Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ownerʼs Manual
Manuel de lʼutilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RMB-1506
Six Channel Power Amplifi er
Amplifi cateur de Puissance 6 Canaux
Etapa de Potencia de 6 Canales
Finale di Potenza a 6 Canali
Sechskanal-Endstufe
6 Kanalen Eindversterker
6-Kanals Slutsteg
6-Канального Усилитель Мощности
Register your product at
www.Rotel.com/register

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel RMB-1506

  • Page 1 RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Amplifi cateur de Puissance 6 Canaux Etapa de Potencia de 6 Canales Finale di Potenza a 6 Canali Sechskanal-Endstufe 6 Kanalen Eindversterker 6-Kanals Slutsteg 6-Канального Усилитель Мощности Ownerʼs Manual Manuel de lʼutilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer WARNING: The rear panel power cord connector is the mains all servicing to qualified service personnel. power disconnect device. The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector.
  • Page 3 RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RMB-1506 POWER POWER SIGNAL OUTPUT...
  • Page 4: Figurr 1: De Bedieningsorganen En De Aansluitingen

    Rotel RMB-1506 & RB-1510 Addendum The Mono Switch feature is not installed in the model. Note importante Lé sélecteur de mise en mono “Mono Switch” n’est pas disponible sur ce modèle. Nachtrag Das Feature Mono-Schalter ist nicht in das Gerät integriert.
  • Page 5: Figuur 2: De In- En Uitgangsaansluitingen

    RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Figure 2: Hook-up Illustration Branchements principaux Diagrama de Conexiones Schema di collegamento Anschlussdiagramm De in- en uitgangsaansluitingen Inkoppling Подключение SIGNAL OUTPUT INPUT INPUT INPUT LINK SIGNAL SENSE LINK LINK 12V TRIG STEREO STEREO SPEAKERS C...
  • Page 6: Important Notes

    Bij het maken van de verbindingen: ✔ Zorg dat niet alleen de RMB-1506, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. ✔ Zorg dat niet alleen de RMB-1506, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Page 7: Table Des Matières

    About Rotel ........
  • Page 8: Getting Started

    Be sure the power switch on the front panel of the RMB-1506 is turned Keep the original sales receipt. It is your best record of the date of off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector on purchase, which you will need in the event warranty service is ever the back panel of the amplifi...
  • Page 9: Power Switch And Indicator Light

    The 12V TRIG jack labeled OUT is used to pass the remote turn-on for best performance. signal to a second Rotel amplifi er. Any 12V Trigger signal at the INPUT jack will be passed through to the OUT jack. For each pair of amplifi er channels, connect the left channel output of your preamp to the LEFT INPUT on the RMB-1506.
  • Page 10: Linking The Inputs

    See Figure 2 channels. The RMB-1506 has two pair of color coded connections for each group of amplifi er channels, one for the left speaker, the other for To adjust these controls, use a small, fl atblade screwdriver. Turn the the right speaker.
  • Page 11: Troubleshooting

    (DIN 1 kHz,1.0% THD) the cause of the fault and make the necessary changes. If you are 6 x 80 watts/channel all channels driven unable to get sound from the RMB-1506, refer to the suggestions for Total Harmonic Distortion Total Harmonic Distortion...
  • Page 12: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    électrique, consultez un électricien agréé. Ne ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références. pas utiliser de cordon rallonge. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement Prendre garde à...
  • Page 13: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 14: Pour Démarrer

    Français Pour démarrer Installation Posez le RMB-1506 sur une surface plane et solide, éloigné des Merci d’avoir acheté cet amplifi cateur de puissance six canaux Rotel rayons directs du soleil, de la chaleur, de l’humidité ou des vibrations. RMB-1506. Il a été spécialement conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne...
  • Page 15: Interrupteur De Mise Sous Tension Et Indicateur De Fonctionnement

    Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF Indicateurs de protection Le RMB-1506 vous propose trois options différentes pour sa mise sous tension, manuelle ou automatique. Ces options sont choisies à partir Un circuit de protection thermique protège l’amplifi cateur contre d’un sélecteur à...
  • Page 16: Entrées Rca

    Votre revendeur vous permet d’utiliser les six canaux d’amplifi cation à partir du même agréé Rotel est en mesure de vous renseigner effi cacement à ce sujet. signal d’entrée stéréo. Polarité et mise en phase Contrôles du niveau d’entrée...
  • Page 17: Problèmes De Fonctionnement

    L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas Impédance des enceintes Impédance des enceintes L’amplifi cateur RMB-1506 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifi ez la 4 ohms minimum position de l’interrupteur de mise sous tension Power (position ON).
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Tuch oder einem Staubsauger. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene entsprechend entsorgt werden müssen. Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Transportmittel, Racks, Halterungen oder Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt...
  • Page 19: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Page 20: Zu Dieser Anleitung

    Ausgänge für eine maximale Flexibilität bei der Systemkonfiguration. Netzeingang Einige Vorsichtsmaßnahmen Ihre RMB-1506 wird von Rotel so eingestellt, dass sie der in Ihrem Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme Land üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA: 120 genau durch.
  • Page 21: Auto Turn On/Off-Schalter

    RMB-1506 Sechskanal-Endstufe Auto-Turn on/off-Schalter Darüber hinaus ist in die RMB-1506 ein Überstromschutz integriert, Die RMB-1506 verfügt an der Rückseite über einen Schiebeschalter, der nur dann anspricht, wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt. über den Sie zwischen drei verschiedenen Modi wählen können: Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet sich die Endstufe ab.
  • Page 22: Pegelsteller

    Schalter in die LINK-Position gebracht wird. angeschlossen werden. Lautsprecher Führen Sie das Kabel von der RMB-1506 zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können Die RMB-1506 verfügt über drei Gruppen von Lautsprecheranschluss- und so einen freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen.
  • Page 23: Störungssuche Und -Beseitigung

    Die PROTECTION-LEDs leuchten >200 Die PROTECTION-LEDs an der Gerätefront leuchten, wenn die Eingangsimpedanz Eingangsimpedanz Schutzschaltkreise der RMB-1506 reagieren. Dies kommt in der Regel 20 kOhm nur vor, wenn beispielsweise die Ventilationsöffnungen verdeckt sind, Eingangsempfindlichkeit Eingangsempfindlichkeit die Verkabelung zu den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß ist usw.
  • Page 24: Información Importante Relacionada Con La Seguridad

    Los productos Rotel han sido diseñados para No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a Conserve este manual cerca de usted para el caso de que satisfacer la normativa internacional relativa a tierra o polarización.
  • Page 25: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 26: Algunas Precauciones

    La RMB-1506 se suministra de serie con el correspondiente cable de alimentación. Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto Guarde el embalaje de la RMB-1506 y todo el material en él del mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de contenido para un posible uso futuro del mismo.
  • Page 27: Entrada Para Señal De Disparo De 12V

    En el caso de que se produjera un funcionamiento defectuoso de su el amplificador se pondrá en marcha automáticamente en RMB-1506, el aparato dejaría de funcionar y se activaría uno o más cuanto detecte una señal de disparo de 12 voltios continuos en...
  • Page 28: Enlace De Las Entradas

    INPUT SELECT asociados a estos dos últimos pares de canales en la posición LINK. Lleve los cables desde la RMB-1506 hasta las cajas acústicas de su equipo. Procure que tengan la longitud suficiente para que se pueda Cajas Acústicas acceder sin problemas a los terminales de conexión de aquéllas.
  • Page 29: Problemas Y Posibles Soluciones

    Altura del Panel Frontal Altura del Panel Frontal 3U, 132’6 mm Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Page 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij moet gaan en dat zo veilig mogelijk.
  • Page 31: Wij Van Rotel

    Aan de slag met de RMB-1506 ........
  • Page 32: Aan De Slag Met De Rmb-1506

    Gebruik NOOIT een om met uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen de antwoorden.
  • Page 33: De Automatische Aan/Uit Keuzeschakelaar

    De automatische aan/uit keuzeschakelaar De beveiligingsindicatoren U kunt op drie manieren de RMB-1506 al dan niet automatisch aan/ De RMB-1506 is uitgerust met een thermische beveiliging, welke uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar op de achterkant van de...
  • Page 34: Mono-Schakelaar

    Met de drie potentiometers op de voorkant, kunt u het geluidsniveau onderwerp besproken is, om het u gemakkelijk te maken, meestal van de versterker per stereopaar instellen. Zo kunt u de RMB-1506 gemerkt doordat een tekst op een van de twee aders is afgedrukt of aanpassen aan andere componenten in een gecompliceerde inderdaad een van de twee geleiders gemerkt is met een kleur.
  • Page 35: Wat Te Doen Bij Problemen

    Ingangsgevoeligheid Ingangsgevoeligheid geblokkeerd, er heerst kortsluiting bij de luidsprekeruitgangen of er 1 V. is een tijdje lang extreem met de RMB-1506 te keer gegaan. Zet de Versterkingsfactor Versterkingsfactor versterker eerst uit, check dan de eerste twee mogelijkheden. De derde 26 dB mogelijkheid weet u zelf het best.
  • Page 36: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa I prodotti Rotel sono realizzati in conformità istruzioni di sicurezza. AC, che dovrebbe essere sempre facilmente accessibile. Quando con le normative internazionali: Restriction of il cavo di alimentazione è...
  • Page 37: Alcune Parole Sulla Rotel

