) (patrz strzałka na tarczy pilarskiej). mówi o tym, że silnik o mocy znamionowej (600 W) może być obciążony bez przerwy tylko w 7.2 Ustawianie klina rozszczepiającego (rys.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 65 cieńszych wg rys.8. Przedmiot przesunąć zawsze do końca klina Aby przestawić wysokość prowadnicy, należy rozszczepiającego (5). Uwaga! W przypadku krótkich przedmiotów poluzować obie śruby radełkowe (16) i ściągnąć drążka do przesuwania należy użyć od samego prowadnicę...
Page 66
La sega circolare TK 600 serve a tagliare per il senso della lunghezza e della larghezza (solo con l’arresto ad angolo) pezzi di legno di tutti i tipi, in...
Page 67
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 67 sostituitela se è danneggiata. Il disordine nella zona di lavoro può All’aperto usate solamente cavi di prolunga rappresentare un fattore di rischio. omologati per questo e contrassegnati in modo Non lasciate toccare l’utensile o il cavo ad altre corrispondente.
Page 68
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 68 Premete il pezzo sempre con una certa forza bloccate o che non siano danneggiate. Tutte le contro il piano di lavoro (1). parti devono essere montate correttamente e Fate attenzione che i pezzi di legno tagliati non si rispondere a tutti i requisiti per garantire un impiglino nella corona dentata della lama e corretto funzionamento dell’apparecchio.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 69 5. Caratteristiche tecniche Attenzione - pericolo di lesioni! Non avvicinate le mani alla lama mentre Motore asincrono 230V ~ 50Hz questa è in movimento. Potenza 600 Watt S2 30 min Numero di giri a vuoto n0 2950 min Portate gli occhiali protettivi Lama circolare in metallo duro Ø...
Page 70
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 70 7. Montaggio Togliete il coprilama (2) (vedi 7.3) Togliere l’insert usurato (6) sollevandolo. Il montaggio del nuovo insert avviene nell’ordine Attenzione! Staccare la spina dalla presa di inverso. alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione e di allestimento della sega circolare.
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 71 8.3 Regolazione dell’angolo (Fig. 9/10) 10. Manutenzione Allentate le manopole di arresto (16). Togliete regolarmente la polvere e lo sporco Spingendo le due manopole di arresto (16) la dall’elettroutensile. Il modo migliore di eseguire lama (4) può...
Page 72
és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. 3. Rendeltetésszerű használat Ismerkedjen meg a használati utasítás alapján a készülékkel, a helyes használtával, valamint a A TK 600 -es asztali körfűrész, a gép nagyságának biztonsági utasításokkal. megfelelœ mindenféle fa hossz- és harántvágására (csak a szöglet alakú ütközœvel) alkalmazható.
Page 73
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 73 teremben és a gyerekek részére nem elérhető Hosszú haj esetén hordjon hajneccet. helyen kell tartani. Kerülje el az abnormális testtartást Tartsa a szerszámait élesen és tisztán, hogy A kezelő személynek legalább 18 évesnek kell jobban és biztonságosabban tudjon dolgozni.
Page 74
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 74 Vékony fadarabok szabásánál, a párhuzamos Vizsgálja meg, hogy a mozgatható részek ütközőt a fűrészlap jobb oldalára kell szorosan kifogástalanul működnek-e és nem szorulnak-e, odafeszíteni. vagy esetleg sérültek-e a részei. Kell, hogy Figyelem: ezzel a fűrésszel nem szabad minden rész rendesen fel legyen szerelve, és a beeresztési vágásokat véghezvinni.
Page 75
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 75 5. Technikai adatok Figyelem, sérülés veszélye! Ne nyúljon a forgó fűrészlapba. Aszinkrón motor 230V ~ 50Hz Teljesítmény 600 Watt S2 30 perc Üresjáratú fordulatszám n0 2950 perc-1 Keményfémfűrészlap Ø 250 x Ø 16 x 2,4 mm Szemvédôt hordani A fogak száma Asztalnagyság...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 76 7. Összeszerelés 8. Kezelés 8.1 Be-/ kikapcsoló (1-es ábra) Figyelem! Húzza ki a körfûrészen történô minden karbantartási és átépítési munka elôtt a hálózati A fűrészt a zöld taszter nyomása által lehet csatlakozót. bekapcsolni. A fűrész újra kikapcsolásához a piros tasztert kell megnyomni 7.1 A fűrészlap felszerelése ( 2/3-as ábra))
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 77 9. Üzemeltetés 11. Pótalkatrészek megrendelése Minden új beállítás után, a beállított mértékek A pótalkatrészek megrendelésénél a következœ felülvizsgálatára egy próbavágást ajálunk. adatokat kell megadni: A fürész bekapcsolása után, mielôtt véghezvinné A készülék típusát a vágást, megvárni, mig a fûrészlap a maximális A készülék cikk-számát fordulatszámát elérte.
3. Použití podle účelu určení Varování: při použití elektrického nářadí musí být dodržována základní bezpečnostní opatření, aby Univerzální kotoučová pila TK 600 slouží k se vyloučila rizika ohně, úderu elektrickým podélnému a k příčnému řezání (pouze s úhlovým proudem a zranění osob, včetně následujících: dorazem) dřeva všeho druhu, odpovídajíc velikosti...
Page 79
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 79 Varování! Použití jiných vložných nástrojů a protitlakem. jiného příslušenství může znamenat nebezpečí Používejte pouze ostré a nezdeformované pilové zranění. kotouče (4) bez trhlin. Při všech nastavovacích a údržbářských pracích Nesmí být používány pilové kotouče (4) z vysoce vytáhněte síťovou zástrčku.
Page 80
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 80 Při každé činnosti připojte zařízení na odsávání obrobky nosit rukavice. Pilové kotouče musí být prachu. vždy nošeny v praktickém balení. Pilu provozovat pouze s vhodným odsávacím Obsluhující osoba musí být informována o zařízením nebo s běžným průmyslovým podmínkách, které...
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 81 Hlukové emisní hodnoty Doba zapnutí: Doba zapnutí S2 30 min (krátkodobý provoz) říká, že motor se jmenovitým výkonem (600 W) Hluk této pily je měřen podle DIN EN ISO 3744; může být trvale zatížen pouze po dobu udanou 11/95, E DIN EN ISO 31201;...
Page 82
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 82 7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4-6) Rýhované šrouby (16) utáhnout. Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3). Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4). Oba šrouby (24) povolit. 8.2.2 Délka dorazu (obr. 7/8) Roztahovací klín (5) nastavit tak, aby vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a roztahovacím Aby se zabránilo uváznutí...
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. заявляє про відповідність згідно з Директивою declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- ЄС та стандартами, чинними для даного товару toare CE μi normele valabile pentru articolul. Tischkreissäge TK 600 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
Page 85
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 85 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 86
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 86 CERTYFIKAT GWARANCJI Garanciaokmány Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély obowiązywać...
Page 87
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 87 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 88
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 88 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 89
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 89 H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű...
Page 90
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 90 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
Page 91
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 91 P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Page 92
AnleitungTK 600_1 22.07.2005 14:42 Uhr Seite 92 efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.