Page 1
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada 1500 ECO Art.-Nr.: 43.407.50...
Page 2
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 3...
Page 5
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 5 45°...
Page 6
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 7 30/31...
Page 8
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 8...
Page 9
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 9 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 10 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Sägetisch Sägeblattschutz Schiebestock Achtung! Sägeblatt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Spaltkeil Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Tischeinlage Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Parallelanschlag diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Handrad...
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 11 (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungs- abfall ausgerüstet. Sicherheitshinweise Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit WARNUNG der Netzspannung übereinstimmt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Anweisungen.
Page 12
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 12 Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl). Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Nur die vom Hersteller empfohlenen Sägeblätter Motor durchführen. - Netzstecker ziehen - verwenden, die EN 847-1 entsprechen, mit Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß...
Page 13
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 13 Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile Geräuschemissionswerte müssen sachgemäß durch eine anerkannte Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt entsprechend EN 61029 ermittelt. werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Betrieb Leerlauf Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Schalldruckpegel LPA 100,6 dB(A) 87,5 dB(A)
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 14 4. Technische Daten 6. Montage Wechselstrommotor 230V 50Hz Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Leistung P S1 1200 W S6 40% 1500 Watt Netzstecker zu ziehen. Leerlaufdrehzahl n 5700 min Hartmetallsägeblatt Ø...
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 15 6.3.1. Einstellung für maximale Schnitte 7. Bedienung (Abb. 5/6/7) Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der 7.1.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1) Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Spaltkeil (5) ca.
Page 16
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 16 7.3.2. Schnittbreite 8. Betrieb Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Achtung!! Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir des Sägetisches (1) montiert werden. einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße Der Parallelanschlag (7) muß...
Page 17
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 17 8.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke 9. Wartung (Abb. 20) Für Längsschnitte von sehr schmalen Achtung! Netzstecker ziehen. Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- von der Maschine zu entfernen.
Page 18
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 19 1. Description de l’appareil (Fig. 1/2) D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de médecine du travail et de sécurité. Des transformations effectuées sur la machine 1 Table de sciage excluent entièrement la responsabilité...
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 20 vêtements larges ou des bijoux pourraient être happés par la lame de scie en rotation. Consignes de sécurité En cas de cheveux longs, portez un filet. Evitez une position non-équilibrée du corps. L’utilisateur doit avoir au moins 18 ans, les AVERTISSEMENT ! apprentis au moins 16 ans;...
Page 21
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 21 scie doit être bien serrée. un avertissement : lors du remplacement de la Attention: Les coupes d’entrée ne doivent pas lame de scie, veillez à ce que la largeur de être exécutées avec cette scie. coupe ne soit pas plus petite et que l’épaisseur Votre position de travail sera toujours à...
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 22 sur la table de sciage. 4. Caractéristiques techniques Les scies circulaires ne doivent pas être utilisées pour fendre (rainure terminée dans la pièce à Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz usiner) ! Puissance P S1 1200 W S6 40% 1500 W Vitesse de rotation à...
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 23 les rondelles (b) et les boulons hexagonaux (a) 6.4 Remplacement de l’insertion de table (fig. 6) sur la scie. En cas d’usure ou d’endommagement, il faut Maintenant, vissez légèrement les bandes changer l’insertion de table, sinon le risque de longitudinales (31) et les barres transversales blessure est augmenté.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 24 7.1.2 Protection contre les surcharges (fig. 24) 7.3.3. Régler la longueur de butée (fig. 9) Le moteur de cet appareil est protégé contre la Pour éviter que la pièce à scier ne se bloque, le surcharge par un interrupteur de surcharge (A).
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 25 désirée. (cf. 7.5.) 8.1 Réalisation de coupes longitudinales (fig. 18) Régler la butée parallèle (7) en fonction de la Ces coupes scient une pièce à usiner dans le sens largeur et de la hauteur de la pièce à usiner (cf. de sa longueur.
Page 26
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 26 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 27 1. Descrizione dell’apparecchio norme antinfortunistiche vigenti. Si devono inoltre rispettare le altre regole generali di (Fig. 1/2) medicina di lavoro e di sicurezza. 1. Piano di lavoro Attenzione! 2. Coprilama Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse 3.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 28 Verificate prima della messa in esercizio che la tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio Avvertenze di sicurezza corrisponda con la tensione di rete. Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi che la sezione per la corrente assorbita della AVVERTIMENTO! sega sia sufficiente.