    Alcune Parole Sulla Rotel ........
  • Page 38: Per Cominciare

    Italiano Per Cominciare Posizionamento Posizionate il RMB-1506 su una superficie piana e solida lontano da Grazie per aver acquistato l’amplificatore finale a 6 canali Rotel RMB- raggi del sole diretti, fonti di calore o umidità e vibrazioni. 1506. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà...
  • Page 39: Interruttore Di Accensione E Led Indicatore

    Diversamente da attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione altri prodotti, il circuito di protezione del RMB-1506 è indipendente dell’amplifi catore. Per spegnere l’amplifi catore, premete nuovamente il dal segnale audio e non ha nessuna influenza sulle prestazioni tasto che tornerà...
  • Page 40: Diffusori

    Uscita del segnale Link Questa coppia di connettori RCA possono essere usati per inviare Stendete i cavi dal RMB-1506 ai diffusori. Lasciate i cavi un po’ più i segnali in ingresso ad un altro componente audio senza nessuna lunghi del necessario per darvi la possibilità di spostare i componenti processazione, ad esempio per collegare in modalità...
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    17 x 5.7 x 16.7 in Peso Peso (netto) 15.3 kg / 33.75 lb. Altezza pannello frontale Altezza pannello frontale 3U, 132.6mm / 5.2 in Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
  • Page 42: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar enheten i ett stativ eller ett rack så att du inte skadar dig ifall anläggningen tippar.
  • Page 43: Om Rotel

    Om Rotel ........
  • Page 44: Introduktion

    Svenska Introduktion Placering Ska RMB-1506 ställas på en stabil, plan yta och inte utsättas för starkt Tack för att du köpt 6-kanalsslutsteget Rotel RMB-1506. I ett solljus, hetta, fukt eller vibrationer. kvalitetssystem för musik eller hemmabio kommer det att ge dig många års musikalisk njutning.
  • Page 45: Strömbrytare Och Strömindikator

    flera gånger kontaktar du din Rotel-återförsäljare och får hjälp med Av/På-lägen felsökning. RMB-1506 kan slås på och stängas av på tre olikasätt. Dessalägen Skyddsindikatorer väljs genom att använda brytaren på baksidan på följande sätt: RMB-1506 skyddas av skydds-och värmekretsar mot extrem eller •...
  • Page 46: Mono-Omkopplare

    Den nominella impedansen på högtalarna som är anslutna till varje koppartrådarna. Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols) och anslut kanal på RMB-1506 får inte understiga 4 ohm. Om du ansluter fl era spadkontakten runt terminalen eller trä den skalade kabeln genom par högtalare parallellt så...
  • Page 47: Felsökning

    Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RMB-1506 så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Frontpanelens strömindikator lyser inte Specifi...
  • Page 48: Важные Инструкции По Безопасности

    вашу безопасность. Не отказывайтесь от мер безопасности, Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе предоставляемыми заземляющим или поляризованным Продукты Rotel спроектированы так, чтобы аппарата и в данном руководстве. Управляйте аппаратом в штекером. Если поставляемый штекер не подходит к вашей соответствовать требованиям международных...
  • Page 49: Содержание

    О компании ROTEL ........
  • Page 50: Некоторые Меры Предосторожности

    Кроме основных наставлений по установке и эксплуатации,оно содержитполезную информацию о различных конфигурациях системы Вход сети переменного тока на основе RMB-1506, а также информацию общего характера, которая поможет вам добиться оптимального качества звучания от вашей системы. Ваш усилитель RMB-1506 предустановлен на стандарт сетевого...
  • Page 51: Вход 12V Trigger

    Использует кабель с монофоническими 3,5-мм «миниджеками» с обоих так, чтобы для этих каналов не требовался отдельный входной кабель, концов. Сигнал +12 В появляется на «кончике» разъема. например, в большой системе, где RMB-1506 используется для работы с несколькими громкоговорителями. Выход 12V TRIGGER Входы...
  • Page 52: Ответвление Выходного Сигнала

    присоединить к входам «B» и/или «С» при помощи переключателя INPUT стран, где их применение запрещено). SELECT, связанного с данной парой каналов в положении LINK. Проложите провода от RMB-1506 к громкого- ворителям. Оставьте для себя достаточный запас, чтобы иметь возможность перемещения компонентов с Громкоговорители...
  • Page 53: Возможные Неисправности

    Технические характеристики вы столкнулись с проблемами, изолируйте область их возникновения, проверьте настройки, определите причину неисправности и сделайте необходимые изменения. Если вы не можете добиться звука от RMB-1506, Продолжительная выходная мощность на нагрузке 8 Ом Продолжительная выходная мощность на нагрузке 8 Ом...
  • Page 54 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 763...

Table des Matières