Télécharger Imprimer la page
EINHELL TKS 1500 ECO Mode D'emploi D'origine
EINHELL TKS 1500 ECO Mode D'emploi D'origine

EINHELL TKS 1500 ECO Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TKS 1500 ECO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Original betjeningsvejledning
Bordrundsav
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
B
Originalne upute za uporabu
f
stolne kružne pile
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.407.50
21.12.2010
13:24 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
1500 ECO
TKS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TKS 1500 ECO

  • Page 1 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera...
  • Page 2 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Page 5 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 5 45°...
  • Page 6 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 7 30/31...
  • Page 8 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 9 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 10 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 10 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Sägetisch Sägeblattschutz Schiebestock Achtung! Sägeblatt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Spaltkeil Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Tischeinlage Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Parallelanschlag diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Handrad...
  • Page 11 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 11 (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungs- abfall ausgerüstet. Sicherheitshinweise Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit WARNUNG der Netzspannung übereinstimmt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Anweisungen.
  • Page 12 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 12 Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl). Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Nur die vom Hersteller empfohlenen Sägeblätter Motor durchführen. - Netzstecker ziehen - verwenden, die EN 847-1 entsprechen, mit Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß...
  • Page 13 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 13 Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile Geräuschemissionswerte müssen sachgemäß durch eine anerkannte Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt entsprechend EN 61029 ermittelt. werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Betrieb Leerlauf Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Schalldruckpegel LPA 100,6 dB(A) 87,5 dB(A)
  • Page 14 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 14 4. Technische Daten 6. Montage Wechselstrommotor 230V 50Hz Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Leistung P S1 1200 W S6 40% 1500 Watt Netzstecker zu ziehen. Leerlaufdrehzahl n 5700 min Hartmetallsägeblatt Ø...
  • Page 15 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 15 6.3.1. Einstellung für maximale Schnitte 7. Bedienung (Abb. 5/6/7) Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der 7.1.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1) Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Spaltkeil (5) ca.
  • Page 16 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 16 7.3.2. Schnittbreite 8. Betrieb Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Achtung!! Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir des Sägetisches (1) montiert werden. einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße Der Parallelanschlag (7) muß...
  • Page 17 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 17 8.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke 9. Wartung (Abb. 20) Für Längsschnitte von sehr schmalen Achtung! Netzstecker ziehen. Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- von der Maschine zu entfernen.
  • Page 18 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 18 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 19 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 19 1. Layout (Fig. 1/2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1 Saw table must be observed to avoid injuries and damage. 2 Saw blade guard Please read the complete operating instructions and 3 Push stick safety regulations with due care.
  • Page 20 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 20 while working with the saw. jewelry may become caught up in the rotating Do not lose these safety regulations. saw blade. Guard against electric shock Avoid body contact Non-slip shoes are recommended when working with earthed parts.
  • Page 21 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 21 narrow workpieces (smaller than 120 mm in The bench-type saw has to be connected to a width). Keep the push stick or handle for a push 230 V socket-outlet with earthing contact and block at the machine at all times, even when you minimum fusing of 10 A.
  • Page 22 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 22 Sound and vibration 4. Technical data Sound and vibration values were measured in AC motor 230V 50Hz accordance with EN 61029. Power P S1 1200 W S6 40% 1500 W Idle mode Idle speed n 5700 min Sound pressure level LPA 100,6 dB(A) 87,5 dB(A)
  • Page 23 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 23 6. Assembly 6.4 Changing the table insert (Figure 6) To prevent increased likelihood of injury the table insert should be changed whenever it is Important! Pull out the power plug before worn or damaged. carrying out any maintenance, resetting or Remove the saw blade guard (2).
  • Page 24 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 24 7.2. Cutting depth (Fig. 1) 7.4. Cross stop (Figure 8) Turn the hand crank (8) to set the blade (4) to Slide the cross stop (14) into the groove (21) of the required cutting depth. the table.
  • Page 25 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 25 Always push the workpiece through to the end of 9. Maintenance the splitter (5). The offcut piece remains on the saw table (1) Important! Pull out the power plug first. until the blade (4) is back in its position of rest. Remove dust and dirt regularly from the Secure long workpieces against falling off at the machine.
  • Page 26 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 26 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 27 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 27 1. Description de l’appareil (Fig. 1/2) D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de médecine du travail et de sécurité. Des transformations effectuées sur la machine 1 Table de sciage excluent entièrement la responsabilité...
  • Page 28 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 28 vêtements larges ou des bijoux pourraient être happés par la lame de scie en rotation. Consignes de sécurité En cas de cheveux longs, portez un filet. Evitez une position non-équilibrée du corps. L’utilisateur doit avoir au moins 18 ans, les AVERTISSEMENT ! apprentis au moins 16 ans;...
  • Page 29 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 29 scie doit être bien serrée. un avertissement : lors du remplacement de la Attention: Les coupes d’entrée ne doivent pas lame de scie, veillez à ce que la largeur de être exécutées avec cette scie. coupe ne soit pas plus petite et que l’épaisseur Votre position de travail sera toujours à...
  • Page 30 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 30 sur la table de sciage. 4. Caractéristiques techniques Les scies circulaires ne doivent pas être utilisées pour fendre (rainure terminée dans la pièce à Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz usiner) ! Puissance P S1 1200 W S6 40% 1500 W Vitesse de rotation à...
  • Page 31 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 31 les rondelles (b) et les boulons hexagonaux (a) 6.4 Remplacement de l’insertion de table (fig. 6) sur la scie. En cas d’usure ou d’endommagement, il faut Maintenant, vissez légèrement les bandes changer l’insertion de table, sinon le risque de longitudinales (31) et les barres transversales blessure est augmenté.
  • Page 32 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 32 7.1.2 Protection contre les surcharges (fig. 24) 7.3.3. Régler la longueur de butée (fig. 9) Le moteur de cet appareil est protégé contre la Pour éviter que la pièce à scier ne se bloque, le surcharge par un interrupteur de surcharge (A).
  • Page 33 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 33 désirée. (cf. 7.5.) 8.1 Réalisation de coupes longitudinales (fig. 18) Régler la butée parallèle (7) en fonction de la Ces coupes scient une pièce à usiner dans le sens largeur et de la hauteur de la pièce à usiner (cf. de sa longueur.
  • Page 34 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 34 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 35 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 35 1. Descrizione dell’apparecchio norme antinfortunistiche vigenti. Si devono inoltre rispettare le altre regole generali di (Fig. 1/2) medicina di lavoro e di sicurezza. 1. Piano di lavoro Attenzione! 2. Coprilama Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse 3.
  • Page 36 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 36 Verificate prima della messa in esercizio che la tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio Avvertenze di sicurezza corrisponda con la tensione di rete. Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi che la sezione per la corrente assorbita della AVVERTIMENTO! sega sia sufficiente.
  • Page 37 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 37 corrispondenti alla norma EN 847-1, facendo che le chiavi e gli utensili di regolazione siano attenzione, durante la sostituzione della lama, stati tolti. che la larghezza di taglio non sia minore e lo Quando si lascia il posto di lavoro, disinserite il spessore della base della lama non sia motore e staccate la spina dalla presa di maggiore dello spessore del cuneo.
  • Page 38 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 38 Fate sostituire interruttori danneggiati presso I valori indicati sono valori di emissione e non un’officina del servizio assistenza clienti. devono rappresentare allo stesso tempo anche valori Questo utensile risponde alle relative norme di sicuri del posto di lavoro. Nonostante esista una sicurezza.
  • Page 39 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 39 5. Prima della messa in esercizio Collegate un apparecchio di aspirazione adeguato all’uscita dell’adattatore di aspirazione (16). Togliete la sega circolare da banco dall’imballo e Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso. verificate che non presenti danni dovuti al Attenzione! trasporto.
