AEG MCC4061E Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour MCC4061E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

MCC4061E
GB
MICROWAVE OVEN
DE
MIKROWELLENGERÄT
FR
FOUR À MICRO-ONDES
NL
MAGNETRONOVEN
ES
HORNO MICROONDAS
PT
FORNO A MICRO-ONDAS
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADO
2
41
83
127
169
210

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG MCC4061E

  • Page 1 MCC4061E MICROWAVE OVEN USER MANUAL MIKROWELLENGERÄT BENUTZERHANDBUCH FOUR À MICRO-ONDES GUIDE DE L’UTILISATEUR MAGNETRONOVEN GEBRUIKSAANWIJZING HORNO MICROONDAS MANUAL DE USUARIO FORNO A MICRO-ONDAS MANUAL DO UTILIZADO...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Important Safety Instructions: Read Carefully And Keep For Future Reference

    Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions: Read carefully and keep for future reference To avoid the danger of fire T T h h e e m m i i c c r r o o w w a a v v e e o o v v e e n n s s h h o o u u l l d d n n o o t t b b e e l l e e f f t t u u n n a a t t t t e e n n d d e e d d d d u u r r i i n n g g o o p p e e r r a a t t i i o o n n . . P P o o w w e e r r l l e e v v e e l l s s t t h h a a t t a a r r e e t t o o o o h h i i g g h h o o r r c c o o o o k k i i n n g g t t i i m m e e s s t t h h a a t t a a r r e e t t o o o o l l o o n n g g m m a a y y o o v v e e r r h h e e a a t t f f o o o o d d s s r r e e s s u u l l t t i i n n g g i i n n a a f f i i r r e e .
  • Page 4 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by AEG to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or contact your local AEG service agent.
  • Page 5: Other Warnings

    Important safety instructions Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode. To avoid the possibility of burns Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns.
  • Page 6 Important safety instructions Use only the turntable designed for this oven. Do not place anything on the outer cabinet during operation. Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL mode, CONVECTION mode, DUAL mode, AUTO COOK and AUTO COOK FROM FROZEN, because they may melt.
  • Page 7: Appliance Overview

    Appliance overview APPLIANCE OVERVIEW Microwave oven & accessories Fixing points (4 points) Grill heating element Convection heating element Oven lamp Control panel Shelf runners Waveguide cover Oven cavity Coupling Door seals and sealing surfaces Door opening handle Air-vent openings Outer cabinet Power cord Power supply cord support clip Coupling...
  • Page 8: Control Panel

    The rotary direction may change each time you start the oven. This does not affect cooking performance. • When you order accessories, please mention two details: part name and model name to your dealer or AEG service agent. Control panel Digital display and indicators:...
  • Page 9: Selecting The Language

    Before first use N N O O T T E E : : If you do nothing for 3 minutes, the power will go off automatically. Nothing will appear on the display at this time. To restore power, open the door. 4.
  • Page 10: Microwave Cooking Advice

    Microwave cooking advice MICROWAVE COOKING ADVICE Microwave cooking To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones as the food in the corners tends to overcook.
  • Page 11: Microwave Safe Cookware

    Microwave cooking advice Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe  / /  Aluminium foil / Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from foil containers overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur.
  • Page 12: Microwave Operation

    Microwave operation MICROWAVE OPERATION Microwave cooking Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of cooking time as shown in the table.
  • Page 13: Kitchen Timer

    Microwave operation E E x x a a m m p p l l e e : : To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power. 1. Rotate the COOKING MODE dial to the microwave setting. 2.
  • Page 14 Microwave operation START/QUICK function The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: a a . . 3 3 0 0 s s e e c c o o n n d d s s c c o o o o k k i i n n g g You can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time.
  • Page 15 Microwave operation Less or More buttons The LESS ( M ) and MORE ( L ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (for a less well or more well cooked result), when cooking in progress. a a ) ) C C h h o o o o s s i i n n g g A A u u t t o o c c o o o o k k w w i i t t h h L L e e s s s s / / M M o o r r e e : : Press the LESS ( M ) and MORE ( L ) button after entering weight and before pressing the START/QUICK button.
  • Page 16: Information Button

    Microwave operation To check settings while the oven is operating You can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre- heating. T T O O C C H H E E C C K K T T H H E E P P O O W W E E R R L L E E V V E E L L : : To check the microwave power level during cooking press the MICROWAVE POWER LEVEL button.
  • Page 17: Grill Cooking

    Microwave operation Grill cooking The grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only. E E x x a a m m p p l l e e : : To cook cheese on toast for 5 minutes (place toast on the high rack.) 1.
  • Page 18: Convection Cooking

    Microwave operation 2. Enter the required heating time. (20 min.) 3. Start cooking by pressing the START/QUICK button. The oven will count down. When the oven has finished cooking, open the door to cool the oven cavity. W W A A R R N N I I N N G G : : T T h h e e o o v v e e n n d d o o o o r r , , o o u u t t e e r r c c a a b b i i n n e e t t & & o o v v e e n n c c a a v v i i t t y y w w i i l l l l b b e e c c o o m m e e h h o o t t . . T T a a k k e e c c a a r r e e t t o o a a v v o o i i d d b b u u r r n n s s w w h h e e n n c c o o o o l l i i n n g g t t h h e e o o v v e e n n d d o o w w n n a a f f t t e e r r o o p p e e r r a a t t i i o o n n .
  • Page 19 Microwave operation 5. Use the TIMER/WEIGHT knob to input the cooking time (20 mins). 6. Press the START/QUICK button. 7. Check the display: N N o o t t e e s s : : 1. When the oven is preheating, the turntable should be in the oven. 2.
  • Page 20: Dual Cooking

    Microwave operation N N O O T T E E S S : : 1. After cooking the oven will automatically cool and the display may show “NOW COOLING”. 2. To change the convection temperature, press the CONVECTION button until the desired temperature appears on the display.
  • Page 21 Microwave operation 4. Press CONVECTION button four times (200 °C). 5. Press the START/QUICK button. 6. Check the display: E E x x a a m m p p l l e e 2 2 : : To cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 1.
  • Page 22: Cooking Charts

    Microwave operation Cooking charts Baking using the glass tray with the convection function Menu Time Mode Position Quiche Preheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray, lower 1) 20’00 200 ˚C position, rotate after 1) 2) 12’00 200 ˚C Banana Loaf Cake Preheat...
  • Page 23: Recipes For Glass Tray

    Recipes for glass tray RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTION Banana loaf Preheat the oven. 120 g butter 1. Grease and line loaf tin. 170 g caster sugar 2. Cream butter and sugar together. 1 tsp coffee essence 3. Add egg and coffee essence and beat again. ripe bananas 4.
  • Page 24 Recipes for glass tray Cherry almond cake 1. Grease and line the springform. 175 g margarine 2. Cream the margarine and sugar until light 175 g caster sugar and fluffy. medium eggs 3. Beat in the eggs one at a time. 175 g plain flour 4.
  • Page 25 Recipes for glass tray RECIPES FOR GLASS TRAY & GRILL Onion soup 1. Slice the onions, place in a bowl with the 20 g butter stock, salt and pepper, cook for 250 g onions 8 min. 900 W 500 ml stock 2.
  • Page 26: Automatic Operation

    Recipes for glass tray & Automatic operation Grilled sardines/mackeral 1. Mix all ingredients for marinade and spread headless sardines/mackeral on the fish, chill for one hour. Marinade: 2. Place on the rack in the glass tray, lower 4 tbsp olive oil position.
  • Page 27 Automatic operation 4. To start cooking press START/QUICK button. When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible signals sound, the display shows the necessary action. To continue cooking, press the START/QUICK button. The final temperature will vary according to the initial temperature. Check food is piping hot after cooking.
  • Page 28: Programme Charts

    Programme charts 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN WITH VEGETABLES POTATOES & CHOPS PROGRAMME CHARTS 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND Auto cook chart VEGETABLES POTATOES ONION Menu No. Weight (increasing Procedure 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY VEGETABLES GRATIN POTATOES unit) / Utensils...
  • Page 29: Auto Cook From Frozen Chart

    1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN Programme charts POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Auto cook from frozen chart 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Menu No. Weight (increasing Procedure 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY unit) / Utensils VEGETABLES GRATIN POTATOES...
  • Page 30: Auto Defrost Chart

