Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-MS 250 L Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-MS 250 L Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-MS 250 L Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BT-MS 250 L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Kapp- Gehrungssäge
Mode d'emploi d'origine
p
Scie tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega per troncature e tagli obliqui
Originele handleiding
N
Afkort- en verstekzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra oscilante y para cortar ingletes
Manual de instruções original
O
Serra de corte transversal e meia-esquadria
Art.-Nr.: 43.001.18
30.06.2010
9:33 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11030
250 L
BT-MS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-MS 250 L

  • Page 1 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:33 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kapp- Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso originali Sega per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original Serra de corte transversal e meia-esquadria 250 L...
  • Page 2 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:33 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:33 Uhr Seite 3 10 11 23 12...
  • Page 4 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:33 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 7 1. Sicherheitshinweise Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um im beiliegenden Heftchen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise WARNUNG deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Anweisungen.
  • Page 8 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 8 ACHTUNG Rückschlag von Werkstücken und Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Werkstückteilen. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Sägeblattbrüche. Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- Es besteht Verschluckungs- und teilen des Sägeblattes. Erstickungsgefahr! Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
  • Page 9 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 9 Geräusch und Vibration 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- getragen wird. chend EN 61029 ermittelt. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über Schalldruckpegel L 89,2 dB(A)
  • Page 10 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 10 Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, Umdrehungen lockern und die Halteplatte für wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung Sägeblattschutz (29) mit Sägeblattschutz (6) entriegelt. Sicherungsbolzen (16) um 90° nach hinten schwenken (Abb. 12-13). drehen, damit der Maschinenkopf (4) entriegelt Mit einer Hand drücken Sie die bleibt.
  • Page 11 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 11 bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff (2) auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe nach Schnittende nicht loslassen, sondern hierzu auch Punkt 7.3.
  • Page 12 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 12 9.2 Kohlebürsten 12. Entsorgung Batterien Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. überprüfen. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Feuer oder ins Wasser.
  • Page 13 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 14 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 14 1. Consignes de sécurité Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Vous trouverez les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afin d’éviter des correspondantes dans le petit manuel ci-joint. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité.
  • Page 15 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 15 Lame de scie à garnissage en métal dur Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles n’est Clé à fourche (31) pas utilisé. Dispositif de serrage (19) Emissions nocives de poussières de bois dans le Sac collecteur de copeaux (14) cas d’une utilisation dans des locaux fermés.
  • Page 16 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 16 Portez une protection acoustique. 6. Avant la mise en service L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. La machine doit être mise en place de façon à ce Les valeurs totales des vibrations (somme des qu’elle tienne bien, autrement dit elle doit être vecteurs de trois directions) ont été...
  • Page 17 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 17 celle indiquée sur la plaque signalétique; ensuite Appuyez fermement sur le dispositif de blocage branchez la machine. de scie (35) et tournez lentement la vis bridée (18) dans le sens des aiguilles d’une montre. 6.3 Ajustement précis de la butée pour la coupe Après un tour au max., le dispositif de blocage de tronçonnage de 90°...
  • Page 18 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 18 à-dire que vous ne devez pas lâcher la poignée la table de rotation. (2) après avoir terminé la coupe mais guider la Desserrez la vis de serrage (12) et faites tête de machine lentement vers le haut en pencher la tête de la machine (4) vers la gauche excerçant une légère contre-pression.
  • Page 19 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 19 9.2 Brosses à charbon 12. Élimination des piles Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en Les piles comprennent des matériaux polluant électricité. l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau.
  • Page 20 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 21 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 21 1. Avvertenze di sicurezza Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Le relative avvertenze di sicurezza si trovano avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. nell’opuscolo allegato. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 22 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 22 soffocamento! non servendosi del necessario dispositivo proteggiudito si può danneggiare l’organo Lama riportata in metallo duro dell’udito; Chiave a testa esagonale (31) le emissioni di polvere di legno, usando l’attrezzo Dispositivo di serraggio (19) in ambiente chiuso, possono recare danni alla Sacco di raccolta trucioli (14) salute.
  • Page 23 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 23 Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale 6. Prima della messa in funzione delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. La macchina deve venire montata in modo stabile, cioè deve venire avvitata su un banco di Valore emissione vibrazioni a = 6,116 m/s lavoro, un basamento universale o similare.
  • Page 24 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 24 6.3 Messa a punto del dispositivo di guida per Svitate la vite flangiata (18) completamente e taglio di spuntatura a 90° (illustr. 4/5) togliete la flangia esterna (34). Abbassare la testa della sega (4) e fissarla col Svitate del tutto la vite flangiata (18).
  • Page 25 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 25 7.2 Taglio di spuntatura a 90° e tavolo girevole a 7.5 Funzione laser (Fig. 17) 0° - 45° (illustr. 6) Con l’interruttore (a) si può rispettivamente Con la sega per troncature si possono eseguire tagli inserire o disinserire il laser.
  • Page 26 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 26 9.3 Manutenzione 12. Smaltimento delle batterie All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. La batterie contengono materiali che danneggiano Tutte le parti mobili vanno lubrificate ad intervalli l’ambiente. Non gettate le batterie nei rifiuti regolari.
