EINHELL BT-TS 1500 U Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-TS 1500 U Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-TS 1500 U Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BT-TS 1500 U:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Original betjeningsvejledning
Bordrundsav
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
Originalne upute za uporabu
B
stolne kružne pile
f
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.407.53
31.08.2010
8:30 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
1500 U
BT-TS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-TS 1500 U

  • Page 1 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:30 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera...
  • Page 2 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:30 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:30 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:30 Uhr Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Page 5 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:30 Uhr Seite 5 45°...
  • Page 6 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:30 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 7 30/31...
  • Page 8 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 8 a b c...
  • Page 9 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 9 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 10: Lieferumfang

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 10 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Sägetisch Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Sägeblattschutz vorschriften genauestens einzuhalten. Schiebestock Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Sägeblatt und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Spaltkeil...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 11 (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungs- abfall ausgerüstet. Sicherheitshinweise Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit WARNUNG der Netzspannung übereinstimmt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Anweisungen.
  • Page 12 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 12 Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl). Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Nur die vom Hersteller empfohlenen Sägeblätter Motor durchführen. - Netzstecker ziehen - verwenden, die EN 847-1 entsprechen, mit Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß...
  • Page 13 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 13 Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile Geräuschemissionswerte müssen sachgemäß durch eine anerkannte Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt entsprechend EN 61029 ermittelt. werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Betrieb Leerlauf Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Schalldruckpegel LPA 100,6 dB(A) 87,5 dB(A)
  • Page 14: Technische Daten

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 14 4. Technische Daten 6. Montage Wechselstrommotor 230V 50Hz Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Leistung P S1 1200 W S6 40% 1500 Watt Netzstecker zu ziehen. Leerlaufdrehzahl n 5700 min Hartmetallsägeblatt Ø...
  • Page 15: Bedienung

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 15 6.3.1. Einstellung für maximale Schnitte tisch ausrichten. (Abb. 5/6/7) Anschließend sämtliche Schrauben (a) fest- Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der ziehen. Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Spaltkeil (5) ca. 10 cm beträgt. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und 7.
  • Page 16 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 16 (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das 8.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 18) gewünschte Maß eingestellt werden. Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann durchschnitten. der Parallelanschlag in der gewünschten Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Position festgeklemmt werden.
  • Page 17 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 17 8.1.4. Ausführen von Schrägschnitten 10. Ersatzteilbestellung (Abb. 14/21) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. gemacht werden: Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß Typ des Gerätes einstellen.
  • Page 18 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 18 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 19: Items Supplied

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 19 1. Layout (Fig. 1/2) It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. 1 Saw table The same applies for the general rules of 2 Saw blade guard occupational health and safety.
  • Page 20 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 20 Warning: When using electric tools it is Do not leave the saw in the rain and never use it imperative to take the following basic safety in damp or wet conditions. precautions in order to reduce the risk of electric Provide good lighting.
  • Page 21 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 21 so that there is no kickback from the workpiece. baffle plates and guides. Note the thickness of the splitter. To prevent injuries from flying debris from the The guard hood (2) has to be lowered over the workpiece, operate the saw only with a suitable workpiece for each cut.
  • Page 22: Technical Data

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 22 Do not cut rebates or grooves without fitting a 4. Technical data suitable guard, e.g. a tunnel-type guard, over the saw table. AC motor 230V 50Hz Circular saws must not be used for slotting jobs Power P S1 1200 W S6 40% 1500 W (cutting grooves which end in the workpiece).
  • Page 23 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 23 6. Assembly 6.4 Changing the table insert (Figure 6) To prevent increased likelihood of injury the table insert should be changed whenever it is Important! Pull out the power plug before worn or damaged. carrying out any maintenance, resetting or Remove the saw blade guard (2).
  • Page 24: Using The Saw