    .GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND POTATOES ONION Programme charts 0.FROZEN JACKET 22.POULTRY Auto defrost chart GRATIN POTATOES Menu No. Weight (increasing Procedure 23.MINCED MEAT 1.FROZEN 16.JAM unit) / Utensils READY MEALS A A D D - - 1 1 D D e e f f r r o o s s t t 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Page 31 Programme charts N N O O T T E E : : 1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer. 2. Minced meat should be frozen in the thin shape. 3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil.
  • Page 32 Programme charts Recipes for auto cook AC-5 Carrot cake 1. Grease the dish. 1 tsp butter or margarine to grease the dish 2. Cream the egg yolks and sugar with a hand egg yolks mixer. 250 g sugar 3. Add the carrots, lemon juice and almonds. 250 g carrot, finely grated 4.
  • Page 33 Programme charts Apple tart with calvados 1. Mix the flour with the baking powder. Add the 200 g flour sugar, vanilla sugar, salt, the egg, bitter almond 1 tsp baking powder oil and butter and knead to a paste with the 100 g sugar kneading hook of a hand mixer.
  • Page 34: Care & Cleaning

    Care & cleaning CARE & CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. WARNING! After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN modes, the oven cavity, door, oven cabinet and accessories will become very hot.
  • Page 35: Reduced Power Level

    Reduced power level REDUCED POWER LEVEL I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : 1. If you cook the food over the standard time with only 900 W, the power of the oven will lower automatically to avoid overheating.
  • Page 36: What To Do If

    • The fuses in the fuse box are working. not working properly ? • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact an authorised AEG service agent. The microwave mode is not • The door is properly closed.
  • Page 37: Installation

    Installation INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B or C: Position Niche size Chimney Gap between W D H (mm) cupboard & ceiling 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Not applicable Measurements in (mm) Chimney...
  • Page 38: Connecting The Appliance To The Power Supply

    T T h h e e m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r d d e e c c l l i i n n e e s s a a n n y y l l i i a a b b i i l l i i t t y y s s h h o o u u l l d d t t h h i i s s s s a a f f e e t t y y m m e e a a s s u u r r e e n n o o t t b b e e o o b b s s e e r r v v e e d d . . • If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local authorised AEG service agent.
  • Page 39: Environmental Information

    Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances Packaging materials AEG microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
  • Page 40: European Guarantee

    European guarantee EUROPEAN GUARANTEE If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications: • The guarantee starts from the date you first purchased your product. •...
  • Page 41: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    Inhalt FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 42: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g g e e r r ä ä t t e e s s o o l l l l t t e e n n w w ä ä h h r r e e n n d d d d e e s s B B e e t t r r i i e e b b s s n n i i c c h h t t u u n n b b e e a a u u f f s s i i c c h h t t i i g g t t g g e e l l a a s s s s e e n n w w e e r r d d e e n n .
  • Page 43 Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur vom AEG-Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
  • Page 44 Wichtige Sicherheitshinweise B B e e i i m m E E r r h h i i t t z z e e n n v v o o n n F F l l ü ü s s s s i i g g k k e e i i t t e e n n i i n n M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g g e e r r ä ä t t e e n n b b e e i i m m E E n n t t n n e e h h m m e e n n d d e e s s B B e e h h ä ä l l t t e e r r s s v v o o r r s s i i c c h h t t i i g g s s e e i i n n , , d d a a e e s s z z u u e e i i n n e e m m v v e e r r s s p p ä...
  • Page 45: Sonstige Hinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Gerät spielen. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B.
  • Page 46: Geräteüberblick

    Geräteüberblick GERÄTEÜBERBLICK Mikrowellengerät & Zubehör Befestigungspunkte (4 Stellen) Grill-Heizelement Heißluft-Heizelement Garraumlampe Bedienfeld Laufschienen Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff Lüftungsöffnungen Außenseite Netzanschlusskabel Netzkabel-Träger Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind: Antriebswelle Drehteller Hoher Rost Drehteller-Träger Rost für Glastablett Niedriger Rost, Glastablett Diese Roste werden zum Garen im Heißluft-,...
  • Page 47: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Drehrichtung kann sich bei jedem erneuten Starten des Geräts ändern. Dies hat keine Auswirkungen auf das Garergebnis. • Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG- Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Page 48: Auswählen Der Sprache

    Vor der ersten Inbetriebnahme H H I I N N W W E E I I S S : : Falls Sie 3 Minuten nach einer die Energie geht automatisch aus. Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. Öffnen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
  • Page 49: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Kochen mit Mikrowellen Um Speisen in einem Mikrowellenherd zu kochen/aufzutauen, muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um in die Speisen einzudringen. Es ist daher wichtig geeignetes Kochgeschirr zu wählen. Runde/ovale Schüsseln sind besser geeignet als quadratische oder rechteckige, da die Speisen in den Ecken leicht überkocht werden.
  • Page 50: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher  /  Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Behälter aus Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie Alufolie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Page 51: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS Garen mit der Mikrowelle Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren (90.00). Die Zeiteinheiten zum Garen (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder Auftauzeit, wie in der Tabelle aufgeführt: Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
  • Page 52 Bedienung des Mikrowellengeräts B B e e i i s s p p i i e e l l : : So wärmen Sie Suppe für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung auf. 1. Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Mikrowellen-Einstellung.
  • Page 53 Bedienung des Mikrowellengeräts START/QUICK funktion Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a a ) ) 3 3 0 0 S S e e k k u u n n d d e e n n k k o o c c h h e e n n Sie können die gewünschte Betriebsart 30 Sekunden lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben.
  • Page 54 Bedienung des Mikrowellengeräts Kürzer/Länger-Taste Mit den KÜRZER ( M M ) und LÄNGER ( L L ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a a ) ) Ä Ä n n d d e e r r n n d d e e r r v v o o r r p p r r o o g g r r a a m m m m i i e e r r t t e e n n Z Z e e i i t t e e i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g : : Drücken Sie die KÜRZER ( M M ) und LÄNGER ( L L )-Tasten nach Eingabe des Gewichts und vor dem Drücken der START/QUICK-Taste.
  • Page 55 Bedienung des Mikrowellengeräts Überprüfeb der einstellung während des betriebs Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. Ü Ü B B E E R R P P R R Ü Ü F F E E N N D D E E R R L L E E I I S S T T U U N N G G S S S S T T U U F F E E : : Um während des Garvorgangs die Mikrowellenleistung zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
  • Page 56: Heizen Ohne Speisen

    Bedienung des Mikrowellengeräts Grillbetrieb Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. B B e e i i s s p p i i e e l l : : So backen Sie Käsetoast in 5 Minuten (legen Sie das Toast auf den hohen Rost). 1.
  • Page 57 Bedienung des Mikrowellengeräts 2. Geben Sie die gewünschte Heizzeit ein. (20 Min). 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um den Garvorgang zu starten. Das Gerät zählt nun die Zeit zurück. Nach dem Aufheizen die Gerätetür öffnen und den Garraum auskühlen lassen. W W A A R R N N U U N N G G : : D D i i e e G G e e r r ä...
  • Page 58 Bedienung des Mikrowellengeräts 5. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Knopf die Garzeit (20 Min.) eingeben. 6. Die START/QUICK-Taste drücken. 7. Überprüfen Sie das Display: H H I I N N W W E E I I S S E E : : 1. Wenn das Gerät vorgeheizt wird, den Drehteller im Gerät lassen. 2.
  • Page 59 Bedienung des Mikrowellengeräts H H I I N N W W E E I I S S E E : : 1. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”. 2. Um die Heißlufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird.
  • Page 60 Bedienung des Mikrowellengeräts 4.Die HEISSLUFT-Taste viermal drücken (200 °C). 5.Die START/QUICK-Taste drücken. 6.Überprüfen Sie das Display: B B e e i i s s p p i i e e l l 2 2 : : So garen Sie für 20 Minuten im KOMBIBETRIEB 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und GRILL.
  • Page 61: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts Gartabellen BACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFT Menu Zeit Betriebsartt Position Quiche Vorheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett, 1) 20’00 200 ˚C unterer Einschub, nach 1) drehen 2) 12’00 200 ˚C Bananenbrot Vorheizen 180 ˚C Kastenform auf Glastablett stellen, unterer Einschub...
  • Page 62: Rezepte Für Glastablett & Heißluft

    Rezepte für Glastablett REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFT Bananenbrot Den Ofen vorheizen. 120 g Butter 1. Die Kastenform einfetten und mit Backpapier 170 g Zucker auslegen. 1 TL Kaffeeessenz 2. Butter und Zucker schaumig schlagen. 3. Ei und Kaffeeessenz hinzufügen und wieder reife Bananen verrühren.
  • Page 63 Rezepte für Glastablett Kirsch-Mandel-Kuchen 1. Die Springform einfetten und mit Backpapier 175 g Margarine auslegen. 175 g Zucker 2. Margarine und Zucker rühren, bis sie leicht mittelgroße Eier und schaumig sind. 175 g weißes Mehl 3. Die Eier nacheinander einrühren. 1 TL Backpulver 4.
  • Page 64: Rezepte Für Glastablett & Grill

