Télécharger Imprimer la page

AERMEC FCX Manuel De Fonctionnement page 10

Publicité

PROBLEMA • PROBLEM
PROBLEME • PROBLEM
Poca aria in uscita
Feeble air discharge
Il y a peu d'air en sortie
Schwacher Luftstrom am Austritt
Non fa caldo
It does not heat
Pas de chaleur
Keine Heizung
Non fa freddo
It does not cool
Pas de froid
Keine Kühlung
Il ventilatore non gira
The fan does not turn
Le ventilateur ne tourne pas
Ventilator Arbeitet nicht
Fenomeni di condensazione
sulla struttura esterna dell'appa-
recchio.
Condensation on the unit
cabinetCondensation on the
unit cabinet
Phénoménes de condensation
sur la structure externe de
l'appareil.
Kondenswasserbildung am
Gerät.
Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza
For anomalies don't hesitate, contact the aftersales service immediately
Pour toute anomalie non répertoriée, consulter le service après-vente
Sich bei hier nicht aufgeführten Störungen umgehend an den Kundendienst wenden
PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE
CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE
Errata impostazione della velocità sul pannello comandi
Wrong speed setting on the control panel
Mauvaise préselection de la vitesse sur le panneau de commandes
Falsche Geschwindigkeitseinstellung am Bedienpaneel
Filtro intasato
Blocked filter
Filtre encrassé
Filter verstopft
Ostruzione del flusso d'aria (entrata e/o uscita)
Obstruction of the air flow (inlet and/or outlet)
Obstruction du flux d'air (entrée/sortie)
Luftstrom behindert (Eintritt bzw. Austritt)
Mancanza di acqua calda
Poor hot water supply
Il n'y a pas d'eau chaude
Kein Warmwasser
Impostazione errata del pannello comandi
Wrong setting on control panel
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes
Falsche Einstellung am Bedienpaneel
Mancanza di acqua fredda
Poor chilled water supply
Il n'y a pas d'eau froide
Kein Kaltwasser
Impostazione errata del pannello comandi
Wrong setting on control panel
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes
Falsche Einstellung am Bedienpaneel
Mancanza di corrente
No current
l n'y a pas de courant
Kein Strom
È intervenuta, se presente, la sonda, perchè l'acqua è scesa
sotto i 35 °C (nel funzionamento invernale)
If present, the water sensor has tripped because the temperature
has dropped below 35 °C (in winter mode)
Si elle est présente, la sonde de température de l'eau s'est mise
en route car celle-ci est en dessous de 35 °C (fonctionnement
hivernal)
Es hat, sofern vorhanden, der Warmwassersensor angesprochen,
da die Wassertemperatur unter 35 °C gesunken ist (im
Winterbetrieb)
Sono state raggiunte le condizioni limite di temperatura e umi-
dità descritte nel Manuale Tecnico (Limiti di funzionamento).
The limit conditions of temperature and humidity indicated in
the Technical booklets (Operating limits) have been reached.
On a atteint les conditions limite de température et de humidité
indiquées dans le Manuel Tecnique (Limites de fonctionne-
ment).
Erreichen der maximalen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte
(Betriebsgrenzen) anhand der technischen Anleitung.
SOLUZIONE • REMEDY
SOLUTION • ABHILFE
Scegliere la velocità corretta sul pannello
comandi
Select the speed on the control panel
Choisir la vitesse sur la panneau de commandes
Die Geschwindigkeit am Bedienpaneel wählen
Pulire il filtro
Clean the filter
Nettoyer le filtre
Filter reinigen
Rimuovere l'ostruzione
Remove the obstruction
Enlever l'objet faisant obstruction
Verstopfung beseitigen
Controllare la caldaia
Control the boiler
Verifier la chaudière
Kaltwasserseitigen Wärmeaustauscher kontrollieren
Impostare il pannello comandi
See control panel settings
Présélectionner au panneau de commandes
Richtige Einstellung am Bedienpaneel vor-
nehmen
Controllare il refrigeratore
Control the chiller
Vérifier le réfrigerateur
Kaltwasserseitigen Wärmeaustauscher kon-
trollieren
Impostare il pannello comandi
See control panel settings
Présélectionner au panneau de commandes
Richtige Einstellung am Bedienpaneel vor-
nehmen
Controllare la presenza di tensione elettrica
Control the power supply
Contrôler l'alimentation électrique
Kontrollieren, ob Spannung anliegt
Controllare la caldaia
Control the boiler
Vérifier la chaudière
Kaltwasserseitigen Wärmeaustauscher kon-
trollieren
Inalzare la temperatura dell'acqua oltre i
limiti minimi descritti nel Manuale Tecnico.
Increase the water temperature beyond the
minimum limits indicated in the technical
booklet.
Elever la température de l'eau audelà des
limites minimales indiquées dans le Manuel
Tecnique.
Erhöhung der Wassertemperatur oberhalb der
in technischen Anleitung beschriebenen
Minimalgrenze.
10

Publicité

loading