Page 29
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 29 corrispondenti alla norma EN 847-1, facendo che le chiavi e gli utensili di regolazione siano attenzione, durante la sostituzione della lama, stati tolti. che la larghezza di taglio non sia minore e lo Quando si lascia il posto di lavoro, disinserite il spessore della base della lama non sia motore e staccate la spina dalla presa di maggiore dello spessore del cuneo.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 30 Fate sostituire interruttori danneggiati presso I valori indicati sono valori di emissione e non un’officina del servizio assistenza clienti. devono rappresentare allo stesso tempo anche valori Questo utensile risponde alle relative norme di sicuri del posto di lavoro. Nonostante esista una sicurezza.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 31 5. Prima della messa in esercizio aspirazione del coprilama (2). Collegate un apparecchio di aspirazione adeguato all’uscita dell’adattatore di aspirazione Togliete la sega circolare da banco dall’imballo e (16). verificate che non presenti danni dovuti al Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 32 Attenzione! Osservate il senso di rotazione, Rimontate la barra di guida (23) sul supporto l’obliquità di taglio dei denti deve essere (24). rivolta nel senso di rotazione, cioè in avanti Il passaggio alla superficie di guida superiore (vedi freccia sul coprilama).
Page 33
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 33 8. Esercizio 8.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 20) Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto sottili con una larghezza di 30 mm o meno si Attenzione!! deve assolutamente usare uno spintore. Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un In tal caso si deve preferire la superficie di guida taglio di prova per verificare le misure impostate.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 34 9. Manutenzione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente. L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine. Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica.
Page 35
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 35 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 36 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. 1 Zaagtafel 2 Zaagbladafdekking Let op! 3 Schuifstok Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 4 Zaagblad veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 5 Spleetspie...
Page 37
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 37 Bewaar alle veiligheidsinstructies en De zaag niet aan de netkabel dragen. aanwijzingen voor de toekomst. Controleer de netaansluitkabel. Gebruik geen Waarschuwing : Bij gebruik van elektrische defecte of beschadigde aansluitkabels. gereedschappen dienen de fundamentele Gebruik de kabel niet om de stekker uit het veiligheidsmaatregelen in acht te worden stopcontact te trekken.
Page 38
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 38 vermeld in deze gebruiksaanwijzing. gemonteerd. De bewegelijke beschermkap (2) mag in De veiligheids-, werk- en geopende toestand niet worden vastgeklemd. onderhoudsvoorschriften van de fabrikant alsook Bovenste zaagbladafdekking gebruiken en de afmetingen vermeld onder “Technische correct instellen.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 39 elektrovakman worden uitgevoerd door originele een correlatie bestaat tussen emissie- en wisselstukken te gebruiken, anders kunnen immissieniveaus kan er niet zeker uit worden ongelukken voor de gebruiker ontstaan. opgemaakt of al dan niet bijkomende Indien nodig, gepaste persoonlijke voorzorgsmaatregelen vereist zijn.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 40 5. Vóór inbedrijfstelling Afzuigslang (13) vastmaken op de afzuigadapter (16) en op de afzuigstomp van de zaagbladafdekking (2). Tafelcirkelzaag uitpakken en controleren op Op de uitgang van de afzuigadapter (16) moet eventueel voorhanden zijnde transportschade een gepaste afzuiginstallatie worden De machine moet worden opgesteld zodat ze aangesloten.
Page 41
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 41 Let op ! Draairichting in acht nemen, de Aanslagrail (23) opnieuw op de houder (24) snijschuinte moet in draairichting, d.w.z. naar monteren. voren wijzen (zie pijl op de Het afstellen op het hoog geleidevlak dient zaagbladafdekking) analoog te worden uitgevoerd.
Page 42
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 42 8. Bedrijf 8.1.3. Snijden van zeer smalle werkstukken (fig. 20) Voor langssneden van zeer smalle werkstukken Let op !! met een breedte van 30 mm en minder moet Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een absoluut een schuifstok worden gebruikt.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 43 9. Onderhoud Let op! Netstekker trekken. Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken gebruikt u best een fijne borstel of een vod. Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof geen bijtende middelen. 10.
Page 44
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 44 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 45 1. Descripción del aparato (fig. 1/2) Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. 1 Mesa para sierra Es preciso observar también otros reglamentos 2 Protección para la hoja de la sierra generales en el ámbito de la medicina laboral y 3 Pieza de empuje técnicas de seguridad.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 46 maderas redondas. ¡Cuidado! Siempre que la hoja de la sierra esté Instrucciones de seguridad girando, existe peligro de sufrir lesiones en manos y dedos. La máquina está equipada con un interruptor de AVVERTIMENTO! seguridad (11) que impide una nueva puesta en Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le marcha inesperada después de un corte de istruzioni.