    Rezepte für Glastablett REZEPTE FÜR GLASTABLETT & GRILL Zwiebelsuppe 1. Die Zwiebeln schneiden, mit der Brühe in 20 g Butter eine Schüssel geben, Salz und Pfeffer 250 g Zwiebeln hinzufügen, 500 ml Brühe 8 Min. 900 W Salz & Pfeffer 2.
  • Page 65: Automatik-Betrieb

    Rezepte für Glastablett & Automatik-Betrieb Gegrillte Sardinen/Makrelen 1. Alle Zutaten zu einer Marinade vermischen, Sardinen/Makrelen ohne Kopf auf den Fisch streichen, eine Stunde Marinade: kaltstellen. 4 EL Olivenöl 2. Auf dem Rost auf das Glastablett stellen, 1 TL Knoblauchpüree unterer Einschub. 1 EL Balsamessig Sardinen garen:...
  • Page 66 Automatik-Betrieb 4. Um den Garvorgang zu starten, die START/QUICK-Taste drücken. Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät und das akustische Signal ertönt. Im Anzeigefeld sehen Sie die notwendige Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, START/QUICK-Taste. Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab.
  • Page 67: Programmtabellen

    Programmtabellen PROGRAMMTABELLEN 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabelle: Auto-Garen 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY VEGETABLES GRATIN POTATOES A A C C - - 1 1 0,1 - 0,3 kg (100 g)
  • Page 68 Programmtabellen 29.CHICKEN PAN 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabelle: Auto-Garen von TK 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND MENÜ Nr. VEGETABLES POTATOES MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN ONION / GESCHIRR A A C C F F - - 1 1 G G a a r r e e n n 0,3 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Page 69 RATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND POTATOES ONION Programmtabellen Tabelle: Auto-Auftauen ROZEN JACKET 22.POULTRY GRATIN POTATOES MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR 23.MINCED MEAT ROZEN 16.JAM EADY MEALS A A D D - - 1 1 A A u u f f t t a a u u e e n n 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Page 70 Programmtabellen H H I I N N W W E E I I S S : : 1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4.
  • Page 71 Programmtabellen Rezepte für Auto-Garen AC-5 Möhrenkuchen 1. Die Backform einfetten. 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten 2. Eigelb und Zucker mit einem Handrührgerät der Form vermischen. Eigelb 3. Die Mohrrüben, Zitronensaft und Mandeln 250 g Zucker hinzugeben. 250 g Mohrrüben, fein gerieben 4.
  • Page 72 Programmtabellen Apfel-Tarte mit Calvados 1. Mehl und Backpulver mischen. Zucker, 200 g Mehl Vanillezucker, Salz, Ei, Bittermandelöl und 1 TL Backpulver Butter hinzugeben und mit dem Knethaken 100 g Zucker eines Handrührgeräts zu einem Teig 1 Pck. Päckchen Vanillezucker verrühren. Prise Salz 2.
  • Page 73: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege REINIGUNG & PFLEGE V V O O R R S S I I C C H H T T : : Z Z U U R R R R E E I I N N I I G G U U N N G G D D Ü Ü R R F F E E N N K K E E I I N N E E S S F F A A L L L L S S O O F F E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R , , D D A A M M P P F F R R E E I I N N I I G G E E R R , , S S C C H H E E U U E E R R M M I I T T T T E E L L , , S S C C H H A A R R F F E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L , , N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E N N T T H H A A L L T T E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L O O D D E E R R S S C C H H E E U U E E R R S S C C H H W W Ä...
  • Page 74: Reduzierte Leistungsstufe

    Reduzierte Leistungsstufe REDUZIERTE LEISTUNGSSTUFE W W I I C C H H T T I I G G : : 1. Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen 900 W, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 75: Was Tun, Wenn

    • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer heiß...
  • Page 76: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen AUFSTELLANWEISUNGEN Die Mikrowelle kann in Position A, B oder C gepaßt werden: Position Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischen B T H (Minimum) Schrank & Decke 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Nicht zutreffend Abmessungen in (mm) Rauchabzug...
  • Page 77: Elektrische Anschlüsse

    B B e e i i N N i i c c h h t t e e i i n n h h a a l l t t u u n n g g d d i i e e s s e e r r S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s m m a a ß ß n n a a h h m m e e l l e e h h n n t t d d e e r r H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r j j e e g g l l i i c c h h e e H H a a f f t t u u n n g g a a b b . . Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbei rufen.
  • Page 78: Umweltinformation

    Umweltinformation UMWELTINFORMATION Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. E E r r s s t t i i c c k k u u n n g g s s g g e e f f a a h h r r ! ! V V e e r r p p a a c c k k u u n n g g s s t t e e i i l l e e v v o o n n K K i i n n d d e e r r n n f f e e r r n n h h a a l l t t e e n n . . Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
  • Page 79: Kundendienst

    Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0 0 1 1 8 8 0 0 3 3 2 2 2 2 6 6 6 6 2 2 2 2 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom)
  • Page 80: Garantiebedingungen

    Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:...
  • Page 81: Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)

    AEG Kundendienstzentrum anrufen, dessen Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Kundenbetreuung Bedienungshandbuchs zu finden ist. Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Gerät WICHTIG: oder für weitere Informationen über AEG- Wenn ein Techniker für einen der oben Produkte kann die Kundenbetreuung per Post aufgeführten Fehler oder für die...
  • Page 82: Garantiebedingungen (Belgien)

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
  • Page 83 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. P P o o u u r r l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e s s b b i i e e n n s s e e t t d d e e s s p p e e r r s s o o n n n n e e s s a a i i n n s s i i q q u u e e p p o o u u r r l l e e r r e e s s p p e e c c t t d d e e l l ’ ’ e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t , , v v o o u u s s d d e e v v e e z z d d ’...
  • Page 84 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 85: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie V V o o u u s s d d e e v v e e z z s s u u r r v v e e i i l l l l e e r r l l e e f f o o u u r r l l o o r r s s q q u u ’ ’ i i l l e e s s t t e e n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t . . U U n n n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e t t r r o o p p é...
  • Page 86: Pour Éviter Toute Blessure

    Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu’un professionnel qualifié faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG.
  • Page 87: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    Avertissements importants de sécurité Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte. N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du déballage.
  • Page 88: Pour Éviter Toute Mauvaise Utilisation Par Les Enfants

    Avertissements importants de sécurité La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
  • Page 89: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importants de sécurité V V o o t t r r e e a a p p p p a a r r e e i i l l e e s s t t d d e e s s t t i i n n é é à à u u n n u u s s a a g g e e d d o o m m e e s s t t i i q q u u e e n n o o r r m m a a l l . . C C e e f f o o u u r r a a é é t t é é c c o o n n ç ç u u p p o o u u r r l l a a p p r r é...
  • Page 90: Récipients En Aluminium

    Avertissements importants de sécurité Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau. • Test du verre d’eau. Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à...
  • Page 91: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires Points de fixation (x4) Elément chauffant du gril Convection Elément chauffant Eclairage du four Bandeau de commande Rails de grille Cadre du répartiteur d'ondes Entraînement Couplage Cadre d'ouverture de la porte Poignée d'ouverture de porte Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure...
  • Page 92: Bandeau De Commande

    Cela n’affecte en rien la cuisson. • Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé AEG. Bandeau de commande Affichage numérique et symboles...
  • Page 93: Touche Stop (Arret)

    Avant la mise en service I I M M P P O O R R T T A A N N T T : : Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. Aucune donnée ne s'affiche.
  • Page 94: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes L'énergie à micro-ondes doit donc pouvoir traverser le matériau du récipient pour cuire/décongeler les aliments. Il est par conséquent important de choisir des plats adaptés à la cuisson au four à...
  • Page 95: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes  / /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour barquettes en prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium doit être aluminium distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 96: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    Utilisation du four micro-ondes UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Page 97 Utilisation du four micro-ondes E E x x e e m m p p l l e e : : Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi- puissance 630 W. 1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton sur (Micro-ondes).
  • Page 98: Ajouter 30 Secondes

    Utilisation du four micro-ondes Ajouter 30 Secondes Le bouton START/QUICK permet d'activer les deux fonctions suivantes: a a ) ) C C u u i i s s s s o o n n 3 3 0 0 s s e e c c o o n n d d e e s s Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 30 secondes sans définir de temps de cuisson.
  • Page 99 Utilisation du four micro-ondes Touches moins / plus Les touches MOINS ( M ) et PLUS ( L ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode CUISSON ou en cours de cuisson. a a ) ) M M o o d d i i f f i i c c a a t t i i o o n n d d e e l l a a d d u u r r é...
  • Page 100: Verification Des Reglages Pendant Le Fonctionnement Du Four