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 24 7. Using the saw 45° to the rear. Set the required cutting width - Slacken the knurled screws (26) and push the 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1) stop rail (23) forward until it touches the To turn the saw on, press the green button “I”...
  • Page 25: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 25 Switch on the saw. Important: Place your hands (with fingers closed) flat on the Always hold the guided part of the workpiece and push the workpiece along the workpiece. Never hold the part which is to be parallel stop (7) and into the blade (4).
  • Page 26 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 26 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 27: Description De Lʼappareil (Fig. 1/2)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 27 1. Description de lʼappareil (Fig. 1/2) Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et sʼinformer sur les risques éventuels. 1 Table de sciage En outre, les règlements de prévoyance contre les 2 Capot de protection de la lame de scie accidents doivent être strictement respectés.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 28 vêtements larges ou des bijoux pourraient être happés par la lame de scie en rotation. Consignes de sécurité En cas de cheveux longs, portez un filet. Evitez une position non-équilibrée du corps. Lʼutilisateur doit avoir au moins 18 ans, les AVERTISSEMENT ! apprentis au moins 16 ans;...
  • Page 29 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 29 scie doit être bien serrée. un avertissement : lors du remplacement de la Attention: Les coupes dʼentrée ne doivent pas lame de scie, veillez à ce que la largeur de être exécutées avec cette scie. coupe ne soit pas plus petite et que lʼépaisseur Votre position de travail sera toujours à...
  • Page 30: Valeurs Des Émissions De Bruit

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 30 sur la table de sciage. 4. Caractéristiques techniques Les scies circulaires ne doivent pas être utilisées pour fendre (rainure terminée dans la pièce à Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz usiner) ! Puissance P S1 1200 W S6 40% 1500 W Vitesse de rotation à...
  • Page 31: Réglage Pour Une Coupe Maximale (Fig. 5/6/7)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 31 Vissez légèrement les 4 pieds dʼappui (29) avec les rondelles (b) et les boulons hexagonaux (a) 6.4 Remplacement de lʼinsertion de table (fig. 6) sur la scie. En cas dʼusure ou dʼendommagement, il faut Maintenant, vissez légèrement les bandes changer lʼinsertion de table, sinon le risque de longitudinales (31) et les barres transversales...
  • Page 32: Butée Parallèle

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 32 7. Commande 7.3.3. Régler la longueur de butée (fig. 9) Pour éviter que la pièce à scier ne se bloque, le rail de butée (23) peut être poussé dans le sens 7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1) longitudinal.
  • Page 33: Commande De Pièces Détachées

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 33 butée parallèle (7) alors que le côté plat est posé sur Exécuter la coupe en fonction de la largeur de la la table de sciage (1). pièce à usiner (cf. 8.1.1. et 8.1.2. et 8.1.3) Le capot de protection de la lame de scie (2) doit toujours être rabaissé...
  • Page 34 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 34 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 35: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 35 1. Descrizione dellʼapparecchio Le persone che usano lʼelettro-utensile e chi si occupa della manutenzione devono conoscere (Fig. 1/2) lʼutensile e gli eventuali pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le 1. Piano di lavoro norme antinfortunistiche vigenti. 2.
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 36 Verificate prima della messa in esercizio che la tensione indicata sulla targhetta dellʼapparecchio Avvertenze di sicurezza corrisponda con la tensione di rete. Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi che la sezione per la corrente assorbita della AVVERTIMENTO! sega sia sufficiente.
  • Page 37 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 37 corrispondenti alla norma EN 847-1, facendo che le chiavi e gli utensili di regolazione siano attenzione, durante la sostituzione della lama, stati tolti. che la larghezza di taglio non sia minore e lo Quando si lascia il posto di lavoro, disinserite il spessore della base della lama non sia motore e staccate la spina dalla presa di maggiore dello spessore del cuneo.
  • Page 38: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 38 Fate sostituire interruttori danneggiati presso I valori indicati sono valori di emissione e non unʼofficina del servizio assistenza clienti. devono rappresentare allo stesso tempo anche valori Questo utensile risponde alle relative norme di sicuri del posto di lavoro. Nonostante esista una sicurezza.
  • Page 39: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 39 durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare 6.2 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) senza carico per il 60% della durata del ciclo. Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo tale che la vite passi attraverso il foro (18) del cuneo.
  • Page 40: Guida Parallela

