Torqueedo DEEP BLUE 40 Traduction De La Notice Originale

Système à moteur hors-bord
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEEP BLUE
Système à moteur hors-bord
Traduction de la notice d'emploi originale
Français
Italiano

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Torqueedo DEEP BLUE 40

  • Page 1 DEEP BLUE Système à moteur hors-bord Traduction de la notice d’emploi originale Français Italiano...
  • Page 2: Avant-Propos

    Avant-propos Avant-propos Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que notre concept moteur ait su vous convaincre. Votre système Torqeedo DEEP BLUE est à la pointe de la technique aussi bien en ce qui concerne sa propulsion que sa puissance. Il a été...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction............... 6.2 Écran du système..............24 1.1 A propos de cette notice............6.2.1 Utilisation de l’écran tactile........25 1.2 Signification des symboles............ 6.2.2 Menu principal............. 26 1.3 Gradation des consignes de sécurité........ 6.2.3 Entraînement..............27 1.4 A propos de cette notice d’utilisation......
  • Page 4 Table des matières 8.3 Fréquence de l’entretien............49 8.3.1 Pièces de rechange............ 52 8.3.2 Protection anti-corrosion........53 8.4 Remplacement de l’hélice............. 54 8.5 Remplacement des anodes sacrificielles......55 8.6 Après utilisation................. 55 8.6.1 Stockage de longue durée et hivernage... 55 8.7 Plaque signalétique et numéro de série......
  • Page 5: Introduction

    Introduction Introduction A propos de cette notice Signification des symboles Cette notice décrit l’ensemble des principales fonctions du système DEEP BLUE. Les symboles, mises en garde et signaux d’obligation ci-dessous figurent dans la no- tice du système DEEP BLUE. Elle contient : Des renseignements sur la conception, la fonction et les caractéristiques du système DEEP BLUE.
  • Page 6: Gradation Des Consignes De Sécurité

    Introduction Gradation des consignes de sécurité A propos de cette notice d’utilisation Les consignes de sécurité sont reproduites dans cette notice en utilisant une présen- Directives tation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les caté- Les étapes à exécuter sont présentées sous forme de liste. Respecter l’ordre des gories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité...
  • Page 7: Équipement Et Éléments De Commande

    Équipement et éléments de commande Équipement et éléments de commande Liste des éléments de commande et des compo- Vue d’ensemble des composants sants Vue d’ensemble des éléments de commande Fig. 2: Composants du hors-bord DEEP BLUE Commande du système Shore Power Distribution Fig.
  • Page 8: Moteur Hors-Bord

    Équipement et éléments de commande Éléments de commande selon l'équipement de commande à distance Moteur hors-bord Fig. 3: Interrupteur marche/ Fig. 4: Clé coupe-circuit Fig. 5: Interrupteur à clé arrêt Fig. 8: Moteur hors-bord Fig. 6: Interrupteur d’arrêt Fig. 7: Écran de la com- d’urgence mande à...
  • Page 9: Batterie Haute Tension Avec Refroidissement

    Équipement et éléments de commande Batterie haute tension avec refroidissement REMARQUE PR UD EN C E ! Garantissez une ventilation suffisante de la batterie haute tension. Une ventilation insuffisante de l’environnement peut entraîner une accumu- Dommages sur la batterie en haute tension en cas d’entrée d’objets ou de lation de chaleur.
  • Page 10: Chargeur À Courant Alternatif

    Équipement et éléments de commande Refroidissement System Management Unit Fig. 10: Refroidissement de la batterie Pompe à eau de refroidissement Alimentation en eau de mer avec filtre Fig. 11: System Management Unit Retour d’eau La System Management Unit raccorde à un système global tous les composants Boîtier de raccordement 12 V du module de refroidissement DEEP BLUE à...
  • Page 11 Équipement et éléments de commande Les batteries haute tension du système DEEP BLUE sont chargées par un ou plusieurs chargeurs à courant alternatif. Les chargeurs à courant alternatif convertissent le courant alternatif de l'alimentation électrique terrestre en courant continu haute ten- sion afin de charger la batterie haute tension.
  • Page 12: Disjoncteur

    Équipement et éléments de commande Batterie 12 V La batterie 12 V alimente le réseau de bord 12 V indépendamment des batteries haute tension. Elle est nécessaire pour mettre en marche le système et les batteries haute tension. Il n’est pas nécessaire de charger la batterie 12 V avec un chargeur externe dans le cadre du fonctionnement normal.
  • Page 13: Commande À Distance

    Équipement et éléments de commande Commande à distance Quatre versions différentes sont proposées pour le système DEEP BLUE : Fig. 15: Manette voilier – Fig. 16: Manette bateau à moteur – Fig. 17: Manette monolevier – Fig. 18: Manette bi-levier – montage latéral montage latéral montage pupitre...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Modèle DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Puissance d’entrée maxi- 66 kW 33 kW Marche avant/arrière male progressive Puissance d’entrée 50 kW 25 kW Classe de protection selon la norme EN 60529 continue Élément...
  • Page 15 Caractéristiques techniques Batterie haute tension BMW i3 30,5 kWh Dénomination Valeur/Unité Tension nominale 345 V Tension maximale 396 V Puissance de sortie en continu maxi- 55 kW male Charge nominale 94 Ah Dimensions avec refroidissement 1 958 mm x 1 038 mm x 183,5 mm Plusieurs batteries par moteur Énergie utilisable 30,5 kWh...
  • Page 16: Sécurité

    Sécurité Sécurité Dispositifs de sécurité Consignes de sécurité d’ordre général Le système DEEP BLUE est équipé de nombreux dispositifs de sécurité. REMARQUE Dispositif de sécu- Fonction Lisez et respectez impérativement les consignes de sécurité et les mises en rité garde figurant dans cette notice ! Lisez attentivement cette notice avant de mette en service le système DEEP Contrôleur d'isole- Contrôle l'état d’isolement du réseau haute tension et...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Sécurité 4.2.2 Utilisation conforme L'utilisation dans des eaux souillées par des polluants chimiques. L'utilisation du système DEEP BLUE en dehors d'une embarcation. Le système DEEP BLUE doit être installé et utilisé en association avec les com- posants suivants : Batterie haute tension/refroidie –...
  • Page 18: Avant Utilisation

    Sécurité 4.2.4 Avant utilisation Vérifiez l’état et l’ensemble des fonctions du système DEEP BLUE (y compris l’ar- rêt d’urgence) avant chaque trajet à faible puissance, voir Chapitre 8.3, "Fré- AVER TISSEMENT ! quence de l’entretien". Danger de mort dû à un bateau impossible à manœuvrer ! Familiarisez-vous avec tous les éléments de commande du système DEEP BLUE.
  • Page 19: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Sécurité 4.2.5 Consignes de sécurité d’ordre général DAN GE R ! DANGER ! Danger de mort dû à une décharge électrique ! Risques d’incendie et de brûlures dus à une surchauffe ou aux surfaces brû- Tout contact avec des éléments non isolés ou détériorés peut entraîner de lantes de certains éléments ! graves blessures ou la mort.
  • Page 20 Sécurité AVER TISSEMENT ! AVE RTISSEMENT ! Risques mécaniques dus aux pièces en rotation ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. Ne portez ni vêtements larges ni bijoux, à...
  • Page 21 Sécurité PR UD EN C E ! PRUDE NCE ! Risque d'écrasement dû au basculement du moteur ! Endommagement du système DEEP BLUE en cas d'utilisation du Il y a un danger de blessures légères à modérées. blocage d'inclinaison lors du remorquage ! Cela peut provoquer des dégâts matériels.
  • Page 22: Mise En Service/Hors Service

    Mise en service/hors service Mise en service/hors service La mise en service et hors service du système DEEP BLUE est réalisée par le SAV Tor- Le basculement permet de sortir le moteur de l’eau (par ex. quand il n’est pas utilisé, qeedo ou par un partenaire SAV autorisé.
  • Page 23: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement L’entraînement est disponible et fonctionne en mode de secours (voir AVER TISSEMENT ! Chapitre 6.3.1, "Mode de secours") jusqu’à ce que les autres fonctions du système soient prêtes et que la diode « Sélect. » (6) s'allume en vert. Avec la manette bi-le- Danger de mort dû...
  • Page 24: Écran Du Système

    Fonctionnement Écran du système L'écran du système offre une possibilité confortable et sûre pour contrôler le système DEEP BLUE et surveiller chaque composant. L’écran du système est un écran tactile. Accès au mode veille et au réglage de la luminosité Élément de commande de sélection des écrans Accès au menu principal Fermeture de la fenêtre contextuelle...
  • Page 25: Utilisation De L'écran Tactile

    Fonctionnement 6.2.1 Utilisation de l’écran tactile R EM ARQ UE Il est possible d’utiliser l'écran tactile avec les doigts, avec des gants spéciaux ou avec un stylet. Assurez-vous de son bon fonctionnement avant le départ. Vous disposez des possibilités suivantes pour utiliser l'écran tactile : Sélection des écrans, boutons ou commandes par effleurement Navigation entre les écrans par balayage avec deux doigts ou rotation du bouton rotatif...
  • Page 26: Menu Principal

    Fonctionnement 6.2.2 Menu principal Écran d’entraînement Informations sur les différents composants Flux d'énergie Service Navigation Paramètres Fig. 24: Menu principal Si aucun écran n’est sélectionné, l'écran passe automatiquement à l’écran d’entraînement après un délai de huit secondes. Pour retourner au menu principal, touchez le bou- ton du menu principal en bas à...
  • Page 27: Entraînement

    Fonctionnement 6.2.3 Entraînement L'écran d’entraînement présente clairement toutes les informations nécessaires pour le mode de déplacement normal. Vitesse au sol (affichée en rouge en l'absence de position GPS valide) Autonomie restante (Lorsqu’un signal GPS est disponible, l’autonomie restante à la vitesse actuelle est affichée) État de charge des batteries haute tension Vitesse de rotation de l’arbre...
  • Page 28: Zone D'informations

    Fonctionnement Zone d’informations La zone d’informations dans la partie supérieure du menu d’entraînement comporte les informations actuelles sur l'autonomie restante, la vitesse de rotation et la télé- métrie. Ouvrez la zone d’informations en la touchant ou en balayant vers le bas. Fermez la zone d’informations en balayant vers le haut.
  • Page 29: Messages D'erreur Et Avertissements

    Fonctionnement Messages d'erreur et avertissements REMA RQUE Les messages d'erreur et les avertissements ne sont visibles que sur l'écran d’entraînement. Les messages d'erreur et les avertissements sont affichés en fonction de la version logicielle actuelle sous forme de code d’erreur ou en texte clair. Torqeedo fait son maximum pour renforcer le confort d’utilisation lors de chaque mise à...
  • Page 30: Sélection Des Composants

    Fonctionnement 6.2.4 Sélection des composants L'écran de sélection des composants affiche les paramètres de fonctionnement de tous les composants du système. Cet écran diffère en fonction des composants installés. L’illustration suivante est proposée à titre d’exemple. Puissance instantanée du moteur Tension de la batterie de démarrage Puissance actuelle des chargeurs à...
  • Page 31: Flux D'énergie

    Fonctionnement 6.2.5 Flux d'énergie La représentation visuelle des flux d’énergie entre les composants du système permet d’obtenir un aperçu rapide du fonctionnement du système. Des flèches vertes signifient que le système reçoit de l'énergie. Des flèches orange signifient que de l'énergie est consommée. Valeur de puissance : puissance transmise actuelle Sens du flux Allumage en vert : stockage d'énergie.
  • Page 32: Navigation

    Fonctionnement 6.2.6 Navigation AV ERT I S S EMENT ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. Avant de partir, renseignez-vous sur la zone de navigation, car l’autonomie indiquée par l’ordinateur de bord ne tient pas compte du vent, des courants, ni de la direc- tion du trajet.
  • Page 33 Fonctionnement Cette fonction propose une assistance à la navigation dans des eaux connues. Éloignement de la destination Durée restante pour arriver à la destination à la vitesse actuelle Affichage SOC : Estimation du besoin en énergie jusqu’à la destination Boussole avec affichage de direction du point de départ et de la destination Autonomie restante État de charge (State of Charge) Coordonnées actuelles...
  • Page 34: Paramètres

    Fonctionnement 6.2.7 Paramètres L'écran Paramètres permet de configurer les fonctions du système, telles que les modes d’affichage ou les paramètres de service. Sélection Cooling Policy Sélection Luminosité Sélection Unités de mesure Sélection Chargeur Sélection Remote Service Sélection Info Fig. 33: Paramètres Page 34 / 134...
  • Page 35 Fonctionnement L’onglet Brightness permet de régler manuellement la luminosité du rétroéclairage. L’onglet Charger permet de limiter la puissance maximale de chaque chargeur installé. L’onglet Units permet de définir si la vitesse et l’autonomie ou la distance parcourue sont affichées en unités métriques, nautiques ou impériales.
  • Page 36: Remote Service

