Operation Of The Remote Control; Betätigung Durch Fernbedienung; Utilisation De La Télécommande; Uso Del Telecomando - Velux WLR 100 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

English: Operation of the remote control
Deutsch: Betätigung durch Fernbedienung
Français : Utilisation de la télécommande
Italiano: Uso del telecomando
4
3
1
English:
Before using the remote control WLR 100, see pages 5 and 6.
up/open,
stop,
down/close.
"ALL": Simultaneous operation of all motors/windows (M1, M2 or M3).
"M": For VELUX roof windows with up to three motors per window (see page
13-16
).
/
Selects motor to be activated.
Display shows which motor/window is operating.
Deutsch:
Vor der Verwendung der Fernbedienung WLR 100, siehe Seite 5 und 6.
Auf,
Stopp,
Zu/Ab.
"ALL": Gemeinsame Bedienung von allen Motoren/Fenstern (M1, M2 oder M3).
"M": wird bei VELUX Dachflächenfenstern mit bis zu drei Motoren an jedem
13-16
Fenster benutzt (Siehe Seite
).
/
Wahl des Motors, der zu betätigen ist.
Display zeigt, welcher Motor/Fenster bedient wird.
Français :
Avant d'utiliser la télécommande WLR 100 lire pages 5 et 6.
ouverture/montée,
arrêt,
fermeture/descente.
"ALL" : Fonctionnement simultané de tous les moteurs/fenêtres (M1, M2 ou M3).
"M" : Pour fenêtres de toit VELUX jusqu'à trois moteurs sur chaque fenêtre
13-16
(voir page
).
/
Sélection du moteur à activer.
Indique quel moteur/fenêtre est en cours de fonctionnement.
Italiano:
Prima di usare il telecomando
WLR 100
apri,
stop,
chiudi.
"ALL": Controllo simultaneo di tutte le motorizzazioni/finestre (M1, M2 o M3).
"M": Per finestre per tetti VELUX con fino a 3 motorizzazioni su ciascuna
13-16
finestra (vedi pagine
).
/
Scelta della motorizzazione da attivare.
Il display segnala quale motorizzazione/finestra viene attivata.
4
1
2
3
5
2
ON
ON
, vedere pagine 5 e 6.
English: Setting the security code
Deutsch: Einstellung des Sicherheitscodes
Français : Réglage du code de sécurité
Italiano: Selezione del codice di sicurezza
WLI
ON
ON
WLR
5
Before using the remote control WLR 100:
English:
Insert the batteries supplied (type 1.5 volt AAA) as shown. Setting your
personal security code (set of ten switches): Set the same security code
in keypad and remote control, but do not set the code shown. Do not set
all switches in position "OFF".
Important: It is recommended to change the security code frequently.
Vor Benutzung der Fernbedienung WLR 100:
Deutsch:
Die mitgelieferten Batterien (Typ 1,5 Volt AAA) wie dargestellt einlegen.
Ihren eigenen Sicherheitscode wählen (10er Schiebeschalter): Denselben
Sicherheitscode an der Wandbedienungstastatur und an der Fernbedie-
nung einstellen, jedoch die Einstellung des gezeigten Codes vermeiden.
Nicht alle Tasten auf "OFF" setzen.
Wichtig: Wir empfehlen Ihnen, den Sicherheitscode öfter zu wechseln.
Avant toute utilisation de la télécommande WLR 100 :
Français :
Mettre en place les piles fournies (type 1,5 volts AAA) comme indiqué.
Sélection de votre code de sécurité (dix commutateurs): Sélectionner le
même code de sécurité dans le clavier et dans la télécommande, mais a
priori ne pas sélectionner le code pris pour exemple. Ne pas positionner
tous les commutateurs sur "OFF".
Important : il est recommandé de changer souvent le code de sécurité.
Prima di utilizzare il telecomando WLR 100:
Italiano:
Inserire le batterie fornite (tipo 1.5 volt AAA) come illustrato. Programma-
zione del proprio codice di sicurezza (selezione dei 10 micro interruttori):
Programmare lo stesso codice di sicurezza nella pulsantiera e nel teleco-
mando, ma non scegliere il codice illustrato. Non programmare tutti gli inter-
ruttori nella posizione "OFF".
Importante: E' consigliato cambiare il codice di sicurezza di tanto in
tanto.
6

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières