Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Battery charger
Manual de instrucciones
Ladegerät
Brugsvejledning
Chargeur de batterie
Carica-batterie
Driftsföreskrifter
Batterijlader
Bruksanvisning
Cargador de la batería
Batterioplader
Käyttöohjeet
Batteriladdare
Инструкция по эксплуатации
Batterilader
Iнструкцiя з експлуатації
Akkulaturi
Зарядное устройство
Зарядний пристрій
Model No: EY0110
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY0110

  • Page 1 Зарядное устройство Зарядний пристрій Model No: EY0110 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс English: Page Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languages Deutsch: Seite Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen Français: Page Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues Italiano: Pagina Istruzioni originalmente scritte in: inglese Istruzioni originali tradotte in: altre lingue Nederlands: Bladzijde 20 Originele gebruiksaanwijzing: Engels...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    EY0110. 15) Do not store the tool and battery pack ) Before using battery charger, read in locations where the temperature all instructions and cautionary mark- may reach or exceed 50°C (1°F)
  • Page 4: Charging The Battery

    . CHARGING THE to fully charge the battery pack than the standard charging time. BATTERY If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the NOTE charging lamp lights up. After sev- When you charge the battery pack eral minutes, the charging lamp for the first time, or after prolonged may flash quickly to indicate the...
  • Page 5: Lamp Indications

    LAMP INDICATIONS Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Red Flashing Now charging. Red Lit Charging is completed. Green Flashing Quickly Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of the battery pack drops. Orange Lit Charging is not possible.
  • Page 6 . SPECIFICATIONS Model EY0110 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.78 k g (1.7 lbs) 7. V 9.6 V 1 V 15.6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 0 min.
  • Page 7 A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UN- Fuse Cover SUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung enthält wichtige Sicher- riebetriebene Werkzeuge oder Akku- heits- und Betriebshinweise für das packs anderer Hersteller eingesetzt Ladegerät EY0110. werden. Außerdem darf das Akku- ) Lesen Sie vor Gebrauch des Lade- pack keinesfalls mit einem anderen geräts alle Anweisungen und Hin- Ladegerät aufgeladen werden.
  • Page 9: Aufladen Des Akkupacks

    schluss, Überhitzung und Verben- elektronische Schaltung an, die ein nungen führen. Überladen verhindert. ) HINWEIS: Wird das Netzkabel des Das Laden beginnt nicht, solange Ladegeräts beschädigt, so darf es das Akkupack noch heiß ist (wie nur von einer Vertrags-Reparatur- z.B. unmittelbar nach intensivem wekstatt des Herstellers ausge- Gebrauch).
  • Page 10 ACHTUNG: Das Ladegerät nach dem Ge- Keinen Motorgenerator als Spannung- brauch von der Netzsteckdose squelle benutzen. trennen. Decken Sie die Entlüftungsöff- nungen des Ladegerätes und das Akkupack nicht ab. ANZEIGELAMPEN Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Blinken in Rot Ladebereitschaft hergestellt.
  • Page 11: Technische Daten

    Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. . TECHNISCHE DATEN Modell EY0110 Elektronische Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Nennleistung Gewicht...
  • Page 12: Consignes De Securite

    14) N’essayez pas de démonter le char- EY0110. geur et le carter à batterie. ) Lisez toutes les instructions et les re- 15) Ne rangez pas le chargeur et la marques de sécurité...
  • Page 13 fabricant, parce que des outils spé- que la batterie n’est pas revenue à une température normale. La ciaux sont requis. charge commence alors automati- ) L’appareil électrique n’est pas prévu quement. pour être utilisé par des jeunes en- fants ou des personnes infirmes sans 4.
  • Page 14: Indications Du Temoin

    INDICATIONS DU TEMOIN Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignote en rouge Chargement en cours. Allumé en rouge Chargement terminé. Clignote rapidement en vert La batterie est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie descend. Allumé...
  • Page 15 à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. . SPECIFICATIONS Modèle EY0110 Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,78 k g (1,7 lbs)
  • Page 16 EY0110. caricatore. Non tentare di caricare il blocco batteria con qualsiasi altro ) Prima di usare il caricabatterie leg- caricatore.
  • Page 17: Della Batteria

    ) NOTA: Se il cavo di corrente di dopo l’uso per un lavoro pesante). questo apparecchio è danneggiato, La spia arancione d’attesa rimane deve essere sostituito solo presso accesa finché il carica-batteria non un centro riparazioni autorizzato dal diventa freddo. La ricarica comincia fabbricante perché...
  • Page 18: Per Utenti Commerciali Nell'unione Europea