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 40 Togliete la flangia esterna e la lama vecchia come in Fig. 11, per materiale spesso, e come in dalla flangia interna sfilandola obliquamente Fig. 10, per materiale sottile. verso il basso. Per adattare la barra di guida (23) alla superficie Prima del montaggio della nuova lama pulite di guida più...
  • Page 41 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 41 7.5. Regolazione dellʼinclinazione (Fig. 14) Sostituite subito uno spintore consumato o Allentate la manopola di arresto (9). danneggiato. Impostate sulla scala lʼinclinazione desiderata girando la manopola. 8.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 20) Bloccate la manopola di arresto sullʼinclinazione Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto voluta.
  • Page 42: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 42 9. Manutenzione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente. Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine. Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica.
  • Page 43 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 43 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 44: Indeholdt I Leveringen

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 44 DK/N 1. Oversigt over maskinens Desuden skal de gældende bestemmelser om ulykkesforebyggelse nøje overholdes. bestanddele (illustr. 1/2) Vær opmærksom på øvrige almene regler på det arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske område. Savbord Savbladsværn Vigtigt! Skydeskaft Ved brug af el-værktøj er der visse Savblad sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Kløvekile...
  • Page 45 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 45 DK/N være følgen. Saven må ikke stilles udenfor i regnvejr og må Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige ikke bruges i fugtige eller våde omgivelser. anvisninger skal gemmes. Sørg for godt lys. Advarsel: Ved brug af elektrisk værktøj skal man Sav ikke i nærheden af brandfarlige væsker eller følge visse grundlæggende gasser.
  • Page 46 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 46 DK/N (bredde under 120 mm). beskyttelsesanordninger eller lettere Sav ikke i arbejdsemner, som er for små til at du beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, så kan holde dem sikkert i hånden. de fungerer hensigtsmæssigt og uden Vigtigt: Der må...
  • Page 47: Tekniske Data

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 47 DK/N -Handsker til håndtering af savklinger og ru Støjudvikling og vibration skal begrænses til et materialer. Beholder til praktisk opbevaring af minimum! savklinger. Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Operatøren skal være informeret om de Vedligehold og rengør maskinen med jævne betingelser, som har indflydelse på...
  • Page 48 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 48 DK/N Før maskinen tilsluttes, skal du kontrollere, om 6.3.1. Indstilling til maksimale skæringer data på mærkepladen er i overensstemmelse (illustr. 5/6/7) med netdataene. Kløvekilen (5) skubbes opad, indtil afstanden mellem savbord (1) og kløvekilens (5) overkant er på...
  • Page 49 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 49 DK/N 7. Betjening midten af savbladet og løber bagud med 45°. At indstille den ønskede skærebredde - Fingerskruerne (26) løsnes, og ansatsskinnen 7.1. Tænd-/slukknap (fig. 1) (23) skubbes frem, indtil der er kontakt med den Saven tændes ved at trykke på...
  • Page 50: Vedligeholdelse

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 50 DK/N på arbejdsemnet, og arbejdsemnet skubbes ind i Vigtigt: savbladet (4) langs parallelansatsen (7). Hold altid fast på det arbejdsemne, der føres, Sidelæns føring med venstre eller højre hånd ikke på det fri arbejdsemne, der afskæres. (afhængig af parallelansatsens position) kun Tværansatsen (14) skubbes frem, indtil indtil beskyttelseskappens forkant.
  • Page 51 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 51 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 52: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 52 1. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Personer som använder och underhåller maskinen måste känna till maskinens funktioner och ha instruerats om eventuella faror. Sågbord Dessutom ska gällande arbetarskyddsföreskrifter Skydd för sågklinga följas exakt. Påskjutare Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och Sågklinga säkerhetstekniska ska även beaktas.
  • Page 53 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 53 förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. vassa kanter. Förvara alla säkerhetsanvisningar och Utsätt inte sågen för regn och använd inte instruktioner för framtiden. maskinen i fuktig eller våt omgivning. Varning: När elverktyg ska användas måste Se till att belysningen är tillräcklig.
  • Page 54 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 54 under 120 mm) måste en påskjutare (3) tvunget avsett vis och inte klämmer eller är skadade. användas. Samtliga delar måste vara rätt monterade och Såga inga arbetsstycken som är så små att du uppfylla alla krav för att garantera säker drift av inte kan hålla dem säkert med handen.
  • Page 55: Tekniska Data