    Utilisation du four micro-ondes Verification des reglages pendant le fonctionnement du four Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. V V E E R R I I F F I I C C A A T T I I O O N N D D U U N N I I V V E E A A U U D D E E P P U U I I S S S S A A N N C C E E : : Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
  • Page 101: Cuison Au Gril

    Utilisation du four micro-ondes Cuison au gril L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. E E x x e e m m p p l l e e : : Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placez le pain sur le trépied haut.
  • Page 102: Cuisson Par Convection

    Utilisation du four micro-ondes 2. Entrez le temps de chauffage (20 min). 3. Appuyez une fois sur la touche START/QUICK pour démarrer la cuisson. Le four commence à décompter. A la fin du fonctionnement à vide, ouvrez la porte pour laisser refroidir le four. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : : L L a a p p o o r r t t e e d d u u f f o o u u r r , , l l e e s s p p a a r r o o i i s s e e x x t t é...
  • Page 103 Utilisation du four micro-ondes 5. Utilisez le bouton rotatif DUREE/POIDS pour entrer la durée de cuisson (20 min). 6. Appuyez sur la touche START/QUICK. 7. Vérifiez l’affichage: R R E E M M A A R R Q Q U U E E S S : : 1.
  • Page 104: Cuisson Combinée

    Utilisation du four micro-ondes R R E E M M A A R R Q Q U U E E : : 1. Après le fonctionnement du gril, le four refroidit automatiquement et l’affichage est le suivant “REFROIDISSEMENT EN COURS’ . 2.
  • Page 105: Sélectionnez Le Mode De Cuisson En Tournant Le Bouton Mode

    Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez 4 fois sur la touche CONVECTION (200 °C). 5. Appuyez sur la touche START/QUICK. 6. Vérifiez l’affichage: E E x x e e m m p p l l e e 2 2 : : Pour faire cuire pendant 20 minutes à...
  • Page 106: Tableaux De Cuisson

    Utilisation du four micro-ondes Tableaux de cuisson Cuisson sur le plateau en verre avec la fonction convection Menu Temps Mode Position Quiche Préchauffage 200 ˚C Cuire la pâte pendant 15 m directement sur le plateau 1) 20’00 200 ˚C en verre en position inférieure, faites tourner après 1) 2) 12’00 200 ˚C Pain de bananes...
  • Page 107: Recettes Avec Le Plateau En Verre En Mode Convection

    Recettes avec le plateau en verre RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTION Pain de babane Préchauffez le four. 120 g de beurre 1. Garnissez un étain de pain beurré de papier 170 g de sucre semoule sulfurisé. 2.
  • Page 108: Gâteau Aux Cerises Et Aux Amandes

    Recettes avec le plateau en verre Gâteau aux cerises et aux amandes 1. Garnissez le fond amovible d’un moule 175 g margarine beurré de papier sulfurisé. 175 g de sucre semoule 2. Fouettez la margarine et le sucre pour oeufs moyens obtenir un mélange léger et onctueux.
  • Page 109: Recettes Avec Le Plateau En Verre En Mode Grill

    Recettes avec le plateau en verre RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE GRILL Soupe à l’oignon 1. Coupez les oignons en rondelles, versez-les 20 g de beurre dans un bol avec le bouillon, le sel et le 250 g d’oignons poivre et faites cuire pendant 500 ml...
  • Page 110: Recettes Avec Le Plateau En Verre & Fonctionnement Automatique

    Recettes avec le plateau en verre & Fonctionnement automatique Sardines/maquereaux grillés 1. Mélangez tous les ingrédients de la marinade 6 sardines/maquereaux étêtés et recouvrez-en le poisson. Réfrigérez Marinade: pendant une heure. 4 cs d’huile d’olive 2. Placez la grille dans le plateau en verre en 1 cc de concentré...
  • Page 111 Fonctionnement automatique 4. Pour démarrer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK. S’il est nécessaire par exemple de retourner les aliments, le four s’arrête et les signaux sonores retentissent. La durée de cuisson restante et le symbole approprié clignoteront à l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK.
  • Page 112: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN WITH VEGETABLES POTATOES & CHOPS TABLEAUX DE PROGRAMMATION 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND Tableaux de cuisson automatique VEGETABLES POTATOES ONION 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY Menu No. QUANTITÉ / UTENSILES Procedure VEGETABLES GRATIN...
  • Page 113: Tableaux De Cuisson Depuis L'état Congelé

    1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN Tableaux de programmation POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tableaux de cuisson depuis l’état congelé 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 30.MINCE AND 21.CHICKEN LEGS VEGETABLES POTATOES ONION Menu No. QUANTITÉ / UTENSILES Procedure 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY VEGETABLES...
  • Page 114: Tableaux De Décongélation Automatique

    .CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN & CHOPS WITH VEGETABLES Tableaux de programmation .GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND POTATOES ONION Tableaux de décongélation automatique 0.FROZEN JACKET 22.POULTRY GRATIN POTATOES Menu No. QUANTITÉ / UTENSILES Procedure A A D D - - 1 1 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Page 115: Recettes Pour Cuisson Automatique Ac

    Tableaux de programmation R R E E M M A A R R Q Q U U E E S S : : 1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche. 2. Congelez la viande hachée en tranches fines. 3.
  • Page 116 Tableaux de programmation Recettes pour cuisson automatique AC-5 Gâteau aux carottes 1. Beurrez le plat. 1 cc de margarine pour beurrer le plat 2. Mélangez les jaunes d’oeuf et le sucre au jaunes d’oeuf fouet. 250 g de sucre 3. Ajoutez les carottes, le jus de citron et les 250 g de carottes finement râpées amandes.
  • Page 117: Tarte Aux Pommes Et Au Calvados

    Tableaux de programmation Tarte aux pommes et au calvados 1. Mélangez la farine et la levure chimique. 200 g de farine Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, le sel, l’oeuf, 1 cc de levure chimique en poudre l’huile d’amande amère et le beurre. Pétrissez 100 g de sucre avec un mixer à...
  • Page 118: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE N N e e p p r r o o c c é é d d e e z z a a u u n n e e t t t t o o y y a a g g e e q q u u ’ ’ a a p p r r è è s s a a v v o o i i r r d d é é b b r r a a n n c c h h é é l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e i i l l . . A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : N N ’...
  • Page 119: Niveau De Puissance Réduit

    Niveau de puissance réduit NIVEAU DE PUISSANCE RÉDUIT IMPORTANT: 1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance (900 W) du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue et les éléments gril s’allument par intermittence.) Mode de cuisson Durée normale...
  • Page 120: En Cas D'anomalie De Fonctionnement Et Caractéristiques Techniques

    Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Page 121: Installation De L'appareil

    Installation INSTALLATION Le micro-onde peut être adapté en position A, B ou C : Position Taille du logement Cheminée Jeu entre élément W D H (min) et plafond 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Sans objet Mesures en mm Cheminée...
  • Page 122: Raccordement Électrique

    é é e e . . Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Page 123: Informations Environnementales

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Page 124: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    • Vérifiez si la touche Start a été enclenchée. Service clientèle Pour toute demande générale concernant Si le four ne fonctionne toujours pas votre appareil AEG ou pour d’autres correctement après les vérifications ci-dessus, informations sur des produits AEG, contactez votre service après-vente local AEG.
  • Page 125: Déclaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. défectuosités qui proviennent de réparations ou Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur d’interventions pratiquées par des personnes non demande, pendant ou après la période de garantie.
  • Page 126: Service Et Garantie (France)

    Service et garantie (France) Service et garantie (France) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique ‘En cas d’anomalie de fonctionnement‘ . Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité...
  • Page 127: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 128: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. O O m m b b r r a a n n d d t t e e v v o o o o r r k k o o m m e e n n M M a a g g n n e e t t r r o o n n o o v v e e n n s s m m o o g g e e n n t t i i j j d d e e n n s s h h e e t t g g e e b b r r u u i i k k n n i i e e t t z z o o n n d d e e r r t t o o e e z z i i c c h h t t w w o o r r d d e e n n g g e e l l a a t t e e n n .
  • Page 129 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid c) De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn. d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. V V o o e e r r i i n n g g e e e e n n g g e e v v a a l l z z e e l l f f r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s o o f f w w i i j j z z i i g g i i n n g g e e n n a a a a n n u u w w m m a a g g n n e e t t r r o o n n u u i i t t . . R R e e p p a a r r a a t t i i e e s s , , v v o o o o r r a a l l r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s w w a a a a r r b b i i j j d d e e a a f f d d e e k k k k i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t m m o o e e t t w w o o r r d d e e n n v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d , , m m o o g g e e n n a a l l l l e e e e n n d d o o o o r r v v a a k k m m e e n n s s e e n n w w o o r r d d e e n n u u i i t t g g e e v v o o e e r r d d .
  • Page 130 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Kopjes of bekers met een grote opening gebruiken, opdat luchtbellen kunnen ontsnappen. W W e e e e s s b b i i j j h h e e t t v v e e r r w w a a r r m m e e n n v v a a n n v v l l o o e e i i s s t t o o f f f f e e n n i i n n d d e e m m a a g g n n e e t t r r o o n n v v o o o o r r z z i i c c h h t t i i g g a a l l s s u u h h e e t t k k o o p p j j e e o o f f d d e e b b e e k k e e r r u u i i t t d d e e o o v v e e n n n n e e e e m m t t ;...
  • Page 131 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Niet tegen de ovendeur leunen of aan de deur hangen. De magnetron is geen speelgoed! Kinderen moet u vertrouwd maken met alle belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid: bijv.
  • Page 132: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAAT Magnetronoven & toebehoren bevestigingspunten (4 plaatsen) grillelement heteluchtelement ovenlamp bedieningspaneel inschuifrichels afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken deurgreep ventilatie-openingen ommanteling aansluitsnoer snoerdrager Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: aandrijfas draaiplateau hoog rooster rooster...
  • Page 133: Vóór Het In Gebruik Nemen

    Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G : : • Het apparaat alleen gebruiken als het draaiplateau en het draaimechanisme correct zijn geïnstalleerd.
  • Page 134: Taal Kiezen

    Vóór het in gebruik nemen A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G : : Als u 3 minuten na een schakelt het apparaat automatisch op de energiespaarstand. Open de deur om het apparaat weer in gebruik te nemen.
  • Page 135: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    Tips voor het koken in de magnetronoven TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Koken magnetronoven Om voedsel te bereiden/ontdooien in een magnetronoven moet het servies microgolven doorlaten die in het voedsel doordringen. Daarom is het belangrijk om geschikt servies te gebruiken.
  • Page 136: Magnetronbestendig Kookgerei

    Tips voor het koken in de magnetronoven Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron  /  Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om servies van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 137: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
  • Page 138 Werking van de magnetron V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1. Draai knop METHODE op voor magnetron solo. 2.
  • Page 139 Werking van de magnetron START/QUICK functie Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. a a . . D D i i r r e e c c t t s s t t a a r r t t e e n n U kunt direct 30 seconden lang de gewenste methode inschakelen, zonder een bereidingstijd in te voeren.
  • Page 140 Werking van de magnetron Toets minder/meer Met de toetsen MINDER ( M ) en MEER ( L ) kunt u de geprogrammeerde tijdsinstellingen zonder problemen verkorten of verlengen (om de levensmiddelen minder of meer gaar te laten worden). a a . . W W i i j j z z i i g g e e n n v v a a n n d d e e v v o o o o r r g g e e p p r r o o g g r r a a m m m m e e e e r r d d e e t t i i j j d d s s i i n n s s t t e e l l l l i i n n g g : : Druk toets MINDER ( M ) of MEER ( L ) in na invoeren van het gewicht en voordat u toets START/QUICK indrukt.
  • Page 141 Werking van de magnetron Tijdens het gebruik de instelling controleren U kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voorverwarmen. V V E E R R M M O O G G E E N N S S S S T T A A N N D D C C O O N N T T R R O O L L E E R R E E N N : : Om tijdens het bereidingsproces de vermogensstand te controleren, drukt u toets VERMOGENSSTAND in.l.
  • Page 142: Oven Leeg Verwarmen

    Werking van de magnetron Grilleren Het vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar. V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : toast met kaas 5 minuten grilleren (leg de toast op het hoge rooster). 1.
  • Page 143: Hetelucht

    Werking van de magnetron 2. Voer de gewenste tijd in (20 minuten). 3. Druk toets START/QUICK in om het proces te starten Het apparaat telt nu de tijd terug. Na het opwarmen de ovendeur openen en de ovenruimte laten afkoelen. W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : O O v v e e n n d d e e u u r r , , b b u u i i t t e e n n k k a a n n t t e e n n o o v v e e n n r r u u i i m m t t e e w w o o r r d d e e n n h h e e e e t t .
  • Page 144 Werking van de magnetron 5. Voer met knop TIJD/GEWICHT de bereidingstijd (20 minuten) in. 6. Druk toets START/QUICK in. 7. Controleer het display: A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G E E N N : : 1.
  • Page 145 Werking van de magnetron A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G E E N N : : 1. Na het bakken of braden koelt het apparaat automatisch af en op het display verschijnt "NU KOELEN".
  • Page 146 Werking van de magnetron 4. Druk toets HETELUCHT 4 maal in (200 °C). 5. Druk toets START/QUICK in. 6. Controleer het display: V V o o o o r r b b e e e e l l d d 2 2 : : 20 minuten grilleren met 90 watt magnetronvermogen en grill. 1.
  • Page 147: Tabel Koken

    Werking van de magnetron Tabel koken Glasplateau en hetelucht Menu Tijd in minuten Methode Positie Quiche voorverwarmen 200 ˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het glasplateau, 1) 20 200 ˚C onderste inschuifhoogte, na 1) omkeren 2) 12 200 ˚C Bananencake voorverwarmen 180 ˚C...
  • Page 148: Recepten Voor Glasplateau En Hetelucht

    Recepten voor glasplateau RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHT Bananencake De oven voorverwarmen. 120 g boter 1. De bakvorm invetten en met bakpapier bekleden. 170 g poedersuiker 2. Boter en suiker schuimig roeren. 1 tl koffie-extract 3. Ei en koffie-extract toevoegen en nogmaals rijpe bananen roeren.
  • Page 149 Recepten voor glasplateau Kersen-amandelcake 1. De springvorm invetten en met bakpapier 175 g margarine bekleden. 175 g poedersuiker 2. Margarine en suiker door elkaar roeren tot middelgrote eieren een schuimige massa. 175 g bloem 3. De eieren één voor één erdoor roeren. 1 tl bakpoeder 4.
  • Page 150: Recepten Voor Glasplateau En Grill

    Recepten voor glasplateau RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN GRILL Uiensoep 1. De uien snijden, met de bouillon in een 20 g boter schaal doen, zout en peper toevoegen. 250 g uien 8 minuten 900 watt 500 ml bouillon 2. De soep over 4 soepkommen verdelen. zout en peper 3.
  • Page 151: Automatische Programma's

    Recepten voor glasplateau & Automatische programma’s Gegrilleerde sardines/makreel 1. Alle ingrediënten tot een marinade sardines/makrelen zonder kop vermengen, over de vis strijken en een uur marinade: op een koele plaats zetten. 4 el olijfolie 2. Op het rooster op het glasplateau zetten, 1 tl knoflookpuree onderste inschuifhoogte.
  • Page 152 Automatische programma’s 4. Start het proces door toets START/QUICK in te drukken. Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch en er klinkt een akoestisch signaal. Op het display ziet u wat u moet doen. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken. De temperatuur aan het einde van de bereidingstijd hangt af van de uitgangstemperatuur.
  • Page 153: Programma's

    Programma’s PROGRAMMA’S 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabel automatische kookprogramma’s 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Menunummer Hoeveelheid Tips (gewichtseenheid)/servies 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY A A C C - - 1 1 0,1 - 0,3 kg (100 g) •...
  • Page 154: Tabel Diepvriesproducten Koken

    Programma’s 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabel diepvriesproducten koken 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Menunummer Hoeveelheid Tips (gewichtseenheid)/servies 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY A A C C F F - - 1 1 k k o o k k e e n n 0,3 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Page 155: Tabel Automatische Ontdooiprogramma's

    & CHOPS WITH VEGETABLES Programma’s RATIN 15.BOILED 30.MINCE AND 21.CHICKEN LEGS POTATOES ONION Tabel automatische ontdooiprogramma’s ROZEN JACKET 22.POULTRY GRATIN POTATOES Menunummer Hoeveelheid Tips (gewichtseenheid)/servies A A D D - - 1 1 o o n n t t d d o o o o i i e e n n 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Page 156 Programma’s A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G : : 1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen. 2. Gehakt plat invriezen. 3. Na het omkeren de al ontdooide delen met strookjes aluminiumfolie afdekken. 4.
  • Page 157 Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma’s AC-5 Worteltaart 1. Bakvorm invetten. 1 tl boter of margarine om de vorm in te 2. Eidooiers en suiker met een handmixer vetten vermengen. eidooiers 3. Wortelen, citroensap en amandelen 250 g suiker toevoegen. 250 g wortelen, fijngeraspt 4.
  • Page 158 Programma’s Appeltaart met calvados 1. Bloem en bakpoeder vermengen, suiker, 200 g bloem vanillesuiker, zout, ei, amandelolie en boter 1 tl bakpoeder toevoegen en met de kneedhaak van een 100 g suiker handmixer tot een deeg roeren. 1 pakje vanillesuiker 2.
  • Page 159: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD V V O O O O R R Z Z I I C C H H T T I I G G : : G G E E B B R R U U I I K K G G E E E E N N O O V V E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S T T O O O O M M R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S C C H H U U U U R R M M I I D D D D E E L L E E N N , , M M I I D D D D E E L L E E N N M M E E T T B B I I J J T T E E N N D D E E S S O O D D A A O O F F S S C C H H U U U U R R S S P P O O N N S S J J E E S S O O M M D D E E M M A A G G N N E E T T R R O O N N T T E E R R E E I I N N I I G G E E N N .
  • Page 160: Verminderd Vermogensniveau