    Fonctionnement Remote Service Contactez le SAV Torqeedo concernant la mise en service de la fonction télémaintenance Remote Service. L’utilisateur doit impérativement établir une connexion Internet. Si aucune connexion WLAN individuelle n’a été établie lors de l’installation, un routeur WLAN intégré en option recherche un WLAN avec le SSID « tqr » et le mot de passe « ge- heim1A ».
  • Page 37: Activation Et Désactivation Du Remote Service

    Fonctionnement Activation et désactivation du Remote Service Test de connexion L'état de départ du test de connexion est update. Enabled : Remote Service activé Pour réaliser le test de connexion au Remote Service, appuyez sur le bouton Réali- Disabled : Remote Service désactivé...
  • Page 38: Écran De La Commande À Distance

    Fonctionnement Écran de la commande à distance L'écran de la commande à distance n’est utilisé que pour l’étalonnage de la manette de commande à distance. Tous les autres réglages peuvent également être réalisés depuis l'écran du système. L’écran de la commande à distance se commande à l’aide des différentes boutons situés à...
  • Page 39: Position De Marche Arrière Maximale

    Fonctionnement Étalonnage Position de marche arrière maximale R EM ARQ UE 1. Placez la manette ou les deux ma- nettes dans le cas de la manette bi- Si vous ne montez pas la manette voilier - montage latéral ou la manette bateau levier –...
  • Page 40: Arrêt D'urgence

    Fonctionnement En mode de secours, l'état du système de l’entraînement est contrôlé par des diodes Pour un arrêt rapide du système, il existe différentes possibilités : lumineuses sur la manette de commande à distance. Il est impossible de charger le Manette voilier - montage latéral système dans ce mode jusqu’à...
  • Page 41: Mode Déplacement

    Fonctionnement R EM ARQ UE Dragonne (cordon) Interrupteur d’arrêt d’urgence Vérifiez le fonctionnement de l’arrêt d’urgence avant chaque départ à faible 1. Fixez le cordon (1) à l’interrupteur d’arrêt d’urgence (2). puissance du moteur (< 2 kW). En cas d’urgence, actionnez immédiatement l’arrêt d’urgence. 2.
  • Page 42: Début Du Trajet

    Fonctionnement 6.5.1 Début du trajet Démarrage du moteur avec la manette voilier - montage latéral R EM ARQ UE REMARQUE Lors des pauses au cours desquelles des personnes nagent à proximité du ba- Il est uniquement possible de démarrer le système lorsque l’arrêt d’urgence n’a teau : pas été...
  • Page 43: Marche Avant/Marche Arrière

    Fonctionnement 6.5.2 Marche avant/marche arrière 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° Fig. 42: Utilisation de la manette de commande Fig. 43: Utilisation de la manette de commande Fig. 44: Utilisation de la manette de commande Fig. 45: Utilisation de la manette de commande à...
  • Page 44: Fin Du Trajet

    Fonctionnement 6.5.3 Fin du trajet REMARQUE 1. Faites tourner la clé complètement vers la gauche en position 1 afin d'arrêter Après la fin du trajet, tenez compte également des informations du l’ensemble du système DEEP BLUE. Chapitre 8.6, "Après utilisation". Après chaque utilisation : Il convient de sortir systématiquement le moteur de l’eau.
  • Page 45: Recharge Des Batteries Haute Tension

    Fonctionnement Recharge des batteries haute tension L'écran Energy Flow présente une flèche et la puissance de charge combinée de tous les chargeurs. DAN GE R ! L'écran de la manette de commande présente un symbole de fiche et la puis- sance de charge.
  • Page 46 Fonctionnement Vous pouvez consulter les valeurs détaillées de la procédure de charge sous System Management | Components | Charger ou Battery. Vous pouvez contrôler à tout moment l'état de charge sur l'écran de l’entraînement sous Time to full ou sur le petit écran. Page 46 / 134...
  • Page 47: Remorquage Du Bateau

    Remorquage du bateau Remorquage du bateau Le blocage d'inclinaison sert exclusivement à faciliter les opérations, mais ne peut PR UD EN C E ! pas être utilisé comme protection pendant le transport. Lors du remorquage du ba- teau, le dispositif d'admission d'eau de mer ou les passe-coque doivent être fermés. Détérioration de certains éléments propulseurs due au contact avec le sol Respectez la réglementation nationale en matière de remorquage de bateaux.
  • Page 48: Entretien Et Sav

    Entretien et SAV Entretien et SAV Entretien des batteries haute tension R EM ARQ UE Les batteries haute tension du système DEEP BLUE sont protégées contre une dé- Si les batteries ou d’autres composants présentent des détériorations d’ordre charge profonde. Comme les batteries font l’objet d’une auto-décharge, une dé- mécanique, n’utilisez plus le système DEEP BLUE.
  • Page 49: Fréquence De L'entretien

    Entretien et SAV Fréquence de l’entretien Le non-respect ou l’absence de documentation de la fréquence d’entretien prescrite entraîne l'annulation de la garantie. Assurez-vous que les entretiens effectués soient do- cumentés dans votre carnet d’entretien. Contrôles avant chaque utilisation par le client Composants Activité...
  • Page 50: Système Complet

    Entretien et SAV Système complet Activité 1 000 h/chaque année* Intervalles spéciaux Raccordements des câbles HT, 12 V, 24 V, don- Contrôle visuel de tous les raccordements HT nées Moteur hors-bord Activité 1 000 h/chaque année* Intervalles spéciaux Huile de transmission Remplacer O | après 20 h, puis toutes les 100 h...
  • Page 51 Entretien et SAV Batterie i3 30,5 kWh Activité 1 000 h/chaque année* Intervalles spéciaux Évent Contrôle visuel du tuyau Ouvrir la vis de drainage et la nettoyer le cas échéant Vérifier la fixation Refroidissement de la batterie (en option) Contrôler le filtre d’eau de mer et le nettoyer le cas échéant Batterie i3 30,5 kWh Activité...
  • Page 52: Pièces De Rechange