    INDICAZIONI DELLE SPIE Il caricatore è stato collegato alla presa murale. È pronto per il caricamento. Lampeggio rosso In fase di caricamento. Illuminata di rosso Il caricamento è completato. Lampeggio rapido verde Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appe- na la temperatura del pacco batteria sarà...
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. . CARATTERISTICHE TECNICHE Modello EY0110 Valori elettrici nominali Vedere la targhetta sulla parte bassa del caricatore. Peso 0,78 k g (1,7 lbs)
  • Page 20 1) De acculader en de accu zijn speci- belangrijke veiligheids- en gebruiksin- aal ontworpen om in kombinatie te formatie voor de EY0110 acculader. worden gebruikt. Gebruik de accu- ) Lees alle aanwijzingen en waar- lader niet voor het opladen van een...
  • Page 21 1) Veroorzaak geen kortsluiting in de . De laadindicator licht op tijdens het accu. Bij kortsluiting kan een zeer laden. Wanneer de accu is geladen, hoge stroomsterkte ontstaan met wordt automatisch een interne elek- oververhitting en brandgevaar als tronische schakeling geactiveerd gevolg.
  • Page 22 Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. • Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruikt. INDICATORS Lader is aangesloten op een stopcontact. Knippert rood Klaar om op te laden. Aan het opladen. Brandt rood Opladen voltooid.
  • Page 23: Technische Gegevens

    Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. . TECHNISCHE GEGEVENS Model EY0110 Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. Gewicht 0,78 k g (1,7 lbs)
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    No intente cargar la cionamiento para el cargador de ba- batería con ningún otro cargador. tería EY0110. 14) No intente desmontar el cargador ) Antes de utilizar el cargador de ba- de baterías ni la caja de la batería.
  • Page 25: Cómo Cargar La Batería

    ) Este aparato no ha sido diseñado suficientemente el bloque de pilas y cuando esta luz se apague, la carga para ser utilizado por niños peque- comenzará automáticamente. ños o personas disminuidas sin supervisión de un adulto. 4. Cuando la carga termina, la luz indi- 4) Los niños pequeños deben ser vi- cadora de carga empezará...
  • Page 26: Lámparas Indicadoras

    LÁMPARAS INDICADORAS Se ha enchufado el cargador en el toma- corriente de CA. Parpadea en rojo Está preparado para cargar. Ahora cargando. Encendido en rojo La carga ha sido completada. Parpadea rápidamente en verde La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
  • Page 27 . ESPECIFICACIONES Modelo EY0110 Capacidad eléctrica Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. nominal Peso 0,78 k g (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 0 min.
  • Page 28 Prøv ikke at oplade andet værktøj skrifter og anvisninger for brugen af uden ledning eller batteripakning batteriopladeren EY0110. med denne oplader. Prøv ikke at op- ) Læs alle sikkerhedsforskrifterne og lade batteripakningen med andre op- advarslerne for (1) batteriopolade- ladere.
  • Page 29 overlast, må den kun skiftes ud af 4. Når opladningen er afsluttet, vil en reparatør, der er autoriseret af opladelampen begynde at blinke fabrikanten, fordi der skal anvendes hurtigt i grønt. specialværktøj. 5. Opladelampen begynder at lyse, hvis ) Systemet er ikke beregnet til brug batteripakningen er for kold eller bat- for mindre børn eller svagelige per- teripakningen ikke har være anvendt...
  • Page 30 BETYDNINGEN AF LAMPERNE Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Blinker rødt Lader. Lyser rødt Opladning er afsluttet. Blinker hurtigt i grønt Batteriet er varmt.Opladningen vil begynde, så snart batteriets temperatur er faldet. Lyser orangefarvet Opladning ikke mulig. Batteriet er tilsmudset eller defekt.
  • Page 31 III. SPECIFICATIONER Model EY0110 Elektriske Se mærkepladen på undersiden af opladeapparatet. Specifikationer Vægt 0,78 k g (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 0 min. EY9180 EY9101 EY918 5 min.
  • Page 32 15) Förvara inte maskinen eller batte- bruksföreskrifter för batteriladdaren ripaketet på platser där temperatu- EY0110. ren kan nå upp till eller överskrida ) Läs igenom alla anvisningarna och 50°C (122˚F) (t.ex. i verktygsbodar varningstexterna på (1) batteriladda-...
  • Page 33 4) Håll småbarn under uppsikt så att normala laddningstiden. de inte leker med apparaten. Vid isättning av ett fulladdat bat- teripaket i laddaren på nytt kommer laddningslampan att tändas. Efter . B AT T E R I L A D D - några minuter börjar laddningslam- pan blinka snabbt för att visa att NING...
  • Page 34 INDIKERINGSLAMPOR Laddaren är ansluten till vägguttaget. Blinkande röd Redo för laddning. Laddning pågår. Tänd röd Laddningen är klar. Hastigt blinkande grön Batteriet är för varmt. Laddningen startar när batteriet har svalnat. Tänd orange Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt batteri. Blinkande orange Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier...
  • Page 35: Tekniska Data

    . TEKNISKA DATA Modell EY0110 Elektriska specifikationer Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,78 k g (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 0 min. EY9180 EY9101 EY918 5 min.
  • Page 36: Les Hele Veiledningen