    Verminderd vermogensniveau VERMINDERD VERMOGENSNIVEAU A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G : : 1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt het vermogen van het apparaat automatisch verlaagd om oververhitting te voorkomen.
  • Page 161: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als . . . & Technische gegevens WAT TE DOEN ALS . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. •...
  • Page 162: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A ,B of C: Positie nismaat rookafvoer afstand tussen B H D (min.) kast en plafond 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Niet van toepassing Afmetingen in mm rookafvoer...
  • Page 163: Aansluiting Op Het Stroomnet

    Installatie-aanwijzing Aansluiting op het stroomnet • • Z Z o o r r g g e e r r v v o o o o r r d d a a t t d d e e s s t t e e k k k k e e r r m m a a k k k k e e l l i i j j k k b b e e r r e e i i k k b b a a a a r r i i s s , , z z o o d d a a t t h h i i j j i i n n g g e e v v a a l l v v a a n n n n o o o o d d s s n n e e l l u u i i t t h h e e t t s s t t o o p p c c o o n n t t a a c c t t k k a a n n w w o o r r d d e e n n g g e e t t r r o o k k k k e e n n .
  • Page 164: Milieuinformatie

    Milieuinformatie MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kindere. V V e e r r s s t t i i k k k k i i n n g g s s g g e e v v a a a a r r ! ! H H o o u u d d d d e e v v e e r r p p a a k k k k i i n n g g u u i i t t d d e e b b u u u u r r t t v v a a n n k k i i n n d d e e r r e e n n .
  • Page 165: Service

    Noteer modelnummer en serienummer. Deze Adres service-afdeling nummers vindt u op het typeplaatje van het AEG fabrieksservice apparaat. Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn model ........S-nr.........
  • Page 166 Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke Het recht op garantie vervalt wanneer het defect zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de wanneer het product voorzien werd van toebehoren garantietermijn.
  • Page 167: Garantievoorwaarden Nederland

    Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. A A r r t t . . 1 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
  • Page 168: Waarborgvoorwaarden België

    Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
  • Page 169 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad...
  • Page 170: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios L L o o s s h h o o r r n n o o s s d d e e m m i i c c r r o o o o n n d d a a s s n n o o d d e e b b e e n n d d e e j j a a r r s s e e f f u u n n c c i i o o n n a a n n d d o o s s i i n n q q u u e e h h a a y y a a a a l l g g u u i i e e n n c c o o n n t t r r o o l l a a n n d d o o s s u u c c o o c c c c i i ó...
  • Page 171 No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacer tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado.
  • Page 172 Medidas importantes de seguridad E E l l c c a a l l e e n n t t a a m m i i e e n n t t o o d d e e b b e e b b i i d d a a s s e e n n e e l l m m i i c c r r o o o o n n d d a a s s p p u u e e d d e e d d a a r r l l u u g g a a r r a a u u n n r r e e t t r r a a s s o o e e n n l l a a e e b b u u l l l l i i c c i i ó...
  • Page 173: Otras Notas

    Medidas importantes de seguridad A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.
  • Page 174: Información General Sobre El Electrodoméstico

    Información general sobre el electrodoméstico INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO El horno microondas & sus accesorios Frontal y puntos de fijación (4 puntos) Resistencia grill Calentador de la convección Lámpara del horno Panel de mandos Guías portabandejas Tapa de la guía de ondas Cavidad del horno Soporte giraplatos Cierre puerta y superficie cierre...
  • Page 175: Panel De Mandos

    Esto no afecta al rendimiento de la cocción. • Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Page 176: Seleccion De Un Idioma

    Antes de usarlo por primera vez N N O O T T A A : : Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos la alimentación se desactivará automáticamente. No aparecerá nada en el visualizador en esta ocasión.Para restablecer la alimentación, abra la puerta. 4.
  • Page 177: Cocción Tecnicas Microondas

    Cocción tecnicas microondas COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS Cocción microondas Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas, la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados. Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.
  • Page 178: Utensilios De Cocina Aptos Para Microondas

    Cocción tecnicas microondas Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados para Comentarios microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Page 179: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 10 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Tiempo de cocción Unidad 0-5 minutos...
  • Page 180 Funcionamiento del microondas E E j j e e m m p p l l o o : : Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición para seleccionar el Microondas.
  • Page 181 Funcionamiento del microondas Función de cocción rapidá La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: a a ) ) C C o o c c c c i i ó ó n n d d e e 3 3 0 0 s s e e g g u u n n d d o o s s Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 30 segundos sin introducir el tiempo de cocción.
  • Page 182: Teclas De Menos/Más

    Funcionamiento del microondas Teclas de menos/más Las teclas MENOS ( w ) y MÁS ( v ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento.
  • Page 183 Funcionamiento del microondas Comprobación de ajustes estando el horno en funcionamiento Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno. C C O O M M P P R R O O B B A A C C I I Ó Ó N N D D E E L L N N I I V V E E L L D D E E P P O O T T E E N N C C I I A A : : Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
  • Page 184: Cocción Al Grill

    Funcionamiento del microondas Cocción al grill El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia. E E j j e e m m p p l l o o : : Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL: (Ponga la tostada en la rejilla alta).
  • Page 185: Cocción Por Convección

    Funcionamiento del microondas 2. Asegúrese de que el horno está vacío. Introduzca el tiempo de calentamiento necesario (20 mins.) 3. Pulse la tecla START/QUICK para que se inicie el calentamiento. El tiempo disminuirá en el display. Cuando el horno haya terminado de calentarse, abra la puerta para que se enfríe su interior.
  • Page 186 Funcionamiento del microondas 5. Use el mando de TIEMPO/PESO para introducir el tiempo de cocción (20mins). 6. Pulse la tecla START/QUICK. 7. Comprobar el visualizador: N N O O T T A A S S : : 1. Al precalentamiento, se debe dejar el plato giratorio en el horno. 2.
  • Page 187: Cocción Combinada

    Funcionamiento del microondas N N O O T T A A S S : : 1. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display “AHORA ENFRIANDO”. 2. Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de REG. TEMP. CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display.
  • Page 188 Funcionamiento del microondas 4. Pulse la tecla de CONVECCIÓN cuatro veces (200° C). 5. Pulse la tecla START/QUICK. 6. Comprobar el visualizador: E E j j e e m m p p l l o o 2 2 : : Cocinar durante 20 minutos en DUAL 2 utilizando una potencia de microondas de 90 W y el GRILL.
  • Page 189: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas Cuadros de cocción HORNEADO EN LA BANDEJA DE VIDRIO CON LA FUNCIÓN DE CONVECCIÓN Menu Tempo Modo Posicion Quiche Precalentar 200 ˚C Cocinar la base durante 15'00, directamente en una 1) 20’00 200 ˚C bandeja de vidrio, posición inferior, y girar tras 1) 2) 12’00 200 ˚C Tarta bizcocho de plátano...
  • Page 190: Recetas Para La Bandeja De Vidrio

    Recetas para la bandeja de vidrio RECETAS PARA LA BANDEJA DE VIDRIO Y CONVECCIÓN Bizcocho de plátano Precalentar el horno. 120 g mantequilla 1. Engrasar todo el recipiente del bizcocho. 170 g azúcar extrafino 2. Batir la mantequilla junto con el azúcar. 1 Ctda esencia de café...
  • Page 191 Recetas para la bandeja de vidrio Tarta de cerezas y almendras 1. Engrasar todo el molde desmontable. 175 g margarina 2. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que 175 g azúcar extrafino quede una mezcla ligera y suave. huevos medianos 3.
  • Page 192: Sopa De Cebolla

    Recetas para la bandeja de vidrio RECETAS PARA LA BANDEJA DE VIDRIO Y GRILL Sopa de cebolla 1. Cortar la cebolla en rodajas, colocar en un 20 g mantequilla cuenco con el caldo, la sal y la pimienta, y 250 g cebollas cocinar durante 500 ml...
  • Page 193: Operación Automática