    Entretien et SAV System Management Units Activité 1 000 h/chaque année* Intervalles spéciaux (S/L) Vis et boulons dans le boîtier Contrôle visuel de l’intérieur et contrôle du couple de serrage des raccordements des câbles Chargeur et Shore Power Distribution (S/ Activité...
  • Page 53: Protection Anti-Corrosion

    Entretien et SAV 8.3.2 Protection anti-corrosion La résistance anti-corrosion a joué un grand rôle dans le choix des matériaux. La plupart des matériaux présents sur le système DEEP BLUE sont classés comme résistants à l'eau de mer et non comme étanches à l’eau de mer, comme c'est généralement le cas des articles nautiques de loisirs. Pour éviter malgré...
  • Page 54: Remplacement De L'hélice

    Entretien et SAV Remplacement de l’hélice AVER TISSEMENT ! Risques de coupures dus à l’hélice en rotation ! L’hélice peut provoquer des blessures corporelles modérées à graves. Tenez-vous toujours à une distance suffisante de l’hélice tant que le système n’est pas entièrement arrêté. Pour arrêter complètement le système DEEP BLUE, placez l’interrupteur à...
  • Page 55: Remplacement Des Anodes Sacrificielles

    Entretien et SAV 8.6.1 Stockage de longue durée et hivernage 4. Remplacez l'hélice (2). Stocker le moteur en position basculée vers le haut 5. Serrez l'écrou crénelé (4) (couple >50 Nm). Si vous souhaitez stocker le moteur en position basculée vers le haut, utilisez le blo- 6.
  • Page 56 Entretien et SAV R EM ARQ UE REMARQUE Le mélange eau-glycol ne doit pas arriver dans l’environnement. Il doit être mis Ne laissez jamais le moteur tourner à sec. au rebut de manière spécifique. 7. Collectez à nouveau le mélange eau-glycol écoulé. Refroidissement par eau du système complet REMARQUE Pour éviter les dégâts dus au gel et la corrosion, il ne doit pas du tout rester d’eau...
  • Page 57: Hivernage Du Système Électrique

    Entretien et SAV 7. Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il ne sorte plus de liquide. 5. Débranchez les broches. 8. Une fois les opérations terminées, définissez sur l'écran du système Cooling Po- 6. Stockez toujours les batteries au plomb et AGM à des températures supérieures à...
  • Page 58 Entretien et SAV Remise en service du système électrique 1. Raccordez la batterie 12 V entièrement chargée au système. 2. Rechargez entièrement la batterie haute tension. 3. Assurez-vous que tous les tuyaux d’eau de refroidissement soient bien raccordés aux vannes d’entrée de bord. 4.
  • Page 59: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    Entretien et SAV Plaque signalétique et numéro de série Chaque système DEEP BLUE a son propre numéro de série de système, à indiquer pour toute question de garantie. Tous les composants du système sont gérés sous ce numéro chez Torqeedo. Ce numéro de série du système est placé sur le côté de la System Management Unit.
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage Dépannage Erreur Contrôle/Résolution 1. Contrôler que l’interrupteur d’arrêt d’urgence tient bien en place. Le mettre en place le cas échéant. L'écran ne s'allume pas après avoir tourné l’interrupteur à clé ou inséré la 2. Contrôler l’interrupteur principal côté bateau, le mettre sur marche le cas échéant. fiche de charge.
  • Page 61 Dépannage Erreur Contrôle/Résolution 1. Contrôler si le chargeur est sur Marche à l'écran. Le mettre en marche le cas échéant. Le chargeur ne charge pas. 2. Les longs raccordements de câbles entre la prise et le chargeur peuvent entraîner une chute de tension empêchant le char- gement des batteries haute tension.
  • Page 62: Conditions De Garantie Générales

    Conditions de garantie générales Conditions de garantie générales 10.1 Garantie et responsabilité Effet d’un feu ouvert ou d’une grande chaleur Ouverture non autorisée des batteries haute tension Pour les systèmes qui ne sont pas utilisés à des fins commerciales ou administratives, Modification non autorisée des contacts ou du câblage la garantie légale est de 24 mois et inclut toutes les pièces du système DEEP BLUE.
  • Page 63: 10.4 Recours À La Garantie

    Conditions de garantie générales 10.4 Recours à la garantie La décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses incombera à Torqeedo. Les distributeurs et revendeurs effectuant des réparations sur les moteurs Il est impératif de respecter la procédure de recours à la garantie décrite ci-après Torqeedo ne sont pas habilités à...
  • Page 64: Élimination Et Environnement

    Élimination et environnement Élimination et environnement 11.1 Élimination des déchets d'équipements élec- lecte séparé dans le respect de l’environnement. Il est également possible que ce soit prescrit par votre législation nationale. Par conséquent, assurez-vous d’éliminer triques et électroniques ce système selon les directives en vigueur dans votre pays. Fig.
  • Page 65: Déclaration De Conformité Ce

    Pour les systèmes composés de l’un des produits désignés ci-après 3210-00 Deep Blue 80 RL V1.4 3211-00 Deep Blue 80 RXL V1.4 3212-00 Deep Blue 40 RL V1.4 en association avec 4105-00 – Batterie haute tension i3 nous déclarons par la présente qu’ils correspondent aux exigences essentielles définies dans la législation communautaire d'harmonisation désignée ci-après : DIRECTIVE 2013/53/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 20 novembre 2013 relative aux bateaux de plaisance et aux véhicules nautiques à...
  • Page 66 Déclaration de conformité CE DIRECTIVE 2014/30/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des législations des états membres concernant la compatibi- lité électromagnétique (nouvelle version) Normes harmonisées appliquées : EN 61000-6-2:2005 – Compatibilité électromagnétique (CEM) – partie 6-2 : Normes génériques – immunité pour les environnements industriels EN 61000-6:-3:2007+A1:2011 –...
  • Page 67: Droits D'auteur

