Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-MA 1300 Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-MA 1300 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-MA 1300 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BT-MA 1300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Mauernutfräse
Mode d'emploi d'origine
p
Rainureuse murale
Istruzioni per l'uso originali
C
Scanalatrice per muro
Originele handleiding
N
Muurfrees
Manual de instrucciones original
m
Fresadora ranuradora
Manual de instruções original
O
Fresadora de roços
Art.-Nr.: 43.507.20
17.07.2009
9:45 Uhr
1300
BT-MA
I.-Nr.: 01029
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-MA 1300

  • Page 1 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Mauernutfräse Mode d’emploi d’origine Rainureuse murale Istruzioni per l’uso originali Scanalatrice per muro Originele handleiding Muurfrees Manual de instrucciones original Fresadora ranuradora Manual de instruções original Fresadora de roços 1300 BT-MA Art.-Nr.: 43.507.20 I.-Nr.: 01029...
  • Page 2 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 7 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 7 Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. schieben und dann den Ein-/ Ausschalter (4) Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. drücken. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Warten Sie, bis die Maschine ihre Überlasten Sie das Gerät nicht. Höchstdrehzahl erreicht hat.
  • Page 8 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 8 6.4 Arbeiten mit der Mauernutfräse (Abb. 12) 8. Reinigung, Wartung und Achtung! Das Gerät ist mit einem Ersatzteilbestellung Überlastungsschutz ausgestattet. Bei übermäßiger Belastung bleibt der Motor stehen. Gerät sofort Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den entlasten und die Mauernutfräse im Leerlauf ca.
  • Page 9 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 10 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 10 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Page 11 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 11 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un 6. Commande minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent 6.1 Interrupteur (figure 5) état. L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité de Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. prévention des accidents.
  • Page 12 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 12 6.3 MOTEUR 8. Nettoyage, maintenance et Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le commande de pièces de rechange travail; cʼest pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
  • Page 13 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 13 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 14 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 15 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 15 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 16 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 16 Adattate il vostro modo di lavorare 6. Uso all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. 6.1 Interruttore (Fig. 5) Fate eventualmente controllare l’apparecchio. L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. per la prevenzione degli infortuni.
  • Page 17 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 17 6.3 MOTORE 8. Pulizia, manutenzione e Il motore deve essere ben ventilato durante il ordinazione dei pezzi di ricambio funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
  • Page 18 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 18 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 19 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 19 fabrikant, aansprakelijk. Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Wij wijzen erop dat onze gereedschappen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies gebruik.
  • Page 20 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 20 Gebruik enkel intacte toestellen. Wacht tot het gereedschap zijn maximaal Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. toerental heeft bereikt. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet. 6.2 Verwisselen en afstellen van Laat het toestel indien nodig nazien.
  • Page 21 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 21 8. Reiniging, onderhoud en bestellen 6.4 Werken met de muursleuffrees (fig. 12) Let op! Uw toestel is voorzien van een beveiliging van wisselstukken tegen overbelasting. Bij bovenmatige belasting stopt de motor. Het toestel onmiddellijk ontlasten en de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de muursleuffrees al stationair draaiend ca.
  • Page 22 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 22 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 23 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 23 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Page 24 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 24 Emplear sólo aparatos en perfecto estado. delante la palanca de bloqueo (5) y seguidamente Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo pulsar el interruptor ON/OFF (4). con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato. Esperar a que la máquina haya alcanzado su No sobrecargar el aparato.
  • Page 25 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 25 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de 6.4 Trabajar con la fresadora ranuradora (Fig. 12) ¡Atención! El aparato está provisto de un dispositivo piezas de repuesto de protección contra sobrecarga. Si se produce una carga desproporcionada, el motor se para. Es Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo preciso descargar el aparato inmediatamente y de limpieza.
  • Page 26 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 26 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 27 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 27 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
  • Page 28 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 28 Não sobrecarregue o aparelho. para a frente e depois prima o interruptor para Se necessário, submeta o aparelho a uma ligar/desligar (4). verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver a Espere até que a máquina tenha atingido as ser utilizado.
  • Page 29 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 29 8.1 Limpeza 6.4 Trabalhar com a fresadora de roços (fig. 12) Mantenha os dispositivos de segurança, Atenção! O aparelho está equipado com uma ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o protecção contra sobrecarga. No caso de carga mais limpo possível.
  • Page 30 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Mauernutfräse BT-MA 1300 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC Annex IV...
  • Page 31 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 31 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 32 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 32 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 33 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 34 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 36 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 37 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 38 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Page 39 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BT_MA_1300_SPK2:_ 17.07.2009 9:45 Uhr Seite 40 EH 07/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.507.20