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 55 sågklinga och maskin). Slå ifrån maskinen om den inte används. Störningar i maskinen, inkl. skyddsanordningen och sågklingar, måste anmälas till en person som är ansvarig för säkerheten omedelbart efter 4. Tekniska data att de har konstaterats. När maskinen transporteras får endast Växelströmsmotor 230 V ~ 50Hz...
  • Page 56 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 56 6. Montering 6.4 Byta ut sågplattan (bild 6) Byt ut sågplattan om den är sliten eller skadad, eftersom det annars finns risk för personskador. Varning! Dra alltid ut stickkontakten om du ska Ta av skyddet (2) till sågklingan. underhålla, bestycka eller ställa in cirkelsågen.
  • Page 57 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 57 7.2. Sågdjup (bild 1) avsett vinkelmått. Vrid på handhjulet (8) för att ställa in sågklingan Dra åt räffelskruven (20) på nytt. (4) på avsett sågdjup. Varning! Motsols: störresågdjup Skjut inte anhållslisten (23) för långt mot Medsols: mindresågdjup sågklingan.
  • Page 58 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 58 8.1.2. Såga smala arbetsstycken (bild 19) 9. Underhåll Om arbetsstycken som är smalare än 120 mm ska sågas på längden måste en påskjutare (3) Varning! Dra ut stickkontakten! tvunget användas. Ta bort damm och smuts från maskinen i En påskjutare ingår i leveransen.
  • Page 59 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 59 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 60: Opis Uredjaja (Sl. 1/2)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 60 1. Opis uredjaja (sl. 1/2) i sigurnosno-tehničkih područja. 1 Stol pile Pažnja! 2 Zaštita listova pile Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 3 Komad za guranje sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 4 List pile štete.
  • Page 61 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 61 tijekom rada s pilom. Izbjegavajte nenormalne položaje tijela. Dobro sačuvajte ove sigurnosne napomene. Korisnik mora biti minimalno 18 godina starosti, Zaštitite se od električnog udara! Izbjegavajte naučnici minimalno 16 godina, ali pod dodir tijela s uzemljenim dijelovima. nadzorom.
  • Page 62 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 62 Ne režite radne komade koji su premali da biste Ne koristite kabel za namjene za koje nije ih mogli sigurno držati u ruci. odredjen! Pažnja: Ovom pilom ne smiju se izvoditi granični Pobrinite se za stabilni položaj i u svakom rezovi.
  • Page 63: Vrijednosti Emisije Buke