    Droits d’auteur Droits d’auteur Cette notice et les textes, schémas, photos et autres représentations qu’elle contient sont protégés par les droits d’auteur. Toute reproduction, même partielle, sous quelque forme que ce soit, ainsi que l’utilisation et/ou la publication du contenu, sont interdites sans l’autorisation écrite du fabricant.
  • Page 68 Centre de support Torqeedo Allemagne, Autriche, Suisse Amérique du Nord Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 D - 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com Tél. : +49 - 8153 - 92 15 - 126 Tél.
  • Page 69 DEEP BLUE Sistema motore fuoribordo Traduzione del manuale di istruzioni originale Français Italiano...
  • Page 70 Premessa Premessa Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo siste- ma Torqeedo DEEP BLUE è conforme al più recente stato della tecnica dal punto di vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione. È stato progettato e realizzato con la massima cura e particolare attenzione al com- fort, alla facilità...
  • Page 71 Sommario Sommario Introduzione............... 73 6.2 Display del sistema..............92 1.1 Informazioni generali sul manuale........73 6.2.1 Utilizzo del display touchscreen......93 1.2 Legenda dei simboli..............73 6.2.2 Menu principale............94 1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza......74 6.2.3 Propulsione..............95 1.4 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso....
  • Page 72 Sommario 8.3 Intervalli di assistenza............. 116 8.3.1 Pezzi di ricambio............119 8.3.2 Protezione anticorrosione........119 8.4 Sostituzione dell'elica.............. 120 8.5 Sostituzione degli anodi sacrificali........121 8.6 Dopo l’utilizzo................121 8.6.1 Stoccaggio prolungato e invernale..... 121 8.7 Targhetta e numero di serie..........125 Diagnostica.................
  • Page 73: Introduzione

    Introduzione Introduzione Informazioni generali sul manuale Legenda dei simboli Il presente manuale descrive tutte le funzioni fondamentali del sistema DEEP BLUE. I simboli, i segnali di avvertimento e di divieto seguenti si trovano nel manuale del sistema DEEP BLUE. Il manuale contiene: Fornitura di nozioni su installazione, funzionamento e caratteristiche del sistema DEEP BLUE.
  • Page 74: Struttura Delle Avvertenze Di Sicurezza

    Introduzione Struttura delle avvertenze di sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure Istruzioni operative e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo de- Le procedure sono rappresentate in forma di elenco numerato. L'ordine delle fasi scritte sono utilizzate a seconda della probabilità...
  • Page 75: Equipaggiamento Ed Elementi Di Comando

    Equipaggiamento ed elementi di comando Equipaggiamento ed elementi di comando Panoramica degli elementi di comando e dei Panoramica dei componenti componenti Panoramica degli elementi di comando Fig. 51: Componenti DEEP BLUE fuoribordo Comando del sistema Shore Power Distribution Fig. 50: Elementi di comando System Management Unit per l’integrazione nel sistema e il collegamento dei Display del sistema, touchscreen...
  • Page 76 Equipaggiamento ed elementi di comando Elementi di comando in base alla dotazione del comando a distanza dell'accele- Motore fuoribordo ratore Fig. 52: Interruttore on/off Fig. 53: Interruttore di arresto Fig. 54: Interruttore a chiave di emergenza Fig. 57: Motore fuoribordo Fig.
  • Page 77 Equipaggiamento ed elementi di comando Batteria ad alto voltaggio con raffreddamento NOTA C AU TEL A ! Assicurarsi che la batteria ad alto voltaggio disponga di una ventilazione suffi- ciente. Danneggiamento della batteria ad alto voltaggio se la si calpesta o vi si ap- Una ventilazione insufficiente dell’ambiente circostante può...
  • Page 78 Equipaggiamento ed elementi di comando Raffreddamento System Management Unit Fig. 59: Raffreddamento della batteria Pompa dell’acqua di raffreddamento Ingresso acqua di mare con filtro Fig. 60: System Management Unit Ritorno acqua La System Management Unit unisce in un unico sistema tutti i componenti DEEP Scatola di collegamento a 12 V del modulo di raffreddamento BLUE a bordo sul piano digitale e dell’elettronica di potenza.
  • Page 79 Equipaggiamento ed elementi di comando Le batterie ad alto voltaggio del sistema DEEP BLUE vengono caricate con uno o più caricabatterie per corrente alternata. I caricabatterie per corrente alternata trasfor- mano la corrente alternata dell’alimentazione di corrente della rete di terra in cor- rente continua ad alto voltaggio per il caricamento della batteria ad alto voltaggio.
  • Page 80 Equipaggiamento ed elementi di comando Batteria a 12 V La batteria a 12 V alimenta la rete di bordo a 12 V in modo indipendente dalle batte- rie ad alto voltaggio ed è necessaria ai fini dell'accensione del sistema e delle batte- rie ad alto voltaggio.
  • Page 81 Equipaggiamento ed elementi di comando Comando a distanza dell'acceleratore Per il DEEP BLUE sistema è possibile scegliere tra quattro diverse varianti: Fig. 64: Leva dell'acceleratore Sail – Fig. 65: Leva dell'acceleratore – Fig. 66: Leva dell'acceleratore – Fig. 67: Doppia leva dell'acceleratore – montaggio laterale montaggio laterale montaggio superiore...
  • Page 82: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Modello DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Potenza d'ingresso mas- 66 kW 33 kW Marcia avanti/retromar- sì sì sima cia continua Potenza d'ingresso con- 50 kW 25 kW Classe di protezione a norma DIN EN 60529...
  • Page 83 Dati tecnici Batteria ad alto voltaggio 30.5 kWh BMW i3 Denominazione Valore/Unità Tensione nominale 345 V Tensione massima 396 V Potenza di uscita continua massima 55 kW Carica nominale 94 Ah Dimensioni con raffreddamento 1958 mm x 1038 mm x 183,5 mm Più...
  • Page 84: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Dispositivi di sicurezza Disposizioni generali di sicurezza Il sistema DEEP BLUE è equipaggiato con numerosi dispositivi di sicurezza. NOTA Dispositivo di sicu- Funzione Leggere e rispettare tassativamente le indicazioni di sicurezza e avvertimento rezza in questo manuale! Leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione il siste- Controllore di isola- Controlla lo stato di isolamento della rete di corrente mento...
  • Page 85: Uso Previsto

    Sicurezza 4.2.2 Uso previsto Inoltre, si considerano non conformi: Il sistema DEEP BLUE deve essere installato e utilizzato in combinazione con i Il funzionamento dell'elica al di fuori dell'acqua, anche per breve tempo. seguenti componenti: L'uso subacqueo del sistema DEEP BLUE. Batteria ad alto voltaggio/raffred- Il funzionamento in acque contenenti sostanze chimiche.
  • Page 86: Prima Dell'uso