    Recetas para la bandeja de vidrio & Operación automática Sardinas/caballa a la parrilla 1. Mezclar todos los ingredientes del escabeche sardinas/caballa sin cabeza y repartir por el pescado; enfriar durante una Escabeche: hora. 4 CuSop aceite de oliva 2. Colocar en la rejilla en la bandeja de cristal, 1 Ctda puré...
  • Page 194 Operación automática 4. Para empezar a cocinar pulse la tecla de START/QUICK. Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo, para darle la vuelta a la comida), el horno se apaga y emite una señal acústica, indicando en la pantalla qué es lo que debe hacer.
  • Page 195: Tabla De Programas

    Tabla de programas 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES TABLA DE PROGRAMAS 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Cuadro de cocción automática MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO 3.FRESH 10.FROZEN JACKET 22.POULTRY...
  • Page 196: Cuadro De Cocción Automática Desde Congelación

    Tabla de programas Cuadro de cocción automática desde congelación 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN WITH VEGETABLES POTATOES & CHOPS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION A A C C F F - - 1 1 C C o o c c c c i i ó ó n n 0,3 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Page 197: Cuadro De Descongelación Automática

    Tabla de programas RATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND POTATOES ONION Cuadro de descongelación automática ROZEN JACKET 22.POULTRY RATIN POTATOES MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS ROZEN 16.JAM 23.MINCED MEAT EADY MEALS A A D D - - 1 1 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Page 198 Tabla de programas I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : 1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3.
  • Page 199 Tabla de programas Recetas para cocción automática AC-5 Tarta de zanahorias 1. Untar el molde. 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar 2. Batir, con la batidora de mano, las yemas y el el molde azúcar para obtener una masa cremosa. yemas de huevo 3.
  • Page 200 Tabla de programas Pastel de manzana con Calvados 1. Se mezcla la harina con la levadura en polvo. 200 g harina Se añade el azúcar, la vainilla azucarada, sal, 1 cuch. levadura en polvo (de las de café) el huevo, el aceite de almendras amargas y la 100 g azúcar mantequilla y se amasa con el rollo pastelero...
  • Page 201: Limpieza & Matenimiento

    Limpieza & matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N : : N N O O U U T T I I L L I I C C E E P P R R O O D D U U C C T T O O S S C C O O M M E E R R C C I I A A L L E E S S P P A A R R A A L L A A L L I I M M P P I I E E Z Z A A D D E E H H O O R R N N O O S S , , A A P P A A R R A A T T O O S S D D E E L L I I M M P P I I E E Z Z A A A A V V A A P P O O R R , , P P R R O O D D U U C C T T O O S S A A B B R R A A S S I I V V O O S S , , P P R R O O D D U U C C T T O O S S F F U U E E R R T T E E S S , , N N I I N N G G Ú...
  • Page 202: Nivel De Potencia Reducida

    Nivel de potencia reducida NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : 1. Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá...
  • Page 203: Qué Hacer Si

    • Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG. La iluminación interior • Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La bombilla interior no funciona? solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG.
  • Page 204: Instalación Del Aparato

    Instalación INSTALACIÓN La microonda se puede caber en la posición A, B 0 C: Posición Tamaño del habitáculo Chimenea Espacio entre el W D H (min) armario y el techo 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 No aplicable Medidas expresadas en (mm)
  • Page 205: Conexión Eléctrica

    . . Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de AEG.
  • Page 206: Información Medioambiental

    Material de embalaje Los hornos microondas AEG vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
  • Page 207: Certificado De Garantia

    Certificado de garantia Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 2 2 4 4 m m e e s s e e s s p p a a r r a a p p i i e e z z a a s s y y m m a a n n o o d d e e o o b b r r a a y y d d e e 6 6 m m e e s s e e s s p p a a r r a a e e l l d d e e s s p p l l a a z z a a m m i i e e n n t t o o .
  • Page 209: Condiciones De Esta Garantía Comercial

    Condiciones de esta garantía comercial C C o o n n d d i i c c i i o o n n e e s s d d e e e e s s t t a a g g a a r r a a n n t t í í a a c c o o m m e e r r c c i i a a l l Electrolux Home Products España, S.A.
  • Page 210: Acessórios E Consumíveis

    ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de...
  • Page 211: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Para evitar riscos de incêndio N N ã ã o o s s e e a a f f a a s s t t e e d d o o f f o o r r n n o o m m i i c c r r o o - - o o n n d d a a s s q q u u a a n n d d o o e e s s t t e e e e s s t t i i v v e e r r e e m m f f u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o . . O O s s n n í í v v e e i i s s d d e e p p o o t t ê...
  • Page 212 área de ventilação na parte posterior do forno. Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem permita que alguém, não autorizado pela AEG, o faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da AEG.
  • Page 213 Instruções de segurança importantes Corte os alimentos recheados depois de os cozinhar para libertar o vapor e evitar queimaduras. Deve manter as crianças afastadas do forno de modo a evitar eventuais queimaduras. Ao utilizar os modos GRILL, CONVECÇÃO e DUPLO e as operações COZEDURA AUTOMÁTICA e COZEDURA AUTOMÁTICA DE CONGELADOS evite tocar na porta do forno, na parte exterior e posterior, na cavidade do forno, nas aberturas de ventilação, nos acessórios e nos recipientes, pois estes elementos encontram-se quentes.
  • Page 214: Descrição Geral Do Aparelho

    Descrição geral do aparelho DESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO Forno microondas e acessórios Pontos de fixação (4 pontos) Elemento de aquecimento do Grill Elemento de aquecimento de convecção Lâmpada do forno Painel de controlo Calhas para o tabuleiro Protecção da guia de onda Cavidade do forno Retentor Juntas da porta e superfícies isolantes...
  • Page 215: Painel De Controlo

    Este facto não afecta de forma alguma a cozedura. • Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da AEG. Painel de controlo Visor digital e indicadores:...
  • Page 216: Seleccionar O Idioma

    Antes da primeira utilização N N O O T T E E : : Não fizer nada passados 3 minutos o forno desliga-se automaticamente. Neste momento ainda não aparece nada no visor. Para o ligar de novo, abra a porta. 4.
  • Page 217: Cozinhar Conselhos Micro-Ondas

    Cozinhar conselhos micro-ondas COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS Cocción microondas Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas, la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados. Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.
  • Page 218 Cozinhar conselhos micro-ondas Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Page 219: Recipientes Apropriados Para Micro-Ondas

    Cozinhar conselhos micro-ondas Recipientes apropriados para micro-ondas Micro- Convec- Grill Combinado Material dos recipientes ondas ção Vidro e cerâmica específicos para micro-ondas (sem peças metálicas, por exemplo, Pyrex, tabuleiros para servir à mesa, tabuleiros de vidro) Vidro e porcelana não específicos para micro-ondas (ex.: louça de mesa 1) Vitrocerâmica fabricada com material resistente ao fogo e à...
  • Page 220: Funcionamento Do Forno Microondas

    Funcionamento do forno microondas FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 10 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Tempo de cozedura Unidade de aumento 0-5 minutos 10 segundos...
  • Page 221 Funcionamento do forno microondas E E x x e e m m p p l l o o : : Suponhamos que pretendia aquecer sopa durante 2 minutos e 30 segundos a uma potência de 630 W. 1. Rode o manípulo MODO DE COZEDURA para a posição micro-ondas. 2.
  • Page 222 Funcionamento do forno microondas Funcãõ de cozedura rápida O botão START/QUICK permite-lhe aceder às funções seguintes: a a . . C C o o z z e e d d u u r r a a e e m m 3 3 0 0 s s e e g g u u n n d d o o s s Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido, durante 30 segundos, sem ter de seleccionar o tempo de cozedura.
  • Page 223 Funcionamento do forno microondas Botão menos/mais Os botões MENOS ( w w ) e MAIS ( v v ) permitem-lhe diminuir ou aumentar os tempos programados com toda a facilidade (para um resultado mais ou menos bem passado), durante o processo de cozedura. a a ) ) E E s s c c o o l l h h e e r r C C o o z z e e d d u u r r a a A A u u t t o o m m á...
  • Page 224 Funcionamento do forno microondas Para verificar as definições com o forno em funcionamento Pode verificar o nível de potência e a temperatura actual do forno (por exemplo, durante o pré-aquecimento). P P A A R R A A V V E E R R I I F F I I C C A A R R O O N N Í Í V V E E L L D D E E P P O O T T Ê Ê N N C C I I A A : : Para verificar o nível de potência do micro-ondas durante a cozedura, prima o botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS.
  • Page 225: Cozedura Grill

    Funcionamento do forno microondas Cozedura grill O elemento de aquecimento do grill, na parte superior da cavidade do forno, só tem um nível de potência. E E x x e e m m p p l l o o : : Para torrar pão com queijo durante 5 minutos (coloque o pão na grelha alta). 1.
  • Page 226: Cozedura Convecção