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 63 Vrijednosti emisije buke Vrsta pogona S6 40 %: neprestani pogon s promjenljivim opterećenjem (trajanje ciklusa 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi pogoniti do 40 % trajanja ciklusa s navedenom EN 61029.
  • Page 64 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 64 priključiti prikladan uredjaj za odsisavanje. 6.6 Montaža proširenja stola (sl. 25-26) Demontaža se odvija obrnutim redoslijedom. Proširenja stola (33) labavo pričvrstite na stol Pažnja! pile (1) pomoću vijaka (a), matica (b) i podložnih Prije svakog početka rezanja zaštita lista pile (2) pločica (c) (sl.
  • Page 65 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 65 Pritiskom na polugu s ekscentrom (12) paralelni komad. graničnik se može fiksirati u željenom položaju. Radni položaj kod uzdužnog rezanja nikad ne smije biti u liniji s tijekom rezanja. 7.3.3. Podešavanje duljine graničnika (sl. 9) Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s Da biste spriječili priklještenje drva koje režete, visinom radnog komada i željenom širinom.
  • Page 66: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 66 8.1.5. Izvodjenje poprečnih rezova (sl. 23) Poprečni graničnik (14) gurnite u oba utora (21) stola pile i podesite na željenu kutnu mjeru. (vidi 8.4.) Treba li se list pile (4) dodatno koso namjestiti, koristite utor (49) koji će spriječiti da Vaša ruka i poprečni graničnik dodju u dodir sa zaštitom lista pile.
  • Page 67 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 67 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 68: Opis Uređaja (Sl. 1/2)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 68 1. Opis uređaja (sl. 1/2) bezbednosno-tehničkim oblastima. Pažnja! Sto testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Zaštita lista testere o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Komad za guranje Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za List testere upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 69: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 69 pločici. Ako trebate produžni kabel, proverite je li njegov Bezbednosne napomene presek dovoljan za provođenje struje za rad testere. Minimalni presek je 1 mm Kablovski doboš koristite samo u odmotanom UPOZORENJE! stanju. Pročitajte sve bezbednosne napomene i Ne nosite testeru držeći je za mrežni kabel.
  • Page 70 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 70 karakteristikama navedenim u ovim uputstvima udruženja (VBG 7j). za upotrebu. Kod svake aktivnosti priključite uređaj za Pokretni zaštitni poklopac (2) ne sme zapinjati u usisavanje prašine. Kod rezanja drva kružnu otvorenom stanju. Koristite gornju zaštitu lista testeru treba priključiti na napravu za sakupljanje testere i pravilno je podesite.
  • Page 71: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 71 konstruisani u svrhu smanjenja emisije buke, 4. Tehnički podaci njega listova testere i mašine). Čim se otkriju greške na mašini, uključujući i Naizmenični motor 230 V ~ 50 Hz zaštitne naprave i list testere, treba ih dojaviti licu Snaga P S1 1200 W S6 40 % 1500 vata odgovornom za sigurnost.
  • Page 72 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 72 6. Montaža 6.4 Zamena umetka za sto (sl. 6) U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno je zameniti umetak za sto, u protivnom postoji Pažnja! Pre svih radova održavanja, povećana opasnost od povreda. preinačavanja i montaže kružne testere potrebno Skinite zaštitu lista testere (2) je izvući mrežni utikač.
  • Page 73: Paralelni Graničnik

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 73 7.2. Dubina rezanja (sl. 1) 7.4. Poprečni graničnik (sl. 8) Obrtanjem ručice (8) list testere (4) može da se Pomerite poprečni graničnik (14) u žleb (21) stola podesi na željenu dubinu rezanja. testere. Suprotno od smera kazaljke na časovniku: Olabavite nareckani zavrtanj (20).
  • Page 74: Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 74 cepanje (5). 9. Održavanje Otpaci rezanja ostaju na stolu (1) tako dugo dok se list testere (4) ne zaustavi. Pažnja! Izvucite mrežni utikač. Dugačke obratke osigurajte na završetku rezanja Redovno uklanjajte prašinu i prljavštinu s od prevrtanja (npr.
  • Page 75 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 75 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 76: Popis Přístroje (Obr. 1/2)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 76 1. Popis přístroje (obr. 1/2) Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy k předcházení úrazům. Řezací stolek Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v Ochrana pilového kotouče pracovnělékařských a bezpečnostně technických Posuvná...
  • Page 77 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 77 Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Postarejte se o dobré osvětlení. uložte pro budoucí použití. Nepoužívejte pilu v blízkosti hořlavých kapalin Varování: při použití elektrického nářadí musí být nebo plynů. dodržována základní bezpečnostní opatření, aby Noste vhodné...
  • Page 78 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 78 abyste je mohli bezpečně držet v ruce. způsobu určení fungují. Pozor: nasazovací řezy nesmí být s touto pilou Překontrolujte, jestli pohyblivé části bezvadně prováděny. fungují a neváznou nebo jestli nejsou některé Pracovní poloha vždy stranou pilového kotouče. části poškozeny.
  • Page 79: Hodnoty Emise Hluku

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 79 Obsluhující osoba musí být informována o Nepřetěžujte přístroj. podmínkách, které ovlivňují vývoj hluku (např. V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. pilové kotouče, které byly konstruovány za Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. účelem snížení hluku, péče o pilový kotouč a stroj).
  • Page 80 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 80 6. Montáž 6.4 Výměna vložky stolku (obr. 6) Při opotřebování nebo poškození je třeba vložku stolku vyměnit, jinak existuje zvýšené riziko Pozor! Před všemi údržbovými a přezbrojovacími zranění. pracemi na okružní pile vytáhnout sít’ovou Ochranu pilového kotouče (2) sejmout.
  • Page 81: Paralelní Doraz