    Sicurezza 4.2.4 Prima dell'uso Controllare lo stato e tutte le funzioni del DEEP BLUE sistema (incluso l'arresto di emergenza) a bassa potenza prima di ogni navigazione, vedere capitolo 8.3, A TT ENZI O NE ! "Intervalli di assistenza". Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! Familiarizzare con tutti gli elementi di comando del DEEP BLUE sistema.
  • Page 87: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Sicurezza 4.2.5 Avvertenze generali di sicurezza PER IC O L O! PE RI COLO! Pericolo di morte da scossa elettrica! Pericolo di incendio e di ustioni in caso di surriscaldamento o superfici ad Il contatto con parti non isolate o parti danneggiate può causare la morte o alta temperatura dei componenti! lesioni fisiche di grave entità.
  • Page 88 Sicurezza A TT ENZI O NE ! ATTE NZIONE! Pericolo meccanico da componenti rotanti! Pericolo di lesioni da elica! Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso. Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di media o grave entità. Non indossare indumenti o accessori d'abbigliamento in prossimità...
  • Page 89 Sicurezza C AU TEL A ! CA UTELA ! Pericolo di ustioni da motore caldo! Pericolo di schiacciamento da abbassamento incontrollato del motore! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di lieve o media entità. Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di lieve o media entità. Non toccare mai il motore durante o poco dopo il viaggio.
  • Page 90: Messa In Funzione/Messa Fuori Servizio

    Messa in funzione/messa fuori servizio Messa in funzione/messa fuori servizio La messa in funzione e la messa fuori servizio del DEEP BLUE devono essere eseguite Inclinando il motore è possibile toglierlo dall'acqua (ad es. in caso di inutilizzo, in ca- dall’assistenza Torqeedo o da un partner dell'assistenza autorizzato.
  • Page 91: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento La propulsione è disponibile e funziona in modalità di emergenza (vedere A TT ENZI O NE ! capitolo 6.3.1, "Modalità di emergenza") fino a che le ulteriori funzioni del siste- ma sono pronte e la luce del LED Select (6) diventa verde. Nel caso della leva dell'ac- Pericolo di morte da impossibilità...
  • Page 92: Display Del Sistema

    Funzionamento Display del sistema Il display del sistema rappresenta un modo comodo e sicuro per controllare il sistema DEEP BLUE e monitorare ogni singolo componente. Il display del sistema è un display con touchscreen. Richiamo standby e impostazioni di luminosità Elemento di comando per la selezione delle schermate Richiamo menu principale Chiusura finestra pop-up...
  • Page 93: Utilizzo Del Display Touchscreen

    Funzionamento 6.2.1 Utilizzo del display touchscreen N O TA È possibile utilizzare il display touchscreen con le dita, guanti appositi e un pen- nino per touchscreen. Assicurarsi di poterlo utilizzare prima del viaggio. Per utilizzare il display touchscreen sono disponibili le seguenti opzioni: Selezione di schermate, tasti o elementi di controllo toccando con la punta delle dita Navigazione tra le schermate scorrendo con due dita oppure ruotando la mano-...
  • Page 94: Menu Principale

    Funzionamento 6.2.2 Menu principale Schermata della propulsione Informazioni sui singoli componenti Flusso di energia Assistenza Navigazione Impostazioni Fig. 73: Menu principale Se non è selezionata alcuna schermata, dopo otto secondi il display passa automaticamente alla schermata della propulsione. Per tornare al menu principale, toccare il tasto relativo al menu principale in basso a destra sullo schermo.
  • Page 95: Propulsione

    Funzionamento 6.2.3 Propulsione Sulla schermata della propulsione vengono visualizzate in modo strutturato tutte le informazioni necessarie per il normale esercizio di navigazione. Velocità rispetto al fondo (visualizzata in rosso in assenza di una posizione GPS valida) Tempo residuo rimanente (quando un segnale GPS è disponibile, viene visualizzata l’autonomia residua alla velocità...
  • Page 96 Funzionamento Area info L’area info in alto nel menu della propulsione racchiude tutte le informazioni attuali in merito a tempo residuo rimanente, regime e misurazione della distanza. Aprire l’area info toccandola con la punta delle dita oppure scorrendo verso il basso. Chiudere l’area info scorrendo verso l’alto.
  • Page 97 Funzionamento Segnalazioni di guasto e avvertenze NOT A Le segnalazioni di guasto e le avvertenze sono visibili solo nella schermata della propulsione. A seconda della versione del software attuale, le segnalazioni di guasto e le avvertenze vengono visualizzate come codice guasto o in forma testuale. Torqeedo intende miglio- rare il comfort con ogni aggiornamento.
  • Page 98: Selezione Dei Componenti

    Funzionamento 6.2.4 Selezione dei componenti Sulla schermata per la selezione dei componenti vengono visualizzati i parametri di esercizio di tutti i componenti di sistema. La schermata si presenta in modo diverso in base a quali componenti sono integrati nel sistema. L’illustrazione seguente è esemplificativa. Potenza del motore momentanea Tensione della batteria per avviamento Potenza attuale dei caricabatterie per corrente alternata...
  • Page 99: Flusso Di Energia

    Funzionamento 6.2.5 Flusso di energia La rappresentazione visiva dei flussi di energia tra i componenti di sistema consente di ottenere una rapida panoramica del funzionamento del sistema. Le frecce verdi indica- no che l’energia viene immessa nel sistema. Le frecce arancioni indicano che l’energia viene consumata. Valore di potenza: potenza attualmente trasmessa Direzione del flusso Verde: immissione di energia...
  • Page 100: Navigazione

    Funzionamento 6.2.6 Navigazione AT T ENZ I ONE! Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte. Prima di intraprendere la navigazione acquisire dimestichezza con l'area di navigazione, poiché l'autonomia visualizzata dal computer di bordo non tiene conto del vento, della corrente e della direzione di navigazione.
  • Page 101 Funzionamento Questa funzione costituisce è utile per una semplice navigazione in acque note. Distanza fino a destinazione Tempo residuo fino a destinazione alla velocità attuale Indicatore SOC: fabbisogno energetico stimato fino a destinazione Bussola con indicazione della direzione punto di partenza e destinazione Autonomia residua Stato di carica (State of Charge) Coordinate attuali...
  • Page 102: Impostazioni