  • Page 40 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 40 rivolta nel senso di rotazione, cioè in avanti Il passaggio alla superficie di guida superiore (vedi freccia sul coprilama). deve avvenire in modo analogo. Rimontate il cuneo (5) e il coprilama (2) e regolateli (vedi 6.2, 6.3). 7.3.2.
  • Page 41 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 41 8. Esercizio 8.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 20) Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto sottili con una larghezza di 30 mm o meno si Attenzione!! deve assolutamente usare uno spintore. Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un In tal caso si deve preferire la superficie di guida taglio di prova per verificare le misure impostate.
  • Page 42 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 42 9. Manutenzione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente. L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine. Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica.
  • Page 43 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 43 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 44 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 44 DK/N 1. Oversigt over maskinens Vigtigt! bestanddele (illustr. 1/2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Savbord betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Savbladsværn grundigt igennem.
  • Page 45 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 45 DK/N Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige ikke bruges i fugtige eller våde omgivelser. anvisninger skal gemmes. Sørg for godt lys. Advarsel: Ved brug af elektrisk værktøj skal man Sav ikke i nærheden af brandfarlige væsker eller følge visse grundlæggende gasser.
  • Page 46 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 46 DK/N Sav ikke i arbejdsemner, som er for små til at du beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, så kan holde dem sikkert i hånden. de fungerer hensigtsmæssigt og uden Vigtigt: Der må ikke foretages indsatsskæringer problemer.
  • Page 47 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 47 DK/N materialer. Beholder til praktisk opbevaring af Brug høreværn. savklinger. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Operatøren skal være informeret om de betingelser, som har indflydelse på Støjudvikling og vibration skal begrænses til et støjudviklingen (f.eks.
  • Page 48 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 48 DK/N kontrollere, om savbladet er korrekt monteret, og 6.3.1. Indstilling til maksimale skæringer om de bevægelige dele går let. (illustr. 5/6/7) Før maskinen tilsluttes, skal du kontrollere, om Kløvekilen (5) skubbes opad, indtil afstanden data på...
  • Page 49 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 49 DK/N 7.1.2 Overbelastningssikring (fig. 24) midten af savbladet og løber bagud med 45°. En overbelastningsafbryder (A) beskytter motoren At indstille den ønskede skærebredde mod overbelastning. Hvis mærkestrømmen - Fingerskruerne (26) løsnes, og ansatsskinnen overskrides, slår overbelastningsafbryderen (A) (23) skubbes frem, indtil der er kontakt med den maskinen fra.
  • Page 50 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 50 DK/N på arbejdsemnet, og arbejdsemnet skubbes ind i Hold altid fast på det arbejdsemne, der føres, savbladet (4) langs parallelansatsen (7). ikke på det fri arbejdsemne, der afskæres. Sidelæns føring med venstre eller højre hånd Tværansatsen (14) skubbes frem, indtil (afhængig af parallelansatsens position) kun arbejdsemnet er skåret helt igennem.
  • Page 51 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 51 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 52 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 52 1. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) följas exakt. Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och säkerhetstekniska ska även beaktas. Sågbord Skydd för sågklinga Påskjutare Obs! Sågklinga Innan maskinen kan användas måste särskilda Klyvkniv säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Sågplatta och skador.
  • Page 53 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 53 Förvara alla säkerhetsanvisningar och Utsätt inte sågen för regn och använd inte instruktioner för framtiden. maskinen i fuktig eller våt omgivning. Varning: När elverktyg ska användas måste Se till att belysningen är tillräcklig. grundläggande säkerhetsåtgärder tilltas för att Såga aldrig i närheten av brännbara vätskor eller utesluta risk för brand, elektriska stötar eller gaser.