Page 47
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 47 de la sierra. Utilice exclusivamente hojas de fuerce a detenerse. sierra cuya velocidad permitida no sea inferior a Mantenga la pieza siempre presionada contra la la velocidad del husillo de la sierra circular de mesa de trabajo (1).
Page 48
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 48 ¡No utilice el cable para fines distintos a los No realice dentadas o ranuras sin haber especificados! instalado en la mesa para la sierra el dispositivo Adopte una posición segura y guarde en todo de seguridad adecuado (p.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 49 4. Características técnicas 6. Montaje ¡Atención! Desenchufe la máquina antes de Motor de corriente alterna 230 V ~ 50Hz proceder a la realización de cualquier tarea de Potencia P S1 1200 W S6 40% 1500 W mantenimiento, reequipamiento y de montaje en Velocidad en vacío n 0 5700 r.p.m.
Page 50
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 50 6.4) 7. Manejo Afloje el tornillo de sujeción (19). 7.1.1 Interruptor ON / OFF (fig. 1) 6.3.1. Ajuste para cortes máximos (fig. 5/6/7) La sierra se conecta presionando la tecla verde Tire de la cuña abridora (5) hacia arriba hasta “I”.
Page 51
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 51 sierra (1). 8. Servicio El tope en paralelo (7) debe utilizar el riel guía (28) de la mesa para sierra (1). ¡Atención! Por medio de la escala graduada (22) sobre el Le recomendamos que realice un corte de riel guía (1), se puede ajustar el tope en paralelo prueba después de cada reajuste para (7) a la medida deseada.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 52 8.1.3. Corte de piezas muy finas (fig. 20) 9. Mantenimiento Es imprescindible utilizar una pieza de empuje para practicar cortes longitudinales en piezas ¡Atención! Desenchufe el cable de la red. muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 Elimine con regularidad el polvo y las impurezas de la máquina.
Page 53
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 53 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 54 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2) as demais regras gerais no domínio da medicina do trabalho e segurança no trabalho. Bancada da serra Protecção do disco de serra Atenção! Pau para empurrar Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Disco de serra algumas medidas de segurança para prevenir Cunha abridora...
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 55 sozinha quando a corrente é restabelecida Instruções de segurança depois de um corte da alimentação. Antes da colocação em funcionamento verifique se a tensão na placa de características do AVISO! aparelho coincide com a tensão da rede. Leia todas as instruções de segurança e Se for necessário recorrer a uma extensão indicações.
Page 56
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 56 Monte apenas discos de serra (4) bem afiados e Desligue primeiro a máquina, antes de eliminar isentos de rupturas ou deformações. falhas ou remover pedaços de madeira Não utilize discos de serra circular (4) em aço entalados.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 57 modo correcto e adequado. Ruído e vibração Verifique se o funcionamento das peças móveis está em ordem, se não estão perras ou se há Os valores de ruído e de vibração foram apurados peças danificadas. Todas as peças têm de estar de acordo com a EN 61029.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 58 4. Dados técnicos 6. Montagem Atenção! Deve retirar a ficha de alimentação de Motor de corrente alternada 230V ~ 50Hz rede antes de efectuar trabalhos de manutenção, Potência P S1 1200 W S6 40% 1500 Watt reajustamento ou montagem na serra circular.
Page 59
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 59 6.3.1. Ajuste para cortes máximos (fig. 5/6/7) 7. Operação Desloque a cunha abridora (5) para cima até que a distância entre a bancada da serra (1) e o 7.1.1 Interruptor para ligar/desligar (fig. 1) rebordo superior da cunha abridora (5) seja de Para ligar a serra, pressione a tecla “I”...
Page 60
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 60 barra-guia (1). 8.1. Efectuar cortes longitudinais (fig. 18) Ao pressionar a alavanca excêntrica (12) pode Significa que a peça é cortada no sentido prender a guia paralela na posição desejada. longitudinal. Um canto da peça a trabalhar é premido contra a 7.3.3.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:56 Uhr Seite 61 8.1.4. Efectuar cortes oblíquos (fig. 14/21) Por norma, os cortes oblíquos são efectuados com a ajuda da guia paralela (7). Ajuste o disco de serra (4) para a medida angular pretendida. (ver 7.5.) Ajuste a guia paralela (7) de acordo com a altura e a largura da peça a trabalhar (ver 7.3.1).
Page 62
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 62...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TKS 1500 ECO (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Page 64
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 65
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 65 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 66
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 67
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 68
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 68...
Page 69
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 69...
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 70 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 71
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 71 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 72
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 72 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 73 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 74
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 74 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Page 75
Anleitung_TKS_1500_Eco_SPK2:_ 21.12.2010 12:57 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.