    Funzionamento 6.2.7 Impostazioni Sulla schermata Impostazioni è possibile configurare le funzioni del sistema, ad es. modalità di visualizzazione o parametri di esercizio. Selezione Cooling Policy Selezione Luminosità Selezione Unità di misura Selezione Caricabatteria Selezione Remote Service Selezione Info Fig. 82: Impostazioni pagina 102 / 134...
  • Page 103 Funzionamento Alla scheda Brightness è possibile regolare manualmente la luminosità di base della retroilluminazione. Alla scheda Charger è possibile limitare la potenza massima di ogni caricabatteria installato. Alla scheda Units è possibile impostare se la velocità e l’autonomia o la distanza percorsa debbano essere indicate in unità di mi- sura metrica, nautica o inglese.
  • Page 104 Funzionamento Remote Service Per la messa in funzione della manutenzione a distanza Remote Service, contattare l’Assistenza Torqeedo. Per poter utilizzare questa funzione è necessario che l’utente stabi- lisca una connessione Internet. Se durante l’installazione non è stata configurata alcuna connessione WLAN individuale, un router WLAN integrato in via opzionale cerca una WLAN con SSID “tqr”...
  • Page 105 Funzionamento Accensione e spegnimento del Remote Service Esecuzione della prova di collegamento Lo stato iniziale della prova di collegamento è update. Enabled: il Remote Service è acceso Per eseguire la prova di collegamento con il Remote Service, premere il tasto Esecu- Disabled: il Remote Service è...
  • Page 106: Display Del Comando A Distanza Dell'acceleratore

    Funzionamento Display del comando a distanza dell'acceleratore Il display del comando a distanza dell'acceleratore viene utilizzato solo per la calibra- zione della leva di comando a distanza dell'acceleratore. Tutte le altre impostazioni possono essere eseguite sul display del sistema. L'utilizzo del display del comando a distanza dell'acceleratore avviene premendo i tasti corrispondenti accanto al display.
  • Page 107: Modalità Di Emergenza

    Funzionamento Calibrazione Massima posizione indietro N O TA 1. Spostare la leva o entrambe le leve, nel caso della leva dell'acceleratore Se la leva dell'acceleratore Sail – montaggio laterale oppure la leva dell'accele- doppia - montaggio superiore, sulla ratore - montaggio laterale viene montata in modo diverso da quanto previsto (vedere adesivo sulla leva dell'acceleratore), la leva deve essere ricalibrata ma- massima posizione indietro.
  • Page 108: Arresto Di Emergenza

    Funzionamento Nella modalità di emergenza lo stato di sistema della propulsione viene controllato Per arrestare rapidamente il sistema sono disponibili diverse possibilità: con i LED colorati sulla leva di comando a distanza dell'acceleratore. In questa mo- Leva dell'acceleratore Sail – montaggio laterale dalità...
  • Page 109: Esercizio Di Navigazione

    Funzionamento N O TA Lanyard (cordoncino d'arresto) Interruttore di arresto di emergenza Verificare il funzionamento dell'arresto di emergenza prima di ogni partenza 1. Posizionare il cordoncino d'arresto (1) sull'interruttore di arresto di emergenza a potenza del motore ridotta (<2 kW). (2).
  • Page 110: Inizio Della Navigazione

    Funzionamento Avvio del motore con leva dell'acceleratore – montaggio laterale, leva dell'ac- N O TA celeratore – montaggio superiore e doppia leva dell'acceleratore – montaggio superiore Se sono presenti danni visibili dei componenti o dei cavi il Leva dell'acceleratore – montaggio superiore e doppia leva dell'acceleratore – mon- sistema DEEP BLUE non deve essere acceso.
  • Page 111: Marcia Avanti/Retromarcia

    Funzionamento 6.5.2 Marcia avanti/retromarcia 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° Fig. 91: Utilizzo della leva di comando a distan- Fig. 92: Utilizzo della leva di comando a distan- Fig. 93: Utilizzo della leva di comando a distan- Fig. 94: Utilizzo della leva di comando a distan- za dell'acceleratore per marcia avan- za dell'acceleratore per marcia avan-...
  • Page 112: Conclusione Della Navigazione

    Funzionamento 6.5.3 Conclusione della navigazione NOTA 1. Girare la chiave completamente a sinistra portandola sulla posizione 1 per spe- Al termine della navigazione, consultare anche le informazioni in capitolo 8.6, gnere l’intero DEEP BLUE. "Dopo l’utilizzo". Dopo ogni utilizzo: Il motore deve essere sempre estratto dall'acqua. Se utilizzato in acqua salata o salmastra il motore deve essere lavato con acqua dolce.
  • Page 113: Caricamento Delle Batterie Ad Alto Voltaggio

    Funzionamento Caricamento delle batterie ad alto voltaggio 2. Per terminare l’operazione di ricarica, togliere la spina dalla presa. PER IC O L O! NOTA Pericolo di incendio e di ustioni in caso di surriscaldamento o superfici ad Nonostante le batterie ad alto voltaggio del DEEP BLUE siano protette dallo sca- alta temperatura dei componenti! ricamento totale, un certo grado di autoscarica è...
  • Page 114: Traino Della Barca Su Rimorchio

    Traino della barca su rimorchio Traino della barca su rimorchio Il bloccaggio di inclinazione funge esclusivamente da ausilio e non è adatto come C AU TEL A ! fissaggio per il trasporto. Durante il rimorchio della barca la valvola di presa a mare o i passascafi devono essere chiusi.
  • Page 115: Manutenzione E Assistenza

    Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza Manutenzione delle batterie ad alto voltaggio N O TA Le batterie ad alto voltaggio del sistema DEEP BLUE sono protette dallo scaricamen- Se le batterie o altri componenti presentano danni meccanici, non utilizzare to totale. Tuttavia, siccome le batterie sono soggette a un’autoscarica, è possibile più...
  • Page 116: Intervalli Di Assistenza

    Manutenzione e assistenza Intervalli di assistenza La mancata esecuzione o documentazione degli intervalli di assistenza prescritti portano alla perdita della garanzia. Assicurarsi che le manutenzioni eseguite siano documenta- te nel libretto di controllo dell'assistenza. Controllo da parte del cliente prima di ciascun utilizzo Componente Attività...
  • Page 117 Manutenzione e assistenza Intero sistema Attività 1000 h/annualmente* Intervalli speciali Collegamento dei cavi HV, 12 V, 24 V, dati Controllo visivo di tutti i collegamenti HV Motore fuoribordo Attività 1000 h/annualmente* Intervalli speciali Olio della trasmissione Cambio O | dopo 20 h, poi ogni 100 h Frizione Controllo visivo e della rumorosità...
  • Page 118 Manutenzione e assistenza Batteria i3 30.5 kWh Attività 1000 h/annualmente* Intervalli speciali Raffreddamento della batteria (opzionale) Sostituzione della pompa dell’acqua di raffred- O | ogni 1000 h damento Controllo visivo di tubi flessibili, raccordi e fa- scette Controllo visivo della spia di livello (verde) Controllo del funzionamento (accensione ma- nuale) Controllo visivo della corrosione sullo scambia-...
  • Page 119: Pezzi Di Ricambio