  • Page 54 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 54 användas. Samtliga delar måste vara rätt monterade och Såga inga arbetsstycken som är så små att du uppfylla alla krav för att garantera säker drift av inte kan hålla dem säkert med handen. verktyget. Varning! Denna såg får inte användas till Skadade skyddsanordningar eller andra delar ansatssågningar.
  • Page 55 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 55 Störningar i maskinen, inkl. skyddsanordningen 4. Tekniska data och sågklingar, måste anmälas till en person som är ansvarig för säkerheten omedelbart efter Växelströmsmotor 230 V ~ 50Hz att de har konstaterats. Effekt P S1 1200 W S6 40% 1500 W När maskinen transporteras får endast Tomgångsvarvtal n 0 5700 min...
  • Page 56 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 56 6. Montering 6.4 Byta ut sågplattan (bild 6) Byt ut sågplattan om den är sliten eller skadad, eftersom det annars finns risk för personskador. Varning! Dra alltid ut stickkontakten om du ska Ta av skyddet (2) till sågklingan. underhålla, bestycka eller ställa in cirkelsågen.
  • Page 57 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:24 Uhr Seite 57 7.2. Sågdjup (bild 1) avsett vinkelmått. Vrid på handhjulet (8) för att ställa in sågklingan Dra åt räffelskruven (20) på nytt. (4) på avsett sågdjup. Varning! Motsols: störresågdjup Skjut inte anhållslisten (23) för långt mot Medsols: mindresågdjup sågklingan.
  • Page 58 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 58 8.1.2. Såga smala arbetsstycken (bild 19) 9. Underhåll Om arbetsstycken som är smalare än 120 mm ska sågas på längden måste en påskjutare (3) Varning! Dra ut stickkontakten! tvunget användas. Ta bort damm och smuts från maskinen i En påskjutare ingår i leveransen.
  • Page 59 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 59 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 60 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 60 1. Opis uredjaja (sl. 1/2) Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 1 Stol pile sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 2 Zaštita listova pile štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 3 Komad za guranje uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 61 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 61 Zaštitite se od električnog udara! Izbjegavajte naučnici minimalno 16 godina, ali pod dodir tijela s uzemljenim dijelovima. nadzorom. Uredjaje koji se ne koriste treba odložiti na suho, Djecu držite podalje od uredjaja priključenog na zaključano mjesto, izvan dohvata djece.
  • Page 62 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 62 Pažnja: Ovom pilom ne smiju se izvoditi granični Pobrinite se za stabilni položaj i u svakom rezovi. trenutku držite ravnotežu. Radni položaj nalazi se uvijek bočno od lista Provjerite postoje li na alatu eventualna pile.
  • Page 63 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 63 Vrijednosti emisije buke Vrsta pogona S6 40 %: neprestani pogon s promjenljivim opterećenjem (trajanje ciklusa 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi pogoniti do 40 % trajanja ciklusa s navedenom EN 61029.
  • Page 64 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 64 priključiti prikladan uredjaj za odsisavanje. 7. Upravljanje Demontaža se odvija obrnutim redoslijedom. Pažnja! 7.1.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 1) Prije svakog početka rezanja zaštita lista pile (2) Pritiskom na zelenu tipku .I. pila se može mora se spustiti na komad koji se reže.
  • Page 65 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 65 7.3.3. Podešavanje duljine graničnika (sl. 9) Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s Da biste spriječili priklještenje drva koje režete, visinom radnog komada i željenom širinom. (vidi granična vodilica (23) se može pomicati u 7.3) uzdužnom smjeru.
  • Page 66 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 66 Radni komad čvrsto pritisnite o poprečni graničnik (14). Uključite pilu. Da biste izveli rez, poprečni graničnik (14) i radni komad pomičite u smjeru lista pile. Pažnja: Uvijek čvrsto držite vodjeni radni komad a nikad slobodan dio komada koji će se odrezati.