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 81 7.2. Hloubka řezu (obr. 1) 7.4. Příčný doraz (obr. 8) Otáčením ruční kliky (8) může být pilový kotouč Příčný doraz (14) vyndat z držáku a zasunout do (4) nastaven na požadovanou hloubku řezu. drážky (21) řezacího stolku (1). Rýhovaný...
  • Page 82: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 82 klidové poloze. 9. Údržba Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). Pozor! Vytáhnout sít’ovou zástrčku. Prach a nečistoty ze stroje pravidelně 8.1.2. Řezání úzkých obrobků (obr. 19) odstraňovat. Čištění nejlépe provádět jemným Podélné...
  • Page 83 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 83 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 84: Popis Prístroja (Obr. 1/2)

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 84 1. Popis prístroja (obr. 1/2) Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s týmto oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách. pílový stôl Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné ochrana pílového kotúča bezpečnostné...
  • Page 85: Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 85 Tento stroj je vybavený bezpečnostným vypínačom (11) na zabránenie opätovného Bezpečnostné predpisy zapnutia po poklese napätia. Skontrolujte pred uvedením do prevádzky, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku VÝSTRAHA! prístroja zodpovedá prítomnému sieťovému Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a napätiu.
  • Page 86 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 86 Používajte a montujte len dobre naostrené, Vytiahnuť kábel zo siete - nevyštrbené a nedeformované pílové kotúče (4). Pri vytlčenej (opotrebovanej) pílovej škáre je Nepoužívajte kotúčové pílové listy (4) z vysoko potrebné obnoviť stolnú vložku (6). - Vytiahnuť legovanej rýchloreznej ocele (HSS –...
  • Page 87: Hodnoty Hluku

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 87 dielov prístroja bezchybná a či nedochádza k Prevádzka Voľnobeh Hladina akustického ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky tlaku LPA 100,6 dB(A) 87,5 dB(A) diely musia byť správne namontované a musia byť splnené všetky podmienky, aby sa mohlo Nepresnosť...
  • Page 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 88 Režim prevádzky S6 40 %: Priebežná prevádzka s ť 6.2 Montáž / demontáž ochrany pílového kotúča motor počas 40 % pracovného cyklu prevádzkovaný (obr. 3) na uvedený nominálny výkon a musí následne bežať Ochrana pílového kotúča (2) sa musí nasadiť na počas 60 % pracovného cyklu bez zaťaženia.
  • Page 89 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 89 Pozor! Maticu točiť v smere rotácie pílového 7.3. Paralelný doraz kotúča. Odobrať vonkajšiu prírubu a odobrať pílový 7.3.1. Výška dorazu (obr. 11-13) kotúč smerom šikmo nadol z vnútornej príruby. Spolu s kotúčovou pílou dodaný paralelný Príruby pílového kotúča sa musia pred doraz (7) má...
  • Page 90 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 90 ukazovala požadovanú uhlovú mieru. rolovací stojan na konci stola apod.) Znovu dotiahnuť ryhovanú skrutku (20). 8.1.2. Rezanie úzkych obrobkov (obr. 19) Pozor! Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako Dorazová lišta (23) sa nesmie vysunúť príliš 120 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať...
  • Page 91: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 91 9. Údržba Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete. Prach a nečistoty je potrebné pravidelne odstraňovať z prístroja. Čistenie prevádzajte najlepšie jemnou kefou alebo kusom látky. Nepoužívajte k čisteniu plastových dielov na výrobku žiadne žieraviny. 10. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní...
  • Page 92 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 92...
  • Page 93: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge BT-TS 1500 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 94 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 94 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 95 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 95 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 96 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 96 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 97 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 97 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 98: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 99: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 100 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 101 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 101 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 102 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 103 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 103 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 104: Garancijski List

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 104 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 105: Záruční List

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 106 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 107 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 108 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 31.08.2010 8:31 Uhr Seite 108 EH 08/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.407.53

Table des Matières