    Manutenzione e assistenza Elementi di comando Attività 1000 h/annualmente* Intervalli speciali Comando a distanza dell'acceleratore Controllo di funzionamento Display Controllo visivo Controllo di funzionamento Controllo della connessione remota Interruttore di arresto di emergenza Controllo di funzionamento Cavi in generale Controllo visivo e controllo del fissaggio Spine e collegamenti in generale Controllo visivo e controllo del fissaggio Prova elettrica...
  • Page 120: Sostituzione Dell'elica

    Manutenzione e assistenza Sostituzione dell'elica A TT ENZI O NE ! Pericolo di taglio a causa dell'elica in libera rotazione! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di media o grave entità. Tenere sempre una distanza sufficiente rispetto all’elica fino a quando il si- stema è...
  • Page 121: Sostituzione Degli Anodi Sacrificali

    Manutenzione e assistenza 8.6.1 Stoccaggio prolungato e invernale 4. Sostituire l’elica (2). Stoccaggio del motore in posizione sollevata 5. Serrare il dado a corona (4) (coppia >50 Nm). Se si intende stoccare il motore in posizione sollevata, utilizzare il bloccaggio di incli- 6.
  • Page 122: Raffreddamento Ad Acqua Dell'intero Sistema

    Manutenzione e assistenza N O TA NOTA La miscela di acqua e glicole non deve essere rilasciata nell’ambiente e va smalti- Non fare mai funzionare il motore a secco. ta separatamente. 7. Raccogliere la miscela di acqua e glicole che fuoriesce. Raffreddamento ad acqua dell’intero sistema NOTA Per evitare danni dovuti al gelo e la corrosione, per lo stoccaggio prolungato non...
  • Page 123 Manutenzione e assistenza Controllo regolare (ogni 3 mesi) 8. Al termine del lavoro portare Cooling Policy sul display del sistema su Late , ve- dere capitolo 6.2.7, "Impostazioni" . 1. Ricaricare la batteria a 12 V con un caricabatteria adatto. In questo modo si evita che le pompe funzionino a secco troppo a lungo NOTA danneggiandosi.
  • Page 124 Manutenzione e assistenza 3. Assicurarsi che tutti i tubi flessibili dell’acqua di raffreddamento siano collegati in modo sicuro con le valvole di presa a mare. 4. Aprire le valvole di presa a mare. 5. Per la prova, portare Cooling Policy sul display del sistema su Immediate. 6.
  • Page 125: Targhetta E Numero Di Serie

    Manutenzione e assistenza Targhetta e numero di serie Ogni DEEP BLUE è dotato di un numero di serie individuale del sistema, rilevante ai fini della garanzia. Tutti i componenti del sistema vengono gestiti presso Torqeedo con questo numero. Il numero di serie del sistema si trova lateralmente sulla System Management Unit.
  • Page 126: Diagnostica

    Diagnostica Diagnostica Guasto Controllo/Eliminazione 1. Controllare che l’interruttore di arresto di emergenza sia posizionato correttamente, metterlo eventualmente in sede. Il display non si accende dopo aver gi- rato l’interruttore a chiave o aver inseri- 2. Controllare l’interruttore principale sul lato barca, eventualmente accendere. to la spina di carica.
  • Page 127 Diagnostica Guasto Controllo/Eliminazione 1. Controllare se sul display il caricabatteria è su On ed eventualmente accenderlo. Il caricabatteria non carica. 2. In presenza di collegamenti dei cavi lunghi tra la presa e il caricabatteria è possibile che si verifichi un calo di tensione che impedisce il caricamento delle batterie ad alto voltaggio.
  • Page 128: Condizioni Generali Di Garanzia

    Condizioni generali di garanzia Condizioni generali di garanzia 10.1 Garanzia e responsabilità Esposizione al fuoco o al calore elevato Apertura non autorizzata delle batterie ad alto voltaggio Per i sistemi che non vengono utilizzati a scopi commerciali o da parte di un’au- Modifica non autorizzata dei contatti o del cablaggio torità, la garanzia legale è...
  • Page 129: 10.4 Procedura Di Garanzia

    Condizioni generali di garanzia 10.4 Procedura di garanzia La decisione di riparare o sostituire le parti difettose spetta a Torqeedo. I distributo- ri e i concessionari che eseguono riparazioni su motori Torqeedo non hanno alcuna Il rispetto della procedura di garanzia descritta di seguito è condizione preliminare autorità...
  • Page 130: Smaltimento E Ambiente

    Smaltimento e ambiente Smaltimento e ambiente 11.1 Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettri- biente. È anche possibile che tale procedura sia prevista dalle leggi nazionali vigenti nel proprio Paese. Pertanto, assicurarsi che il sistema venga smaltito correttamente che ed elettroniche secondo le disposizioni vigenti nel proprio Paese.
  • Page 131: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per i sistemi composti da uno dei prodotti denominati di seguito 3210-00 Deep Blue 80 RL V1.4 3211-00 Deep Blue 80 RXL V1.4 3212-00 Deep Blue 40 RL V1.4 in combinazione con 4105-00 – batteria ad alto voltaggio i3 si dichiara con la presente che sono conformi ai requisiti basilari stabiliti dalle seguenti legislazioni armonizzate:...
  • Page 132 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio 2014 in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri concernenti la compatibilità elettromagnetica (rifusione) Norme armonizzate applicate: EN 61000-6-2:2005 – Compatibilità elettromagnetica (EMC) – Parte 6-2: Norme generiche – Immunità per gli ambienti industriali EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 - Compatibilità...
  • Page 133: Diritto D'autore

    Diritto d'autore Diritto d'autore Questo manuale e i testi, i disegni, le figure e altre raffigurazioni in esso contenuti sono protetti dal diritto d'autore. La riproduzione in qualunque tipo e forma, anche per estratti, nonché lo sfruttamento e/o la pubblicazione del contenuto sono vietati in assenza di una dichiarazione di autorizzazione scritta del costruttore.
  • Page 134 Centri di assistenza di Torqeedo Germania, Austria, Svizzera Nordamerica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com Tel. +49 - 8153 - 92 15 - 126 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Deep blue 80

Table des Matières