  • Page 67 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 67 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 68 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 68 1. Opis uređaja (sl. 1/2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Sto testere Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Zaštita lista testere upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Komad za guranje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba List testere...
  • Page 69 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 69 Sačuvajte sve bezbednosne napomene i oštrih ivica. uputstva za buduće korišćenje. Ne izlažite testeru kiši i ne koristite je u vlažnoj ili mokroj okolini. Upozorenje: Kad se koriste elektroalati, treba se Pobrinite se za dobru rasvetu. pridržavati osnovnih mera bezbednosti i kako bi Ne režite u blizini zapaljivih tečnosti ili gasova.
  • Page 70 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 70 iza lista testere kao i povratni udarac radnog napravom za odsisavanje ili uobičajenim predmeta. Obratite pažnju na debljinu klina za industrijskim usisavačem kako bi se sprečilo cepanje. zadobivanje povreda otpacima testerisanja koji Kod svakog radnog koraka mora se spustiti izleću.
  • Page 71 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 71 zaštitne naprave kao npr. tunelske zaštitne 4. Tehnički podaci naprave koja se stavlja iznad stola testere. Kružne testere ne smeju se koristiti za Naizmenični motor 230 V ~ 50 Hz prorezivanje (utor završava u radnom predmetu). Snaga P S1 1200 W S6 40 % 1500 vata Broj obrtaja motora u praznom hodu n 0...
  • Page 72 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 72 6. Montaža 6.4 Zamena umetka za sto (sl. 6) U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno je zameniti umetak za sto, u protivnom postoji Pažnja! Pre svih radova održavanja, povećana opasnost od povreda. preinačavanja i montaže kružne testere potrebno Skinite zaštitu lista testere (2) je izvući mrežni utikač.
  • Page 73 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 73 7.2. Dubina rezanja (sl. 1) 7.4. Poprečni graničnik (sl. 8) Obrtanjem ručice (8) list testere (4) može da se Pomerite poprečni graničnik (14) u žleb (21) stola podesi na željenu dubinu rezanja. testere. Suprotno od smera kazaljke na časovniku: Olabavite nareckani zavrtanj (20).
  • Page 74 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 74 cepanje (5). Ponovo isključite testeru. Otpaci rezanja ostaju na stolu (1) tako dugo dok Iver uklonite tek kada se list testere potpuno se list testere (4) ne zaustavi. zaustavi. Dugačke obratke osigurajte na završetku rezanja od prevrtanja (npr.
  • Page 75 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 75 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 76 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 76 1. Popis přístroje (obr. 1/2) Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v pracovnělékařských a bezpečnostně technických oblastech. Řezací stolek Ochrana pilového kotouče Posuvná tyč Pozor! Pilový kotouč Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Roztahovací...
  • Page 77 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 77 Varování: při použití elektrického nářadí musí být nebo plynů. dodržována základní bezpečnostní opatření, aby Noste vhodné pracovní oblečení! Nenoste široké se vyloučila rizika ohně, úderu elektrickým oblečení a šperky, mohly by být zachyceny proudem a zranění osob. rotujícím pilovým kotoučem.
  • Page 78 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 78 prováděny. fungují a neváznou nebo jestli nejsou některé Pracovní poloha vždy stranou pilového kotouče. části poškozeny. Veškeré součásti musí být Stroj nepřetěžovat tak, až by se zastavil. správně namontovány a splňovat všechny Tlačte obrobek vždy pevně proti pracovní desce podmínky, aby byl zajištěn bezvadný...
  • Page 79 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 79 pilové kotouče, které byly konstruovány za Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. účelem snížení hluku, péče o pilový kotouč a stroj). Chyby na stroji, včetně ochranných zařízení a 4. Technická data pilového kotouče, musí být ihned, jakmile byly zjištěny, sděleny osobě...
