Physix / Physix Studio
Developed by Vitra in Switzerland
Design: Alberto Meda
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruzioni per l'uso
www.vitra.com/physix
490 19¼"
435 17¼"
Physix
Work chair certified
according to:
Bürodrehstuhl nach:
Siège de travail selon :
Bureau stoel volgens:
Silla de trabajo certi ficada
según:
400 15¾"
Sedia da ufficio certificata:
EN 1335, ANSI/BIFMA, X5.1
2
1
3
Physix Studio
Studio chair according to:
Atelierstuhl nach:
Chaise d'Atelier selon :
Atelierstoel volgens:
Silla para taller certi ficada
según:
Sedia da atelier certificata:
EN 16139 BIFMA X5.1
1
1
2
3
82%
1
EN
Care instructions: It is sufficient to vacuum away dust
and fluff from the fabric covers. Please use a soft, damp cloth
and a mild, non-abrasive detergent for cleaning stains from
the fabric covers and the plastic surfaces. A glass cleaner can
be used on the polished aluminium. Polish dry after cleaning.
Please speak to your dealer for additional care instructions,
or consult a specialist for stubborn stains. We generally rec-
ommend the use of environmentally friendly cleaning agents.
Worn parts: Replacing worn parts. The availability of func-
tioning, compatible replacement parts is guaranteed for at
least 5 years.
DE
Pflegehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung
von Staub und Flusen auf dem Stoffbezug. Bitte verwenden
Sie zur Behandlung von Flecken auf dem Stoffbezug oder den
Kunststoffflächen ein feuchtes weiches Tuch und ein mildes,
neutrales Reinigungsmittel. Für poliertes Aluminium können Sie
Glasreiniger benutzen. Anschließend trocken reiben. Für wei-
tere Pflegehinweise wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhan-
delspartner, bei hartnäckigen Flecken an einen Fachbetrieb.
Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz umweltfreundlicher
Reinigungsmittel. Verschleißteile: Austausch von Verschleiß-
teilen. Alle Verschleißteile sind austauschbar. Der funktions-
ähnliche und kompatible Ersatz der Verschleißteile ist für min-
destens 5 Jahre sichergestellt.
FR
Conseils d'entretien: Il suffit de passer l'aspirateur
afin d'éliminer la poussière et les peluches sur le revêtement en
tissu. Pour traiter des taches sur le revêtement tissu ou des sur-
faces en synthétique, veuillez utiliser un chiffon doux humide et
un détergent doux et neutre. Pour l'aluminium poli, vous pouvez
utiliser un nettoyant pour vitres. Terminez en essuyant avec un
chiffon. Pour obtenir de plus amples informations au sujet de
l'entretien, veuillez contacter votre revendeur. En cas de taches
tenaces, demandez conseil à un spécialiste. Par principe, nous
recommandons d'utiliser des nettoyants écologiques. Pièces
d'usure: Remplacement de pieces d'usure. Le remplacement
des pieces d'usure par des pieces compatibles de meme fonc-
tion est garanti pendant au minimum 5 ans.
NL
Onderhoudsinstructies: Schoon zuigen is voldoende
om stof en pluizen te verwijderen van de stoffen bekleding.
Gebruik voor de behandeling van vlekken op de stoffen of
kunststof bekleding een vochtige, zachte doek en een mild,
neutraal reinigingsmiddel. Voor gepolijst aluminium kunt u
een glasreiniger gebruiken. Wrijf daarna droog. Voor meer
onderhoudstips kunt u terecht bij uw dealer. Bij hardnekkige
vlekken neemt u best contact op met een gespecialiseerde
firma. Wij raden absoluut het gebruik aan van milieuvrien-
delijke reinigingsproducten. Slijtagestukken: Vervanging
van slijtagestukken. Er wordt een minimumtermijn van 5 jaar
gegarandeerd om slijtagestukken functioneel en compatibel
te vervangen.
ES
Pautas de conservación: Basta con aspirar para
eliminar el polvo y las pelusas de la tapicería textil. Para la
eliminación de manchas en la tapicería o en las superficies
de plástico, utilice un paño suave y húmedo y productos de
limpieza suaves y neutros. Para el aluminio pulido, puede
utilizar un limpiacristales. A continuación, frotar hasta secar.
Para más información sobre las pautas de conservación, di-
ríjase a su distribuidor especializado; en caso de manchas
resistentes, consulte a un especialista. Como norma general,
recomendamos utilizar productos de limpieza que no dañen
el medio ambiente. Piezas de desgaste: Sustitucion de pie-
zas de desgaste. Las piezas de repuesto aptas y compatibles
con las piezas de desgaste están garantizadas durante al
menos 5 años.
IT
Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere
e pelucchi dal rivestimento in tessuto wè sufficiente utilizzare
l'aspirapolvere. Per rimuovere eventuali macchie dal rive-
stimento in tessuto o dalle superfici in plastica, utilizzare un
panno morbido inumidito e un detergente neutro e non ag-
gressivo. Per l'alluminio lucidato si può utilizzare un detergente
per vetri. Procedere poi all'asciugatura con panno adatto..
Per ulteriori consigli di manutenzione, si prega di rivolgersi
al proprio rivenditore, e in caso di macchie ostinate ad un'a-
zienda specializzata. Si raccomanda caldamente l'utilizzo
di detergenti ecocompatibili. Elementi soggetti a usura:
Sostituzione di elementi soggetti ad usura. La sostituzione
funzionale e compatibile degli elementi soggetti ad usura e
garantita per almeno 5 anni.
The "Blue Angel" applies to all versions with standard fabric covers. It does not ap-
ply to versions treated with special flame retardants. / Der Blaue Engel gilt für alle
Varianten mit Standardstoffbezügen. Ausgeschlossen sind Bezüge mit speziellem
Flammschutz. / Le label « Ange bleu » s'applique à toutes les variantes revêtues de
tissus standard, à l'exclusion des revêtements ignifugés. / De Blauwe Engel geldt voor
alle varianten met een standaard stoffen bekleding. Bekledingen met een speciale
vuurwerende coating zijn niet inbegrepen. / La etiqueta "Der Blaue Engel" se aplica
a todas las variantes con tapicería de tela estándar. Sin embargo, quedan excluidas
las tapicerías con protección especial contra llamas. / L'Angelo Blu si applica a tutti
i modelli con rivestimento in tessuto standard. Sono esclusi i rivestimenti con speciali
ritardanti di fiamma.