    50°C (122˚F) eller der EY0110. høyere (f.eks. som i redskapsskur av metall, eller i bil i sommertid). Det kan ) Les igjennom alle punktene og forårsake forringelse på...
  • Page 37: Lade Batteriet

    . LADE BATTERIET 6. Dersom ikke ladelampen tennes med det samme laderen tilkoples, MERK: eller dersom den ikke slukkes etter Når du lader batteripakken for første vanlig ladetid må du ta kontakt med en autorisert forhandler, som kan gi gang eller etter lengre tids lagring, det råd.
  • Page 38 INDIKATORLAMPER Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker rødt Lading pågår. Lyser rødt Ladingen er ferdig. Blinker raskt i grønt Batteripakken er varm. Ladingen vil starte når batteripakkens temperatur synker. Lyser oransje Lading ikke mulig. Tett av støv eller feil med batteripakken.
  • Page 39: Tekniske Data

    . TEKNISKE DATA Modell EY0110 Elektrisk merking Se merkeplaten på bunnen av utladeren. Vekt 0,78 k g (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 0 min. EY9180 EY9101 EY918 5 min.
  • Page 40: Turvallisuusohjeet

    - Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä tur- 15) Älä säilytä työkalua ja akkua pai- va- ja käyttöohjeista paristolaturille kassa, jossa lämpötila saattaa EY0110. saavuttaa tai ylittää 50°C (122˚F) ) Ennen kuin käytät akkulataajaa, lue (esim. metallisessa työkaluvajassa akkulataajaan (1), akkuun () merki- tai autossa kesällä), mikä...
  • Page 41: Akun Lataaminen

    . AKUN LATAAMI- täyteen kestää kauemmin kuin taval- lisesti. Jos kokonaan ladattu akku ase- tetaan uudelleen laturiin, lataus- HUOM!: lamppu saattaa syttyä palamaan. Kun lataat akkupakettia ensimmäis- Muutaman minuutin kuluttua lata- tä kertaa tai pitkällisen säilytyksen uslamppu saattaa vilkkua nopeasti, jälkeen, lataa sitä...
  • Page 42 MERKKIVALOT Laturi on kytketty verkkoon. Vilkkuu punaisena Valmis lataukseen Lataa parhaillaan Palaa punaisena Lataus on valmis Vilkkuu nopeasti vihreänä Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee. Palaa oranssina Lataus ei ole mahdollinen. Akkupaketissa on pölyä tai toimintahäiriö. Vilkkuu oranssina Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä...
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    . TEKNISET TIEDOT Malli EY0110 Sähköarvot Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,78 k g (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 0 min. EY9180 EY9101 EY918 5 min.
  • Page 44 инструкция по эксплуатации заряд- расположен таким образом, что на ного устройства акку-муляторной ба- него никто не наступит и об него тареи EY0110. никто не споткнется, иначе он может 2) Перед использованием зарядного устрой- быть поврежден или пережат. ства аккумуляторной батареи прочтите...
  • Page 45: Зарядка Батареи

    20) Заряжайте батарейный блок в хорошо ПРИМЕЧАНИЕ: про-ветриваемом месте, не накрывайте При подключении штепсельной вилки к зар-ядное устройство и батарейный источнику питания переменного тока могут блок ска-тертью и т.п. во время зарядки. появиться искры, но это не представляет проблему с точки зрения безопасности. 21) Не...
  • Page 46: Световые Индикаторы

    6. Если лампочка зарядки не загорится Охладите зарядное устройство при непо-средственно после включения за- после-довательной зарядке более рядного устройства или если лампочка чем двух батарейных блоков. не погаснет по истечении стандартного Не вставляйте Ваши пальцы в кон- времени заряд-ки, обратитесь к уполно- тактные...
  • Page 47: Технические Характеристики

    . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EY0110 См. табличку с электрическими параметрами на нижней Электрические параметры поверхности зарядного устройства. Вес 0,78 кг (1,72 фунта) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 20 минут...
  • Page 48 техніки безпеки та інструкція з екс- ніхто не наступить і об нього ніхто плуатації зарядного пристрою акуму- не спіткнеться, інакше він може бути ляторної батареї EY0110. пошкоджений або перетиснений. 2) Перед використанням зарядного при- 13) Зарядний пристрій і батарейний блок...
  • Page 49 те за-рядний пристрій і батарейний блок му можуть з’явитися іскри, але це не є скатер-тиною і т.п. під час зарядки. проблема з точки зору безпеки. 21) Не допускайте короткого замикання 2. Щільно вставте батарейний блок в бата-рейного блоку. Коротке замикан- за-рядний...
  • Page 50 ПРИМІТКА: Не вставляйте Ваші пальці в контакт- При зарядці холодного батарейного ні отвори, коли Ви тримаєте зарядний блоку (з температурою нижче 5°C) в при-стрій, а також в інших випадках. теплому місці, залиште батарейний УВАГА: блок в цьому місці та почекайте понад Не...
  • Page 51 Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
  • Page 52 2012 11...

Ce manuel est également adapté pour:

Ey0l11b

Table des Matières