USI IMPROPRI • IMPROPER USES • USAGES IMPROPRES • UNSACHGEMÄßER GEBRAUCH
MANUTENZIONE
Il ventilconvettore AERMEC è
costruito con tecnologie mo-
derne che ne assicurano l'effi-
cenza ed il funzionamento nel
tempo.
Pertanto l'unica manutenzio-
ne che necessita è la pulizia
del filtro dell'aria per avere un
funzionamento ottimale del
ventilconvettore e, soprattutto,
per ottenere una corretta filtra-
zione dell'aria.
È
sufficiente
pulire
periodicamente il filtro,
estraendolo dalla sua sede.
Il lavaggio può essere effettua-
to con acqua corrente e nor-
mali detergenti, occorre
asciugare bene il filtro prima
di riposizionarlo nella sua
sede.
Una pulizia quindicinale può
essere sufficiente per ambien-
ti non eccessivamente polve-
rosi.
PER PULIRE L'UNITÀ:
Non indirizzare getti d'acqua
sull'unità. Può causare scosse
elettriche o danneggiare l'unità.
Non usare acqua calda, sostanze
abrasive o solventi; per pulire
l'unità usare un panno soffice.
PERICOLO: Togliere tensione prima d'iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell'unità.
DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit.
DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de
l'unité.
GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Stromversorgung abschalten.
MAINTENANCE
The
AERMEC
fancoil
constructed with state of the art
technology that ensures long-
term efficiency and operation.
The only maintenance requi-
red is to clean the air filters,
which optimises the fancoils
operation and, above all,
achieves an effective filtration
of the air.
It is quite sufficient to periodi-
cally wash the filter, by sim-
ply sliding it out of its hou-
sing.
The filter can be washed with
tap water and usual deter-
gents.
Make sure it is dry before
replacing in its housing.
Cleaning every fifteen days is
enough for rooms which are
not excessively dusty.
TO CLEAN THE UNIT:
Do not splash water on the unit.
It could result in electrical shock
or damage to the product.
Do not use hot water, abrasive
powders or strong solvents; to
clean the unit use a soft cloth.
ENTRETIEN
is
Le
convecteur
soufflant
AERMEC est construit avec
des technologies modernes
qui garantissent son efficacité
et son fonctionnement pour
longtemps.
C'est pourquoi, le seul entre-
tien qu'il requiert est le net-
toyage du filtre à air pour as-
surer un fonctionnement op-
timal du convecteur soufflant
et surtout pour obtenir un fil-
trage parfait de l'air.
Pour se faire, il suffit de nettoyer
périodiquement le filtre en
l'enlevant de son emplacement.
Le lavage peut se faire avec
de l'eau et des détergents habi-
tuels.
Bien essuyer le filtre avant de
le remettre dans son emplace-
ment.
Un nettoyage par quinzaine
est suffisant pour des locaux
qui ne sont pas excessive-
ment poussiéreux.
POUR NETTOYER L'UNITÉ:
Ne pas diriger de jet d'eau en
direction de l'unité. Cela peut
causer des chocs électriques
ou endommager l'unité.
Ne pas utiliser d'eau chaude,
de substances abrasives ou de
solvants; pour nettoyer l'unité,
utiliser un chiffon doux.
9
WARTUNG
Der Gebläsekonvektor AER-
MEC ist nach modernen
Technologien gebaut, die
eine dauerhafte Leistungs-
fähigkeit und eine lange
Standzeit gewährleisten.
Für einen optimalen Betrieb
des Gebläsekonvektors ist als
einzige Wartung die regel-
mäßige Reinigung des Luft-
filters erforderlich, um eine
ordnungsgemäße Luftfiltration
zu sichern.
Der Filter ist für die Reinig-
ung auszubauen.
Das Spülen des Filtermate-
rials kann mit Leitungswasser
und normalen Reinigungs-
mitteln erfolgen.
Der Filter ist vor dem erneu-
ten Einsatz sorgfältig zu
trocknen.
Eine Reinigung alle zwei
Wochen ist bei nicht über-
mäßig staubhaltigen Räumen
ausreichend.
REINIGUNG DES GERÄTES:
Keine Wasserstrahlen auf das
Gerät richten, da Stromschläge
oder Geräteschäden entstehen
könnten. Kein heißes Wasser,
Scheuermittel
oder
Lösungsmittel verwenden.
Das Gerät mit einem weichen
Tuch reinigen.