  • Page 27 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 28 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 28 1. Veiligheidsinstructies Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om de bijgaande brochure. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! zorgvuldig door.
  • Page 29 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 29 Van hardmetaal voorzien zaagblad Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Zeskantsleutel (31) overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Kleminrichting (19) zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Spaanopvangzak (14) gebruik. Wij geven geen garantie indien het Standbeugel (32) gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven Originele handleiding...
  • Page 30 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 30 Waarschuwing! onderdelen gemakkelijk draaien. De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten Controleer vóór het aansluiten van de machine volgens een genormaliseerde testprocedure en kan of de gegevens vermeld op het kenplaatje veranderen naargelang van de wijze waarop het overeenkomen met de gegevens van het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in stroomnet.
  • Page 31 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 31 Contramoer weer aanhalen om deze instelling te te worden schoongemaakt alvorens het zaagblad fixeren. te monteren. Hermonteer de beweeglijke beschermkap (6) 6.4 Justage van de aanslag voor versteksnede van het zaagblad in omgekeerde volgorde. 45°...
  • Page 32 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 32 7.3 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° 8. Vervanging van de (fig. 4/7) netaansluitleiding Met de zaag kunnen versteksneden naar links van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak worden Als de netaansluitleiding van dit apparaat uitgevoerd.
  • Page 33 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 33 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 11.
  • Page 34 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 34 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 35 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 35 1. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Encontrará las instrucciones de seguridad de medidas de seguridad para evitar lesiones o correspondientes en el prospecto adjunto. daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de ¡AVISO! seguridad.
  • Page 36 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 36 bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! sufrir daños en el aparato auditivo. ¡Riesgo de ingestión y asfixia! Peligro de emisiones de polvo nocivas al cortar madera en espacios cerrados. Hoja de la sierra con revestimiento de metal duro Llave hexagonal (31), Tener en consideración que nuestro aparato no está...
  • Page 37 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 37 Los valores totales de vibración (suma de vectores 6. Antes de la puesta en marcha en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 61029. La máquina se debe colocar de forma estable, es decir, atornillada sobre un banco de trabajo, Valor de emisión de vibraciones a = 6,116 m/s...
  • Page 38 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 38 la indicada en la placa de la sierra, a del eje de la sierra (35) y girar lentamente el continuación podrá enchufarla. tornillo de brida (18) en el sentido de las agujas del reloj. Tras un giro como máximo, el 6.3 Ajuste de precisión de la guía para el corte de dispositivo de bloqueo del eje de la sierra se 90º...
  • Page 39 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 39 empuñadura (2) al finalizar el corte sino giratoria. desplazar el cabezal hacia arriba suavemente Soltar el tornillo de sujeción (12) e inclinar el ejerciendo una ligera contrapresión. cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda con ayuda de la empuñadura (2) hasta que alcance 7.2 Corte de 90º...
  • Page 40 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 40 9.2 Escobillas de carbón 12. Eliminar las pilas En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista Las pilas contienen materiales perjudiciales para el especializado para que compruebe las escobillas medio ambiente.
  • Page 41 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 41 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 42 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 42 1. Instruções de segurança Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas As instruções de segurança correspondentes algumas medidas de segurança para prevenir encontram-se na brochura fornecida. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as AVISO! instruções de segurança.
  • Page 43 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 43 Disco de serra com pastilhas de metal duro Chamamos a atenção para o facto de os nossos Chave sextavada (31), aparelhos não terem sido concebidos para uso Dispositivo de aperto (19) comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos Saco colector de aparas (14) qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado Estribo de apoio (32)
  • Page 44 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 44 Valor de emissão de vibração a = 6,116 m/s 6. Antes da colocação em serviço Incerteza K = 1,5 m/s Instale a máquina numa posição estável, isto é, Aviso! aparafuse-a numa bancada de trabalho, numa O valor de emissão de vibração indicado foi medido armação universal firme ou num dispositivo segundo um método de ensaio normalizado,...
  • Page 45 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 45 tensão indicada na placa de características e bloqueio da árvore da serra engata no máximo introduza a ficha na tomada. após uma volta completa. Para soltar o parafuso de fixação, exerça um 6.3 Ajuste de precisão do encosto para corte a pouco mais de força no parafuso de fixação (18) 90°...
  • Page 46 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 46 7.2 Corte a 90° e mesa giratória 0° - 45° (Fig. 6) 7.5 Função laser (fig. 17) Com a serra de corte transversal podem ser O laser pode ser activado ou desactivado com o executados cortes oblíquos à...
  • Page 47 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 47 9.3 Manutenção 12. Eliminação das pilhas No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. As pilhas contém substâncias que são prejudiciais Todas as peças móveis devem ser lubrificadas ao meio ambiente. Não deite as pilhas para o lixo periodicamente.
  • Page 48 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge BT-MS 250 L (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 49 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 50 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 50 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 51 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 52 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 53 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 53...
  • Page 54 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 55 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 56 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 57 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 58 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 59 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 30.06.2010 9:34 Uhr Seite 60 EH 06/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.001.18