Page 1
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:42 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kapp- Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso originali Sega per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original Serra de corte transversal e meia-esquadria Art.-Nr.: 43.002.86...
Page 2
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:42 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sechskantschlüssel (a) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Inbusschlüssel (d) diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Absaugadapter (e) deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Spänefangsack (14) auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Standbügel (32)
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 7 teilen des Sägeblattes. Schwingungsemissionswert a = 2,14 m/s Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Unsicherheit K = 1,5 m/s Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- Warnung! stäuben bei Verwendung in geschlossenen Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Räumen.
Page 8
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 8 6. Vor Inbetriebnahme (7) auf 90° zum Sägeblatt (5) einstellen und Justierschrauben (28) wieder festziehen. Die Maschine muß standsicher aufgestellt 6.4 Feinjustierung des Anschlags für werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Kappschnitt 90° (Abb. 6/7) Universal-Untergestell o.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 9 Drücken Sie fest auf die Sägewellensperre (13) 7.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° und drehen Sie die Flanschschraube (b) lang- (Abb. 8) sam im Uhrzeigersinn. Nach max. einer Umdreh- Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach links ung rastet die Sägewellensperre ein.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 10 8. Austausch der 10. Entsorgung und Wiederverwertung Netzanschlussleitung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 11 3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lame de scie à garnissage en métal dur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Clé à fourche (a) blessures et dommages. Veuillez donc lire Clé...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 12 lame de scie. Valeur dʼémission des vibrations a = 2,14 m/s Baisse de lʼouïe lorsque le protège-oreilles nʼest Imprécision K = 1,5 m/s pas utilisé. Emissions nocives de poussières de bois dans le Avertissement ! cas dʼune utilisation dans des locaux fermés.
Page 13
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 13 Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites Relâchez le contre-écrou (19) et réglez la vis attention aux corps étrangers tels que clous ou dʼajustage (19) jusquʼà ce que lʼangle entre la vis etc. lame de scie (5) et la table tournante (8) atteigne Avant dʼactionner lʼinterrupteur MARCHE/ 90°.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 14 Tournez la vis à bride (b) pour la sortir butée. complètement et retirez la bride extérieure (c). Mettez la tête de machine (4) dans la position Enlevez la lame de scie (5) de la bride intérieure supérieure.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 15 8. Remplacement de la ligne de 10. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 16 3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lama riportata in metallo duro avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Chiave a testa esagonale (a) Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Brugola (d) lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 17 non servendosi del necessario dispositivo Avvertimento! proteggiudito si può danneggiare lʼorgano Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e dellʼudito; le emissioni di polvere di legno, usando lʼattrezzo può...
Page 18
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 18 spegnimento, assicurarsi che il disco della sega dʼaggiustaggio (29) fino a che lʼangolo fra disco sia correttamente installato e che le parti mobili della sega (5) e tavolo girevole (8) sarà pari a si muovino facilmente. 90°.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 19 Attenzione! I lati obliqui taglienti dei denti, indi la tavola rotante (8). direzione di taglio del disco di taglio, deve Eseguire il taglio come specificato nel punto 7.1). corrispondere alla direzione della freccia sulla cassa.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 20 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione 10. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina rappresenta una materia prima e può...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 21 3. Omvang van de levering Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Van hardmetaal voorzien zaagblad veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Zeskantsleutel (a) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Inbussleutel (d) daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Afzuigadapter (e) zorgvuldig door.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 22 Bij gebruik in gesloten vertrekken emissie van Waarschuwing! houtstof, die schadelijk is voor de gezondheid. De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan Wij wijzen erop dat onze gereedschappen veranderen naargelang van de wijze waarop het overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde...
Page 23
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 23 correct is gemonteerd en beweegbare zaagblad (5) en draaitafel (8). onderdelen gemakkelijk draaien. Contramoer weer aanhalen om deze instelling te Controleer vóór het aansluiten van de machine fixeren. of de gegevens vermeld op het kenplaatje Controleer tot besluit de positie van de overeenkomen met de gegevens van het hoekaanduiding (11).
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 24 draairichting van het zaagblad moet overeen- 7.3 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° komen met de richting van de pijl op het huis. (fig. 6/9) De flensen van het zaagblad dienen zorgvuldig Met de zaag kunnen versteksneden naar links van 0° te worden schoongemaakt alvorens het zaagblad tot 45°...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 25 9.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 26 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Hoja de la sierra con revestimiento de metal duro de medidas de seguridad para evitar lesiones o Llave hexagonal (a) daños.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 27 sufrir daños en el aparato auditivo. ¡Aviso! Peligro de emisiones de polvo nocivas al cortar El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo madera en espacios cerrados. normalizado, pudiendo, en algunos casos Tener en consideración que nuestro aparato no está...
Page 28
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 28 Antes de poner en marcha la sierra compruebe (19) hasta que el ángulo entre el disco (5) y la que el disco esté bien montado y que todas las mesa (8) sea de 90º. piezas móviles funcionen con ligereza.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 29 Desenroscar completamente el tornillo de la empuñadura (2) en el ángulo deseado, es decir, brida (b) y sacar la brida exterior (c). la marca (a) de la mesa giratoria debe coincidir Extraer y retirar hacia abajo la hoja de la sierra con la medida angular deseada (17) de la placa (5) de la brida interior.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 30 8. Cambio del cable de conexión a la 10. Eliminación y reciclaje red eléctrica El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Cuando el cable de conexión a la red de este embalaje es materia prima y, por eso, se puede aparato esté...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 31 3. Material a fornecer Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Disco de serra com pastilhas de metal duro algumas medidas de segurança para prevenir Chave sextavada (a) ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Chave sextavada interior (d) atentamente este manual de instruções e as Adaptador de aspiração (e)
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 32 Emissões de pó de madeira, nocivas à saúde, Aviso! ao usar-se a máquina em recintos fechados. O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, Chamamos a atenção para o facto de os nossos podendo, consoante o tipo de utilização da aparelhos não terem sido concebidos para uso ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos...
Page 33
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 33 pregos ou parafusos, etc. de ajuste (19) até que o ângulo entre o disco de Antes de apertar o interruptor, certifique-se de serra (5) e a mesa giratória (8) seja de 90°. que o disco de serra está montado Para fixar esse ajuste, aperte a contraporca (19).
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 34 ordem inversa, e aperte-o. 7.3 Corte enviesado 0° - 45° e mesa giratória 0° Atenção! A obliquidade dos dentes, isto é, o (Fig. 6/9) sentido de rotação do disco de serra, deve ser Com a serra de corte transversal podem ser igual à...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 35 9.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp-Gehrungssäge BT-MS 210 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 37
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 38
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 39
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 39 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z = 0,3357 Ω”...
Page 40
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 41
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 43
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 44
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 46
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 47
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 10.06.2010 8:43 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.