  • Page 80 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 80 6. Montáž Oba imbusové šrouby (19) opět utáhnout a vložku stolku (6) namontovat. Pozor! Před všemi údržbovými a přezbrojovacími 6.4 Výměna vložky stolku (obr. 6) pracemi na okružní pile vytáhnout sít’ovou Při opotřebování nebo poškození je třeba vložku zástrčku.
  • Page 81 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 81 7.2. Hloubka řezu (obr. 1) 7.4. Příčný doraz (obr. 8) Otáčením ruční kliky (8) může být pilový kotouč Příčný doraz (14) vyndat z držáku a zasunout do (4) nastaven na požadovanou hloubku řezu. drážky (21) řezacího stolku (1). Rýhovaný...
  • Page 82 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 82 doby, až se pilový kotouč (4) opět nachází v 9. Údržba klidové poloze. Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na Pozor! Vytáhnout sít’ovou zástrčku. konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). Prach a nečistoty ze stroje pravidelně odstraňovat.
  • Page 83 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 83 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 84 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 84 1. Popis prístroja (obr. 1/2) bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny pílový stôl a bezpečnostnej techniky. ochrana pílového kotúča posuvný prípravok pílový kotúč Pozor! rozovierací klin Pri používaní...
  • Page 85 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 85 Tento stroj je vybavený bezpečnostným vypínačom (11) na zabránenie opätovného Bezpečnostné predpisy zapnutia po poklese napätia. Skontrolujte pred uvedením do prevádzky, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku VÝSTRAHA! prístroja zodpovedá prítomnému sieťovému Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a napätiu.
  • Page 86 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 86 Používajte a montujte len dobre naostrené, Vytiahnuť kábel zo siete - nevyštrbené a nedeformované pílové kotúče (4). Pri vytlčenej (opotrebovanej) pílovej škáre je Nepoužívajte kotúčové pílové listy (4) z vysoko potrebné obnoviť stolnú vložku (6). - Vytiahnuť legovanej rýchloreznej ocele (HSS –...
  • Page 87 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 87 dielov prístroja bezchybná a či nedochádza k Hodnoty hluku ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky diely musia byť správne namontované a musia Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa byť splnené všetky podmienky, aby sa mohlo európskej normy EN 61029.
  • Page 88 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 88 4. Technické údaje 6. Montáž Pozor! Pred všetkými údržbovými, prestavbovými motor na striedavý prúd 230 V ~ 50 Hz a montážnymi prácami na kotúčovej píle sa musí výkon P S1 1200 W S6 40% 1500 W vytiahnuť...
  • Page 89 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 89 rozovieracím klinom (5) má byť 3-5 mm. 7.1.2 Ochrana proti preťaženiu (obr. 24) Skrutku (19) znovu pevne utiahnuť a Motor tohto prístroja je zabezpečený proti namontovať stolnú vložku (6) naspäť (obr. 6). preťaženiu záťažovým vypínačom (A). Pri prekročení nominálneho prúdu záťažový...
  • Page 90 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 90 7.3.3. Nastavenie dĺžky dorazu (obr. 9) 8.1. Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 18) Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom materiálu v píle, je možné posúvať dorazovú smere. Jedna hrana obrobku sa pritlačí oproti lištu (23) v pozdĺžnom smere.
  • Page 91 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 91 8.1.4. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 14/21) Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím paralelného dorazu (7). Nastaviť pílový kotúč (4) na požadovanú uhlovú hodnotu. (pozri bod 7.5.) Paralelný doraz (7) nastaviť podľa šírky a výšky obrobku (pozri bod 7.3.1.).
  • Page 92 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 92...
  • Page 93 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TKS 1500 ECO (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 94 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 94 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 95 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 95 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 96 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 96 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 97 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 97 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 98 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 99 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 100 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 101 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 101 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 102 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 103 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 103 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 104 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 104 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Page 105 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 106 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Page 107 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 108 Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK1:_ 21.12.2010 13:25 Uhr Seite 108 EH 12/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.407.5011020