    Funcionamento do forno microondas 2. Seleccione o tempo de aquecimento necessário (20 min.). 3. Inicie a cozedura premindo o botão START/QUICK. O forno inicia uma contagem decrescente. Quando o processo de cozedura terminar, abra a porta do forno para deixar arrefecer o seu interior. I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : A A p p o o r r t t a a d d o o f f o o r r n n o o , , e e x x t t e e r r i i o o r r e e c c a a v v i i d d a a d d e e d d o o f f o o r r n n o o a a q q u u e e c c e e m m m m u u i i t t o o .
  • Page 227 Funcionamento do forno microondas 5. Utilize o manípulo TEMPORIZADOR/PESO para seleccionar o tempo de cozedura (20 min.). 6. Prima o botão START/QUICK. 7. Verifique o visor: N N O O T T A A S S : : 1. No modo de pré-aquecimento, o prato giratório deve estar no interior do forno. 2.
  • Page 228: Cozedura Duplo

    Funcionamento do forno microondas N N O O T T A A S S : : 1. Após a cozedura, o forno inicia um processo automático de arrefecimento e o visor indica “A ARREFECER”. 2. Para alterar a temperatura de convecção, prima o botão CONVECÇÃO até a temperatura pretendida surgir no visor.
  • Page 229 Funcionamento do forno microondas 4. Prima o botão CONVECÇÃO quatro vezes (200 ºC). 5. Prima o botão START/QUICK. 6. Verifique o visor: E E x x e e m m p p l l o o 2 2 : : Para cozinhar durante 20 minutos no modo DUPLO 2, utilizando uma potência de micro-ondas de 90 W e o GRILL.
  • Page 230: Tabelas De Cozedura

    Funcionamento do forno microondas Tabelas de Cozedura COZEDURA UTILIZANDO O TABULEIRO DE VIDRO NO MODO DE CONVECÇÃO MENU TEMPO MODO POSIÇÃO Quiche Pré-aqueça 200 ˚C Cozinhar a base durante 15´00, directamente no 1) 20’00 200 ˚C tabuleiro de vidro, posição inferior, voltar depois de 2) 12’00 200 ˚C Bolo de Banana...
  • Page 231 Receitas para o tabuleiro de vidro RECEITAS PARA O TABULEIRO DE VIDRO E MODO DE CONVECÇÃO Bolo de Banana Pré-aqueça o forno. 120 g manteiga 1. Unte e forre a tarteira. 170 g açúcar 2. Bata a manteiga com o açúcar. 1 c/chá...
  • Page 232: Bolo De Cerejas E Amêndoa

    Receitas para o tabuleiro de vidro Bolo de Cerejas e Amêndoa 1. Unte e forre uma forma de mola com papel 175 g margarina vegetal. 175 g açúcar 2. Bata a margarina com o açúcar até obter um ovos médios creme leve e fofo.
  • Page 233: Receitas Para O Tabuleiro De Vidro E Modo De Grill

    Receitas para o tabuleiro de vidro RECEITAS PARA O TABULEIRO DE VIDRO E MODO DE GRILL Sopa de Cebola 1. Corte as cebolas às rodelas, coloque-as numa 20 g manteiga tigela com o caldo e tempere com sal e 250 g cebola pimenta.
  • Page 234: Operações Automáticas

    Receitas para o tabuleiro de vidro & Operações Automáticas Sardinhas/ Sardas Assadas 1. Misture todos os ingredientes para a sardinhas/sardas (sem as cabeças) marinada e espalhe por cima do peixe. Deixe Marinada marinar durante uma hora. 4 c/sopa azeite 2. Coloque o peixe na grelha, sobre o tabuleiro 1 c/chá...
  • Page 235 Operações Automáticas 4. Para iniciar a cozedura prima o botão START/QUICK. Sempre que for necessário efectuar alguma operação durante a cozedura (ex.: voltar os alimentos), o forno pára, ouve-se um sinal sonoro e o visor apresenta a acção necessária. Para reiniciar a cozedura, prima o botão START/QUICK. A temperatura final irá...
  • Page 236: Gráficos De Programas

    Gráficos de programas GRÁFICOS DE PROGRAMAS 29.CHICKEN PAN 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK POTATOES & CHOPS WITH VEGETABLES Tabela de cozedura automática 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/ UTENSÍLIOS A A C C - - 1 1 0,1 - 0,3 kg (100 g) •...
  • Page 237: Tabela De Cozedura Automática Decongelados

    Gráficos de programas 1.FRENCH FRIED 8.CHICKEN LEGS 14.RICE 20.STEAK 29.CHICKEN PAN Tabela de cozedura automática decongelados WITH VEGETABLES POTATOES & CHOPS N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO 2.FROZEN 9.GRATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND VEGETABLES POTATOES ONION Aumento)/ UTENSÍLIOS A A C C F F - - 1 1 C C o o z z e e d d u u r r a a 0,3 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Page 238 RATIN 15.BOILED 21.CHICKEN LEGS 30.MINCE AND Gráficos de programas POTATOES ONION Tabela de descongelação automática ROZEN JACKET 22.POULTRY GRATIN POTATOES N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/ UTENSÍLIOS ROZEN 16.JAM 23.MINCED MEAT A A D D - - 1 1 0,2 - 1,0 kg (100 g) •...
  • Page 239 Gráficos de programas I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : Descongelação Automática 1. Os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada. 2. A carne picada deve ser congelada numa camada fina. 3.
  • Page 240 Gráficos de programas Receitas para cozedura automática AC-5 Bolo de Cenoura 1. Unte a forma. 1 c/chá manteiga ou margarina para untar 2. Bata as gemas com o açúcar. gemas 3. Adicione as cenouras, o sumo de limão e a 250 g açúcar amêndoa.
  • Page 241 Gráficos de programas Tarte de Maçã com Calvados 1. Misture a farinha com o fermento. Adicione 200 g farinha o açúcar, o açúcar baunilhado, o sal, o ovo, a 1 c/chá fermento amêndoa amarga e a manteiga e amasse até 100 g açúcar obter uma massa consistente.
  • Page 242: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza CUIDADOS E LIMPEZA C C U U I I D D A A D D O O : : N N Ã Ã O O U U T T I I L L I I Z Z E E P P R R O O D D U U T T O O S S D D E E L L I I M M P P E E Z Z A A P P A A R R A A F F O O R R N N O O S S , , P P R R O O D D U U T T O O S S D D E E L L I I M M P P E E Z Z A A À...
  • Page 243: Nível De Potência Reduzida

    Nível de potência reduzida NÍVEL DE POTÊNCIA REDUZIDA I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : 1. Se cozinhar os alimentos para além do tempo normal, apenas a 900 W, a potência do forno é...
  • Page 244: Que Fazer Se

    • Isole o aparelho da caixa de fusíveis. se desligar? • Contacte um agente autorizado da AEG. A luz interior do micro-ondas • Contacte um agente autorizado da AEG. não estiver a funcionar? A lâmpada interior do micro-ondas só pode ser substituída por um agente autorizado da AEG.
  • Page 245: Instalação Do Aparelho

    Instalação INSTALAÇÃO A microonda pode ser cabida em posição A, B ou C: Posição Dimensões do armário Chaminé Intervalo entre o B T H (min) armário e o tecto 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 560 x 550 x 460 Não Aplicável Medidas em (mm) Chaminé...
  • Page 246: Ligações Eléctricas

    . . • Se a ficha instalada no seu aparelho não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizado local da AEG.
  • Page 247: Informações Ambientais

    Eliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e aparelhos antigos Material de embalagem Os fornos a micro-ondas da AEG necessitam de uma embalagem eficaz para os proteger durante o transporte. Só são utilizadas as embalagens realmente necessárias. O material de embalagem (ex.: película transparente ou esferovite) pode colocar as crianças em risco.
  • Page 248: Certificado De Garantia

    Certificado de garantia Certificado de garantia, Estimado Cliente Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa Empresa. O seu electrodoméstico possui uma garantia de 2 2 4 4 m m e e s s e e s s p p a a r r a a p p e e ç ç a a s s , , m m ã ã o o - - d d e e - - o o b b r r a a e e d d e e s s l l o o c c a a ç ç õ õ e e s s . . Para beneficiar desta garantia N N Ã...
  • Page 250: Condições De Garantia

    Condições de garantia Condições de garantia 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2.
  • Page 251 www.electrolux.com ¤ Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien ˘ ˘ Ceská republika +420 2 61 12 61 12 Budejovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia...
  • Page 252 TINS-A629URR0 Subject to change without notice...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcc4061e-b

Table des Matières