Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
取扱説明書 保証書付き(日本国内向け)
●取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しく安全にお使いください。
●ご使用前に 「安全上のご注意」 (34ページ) を必ずお読みください。
●保証書は 「お買い上げ日 ・ 販売店名」 などの記入を確かめ、
 取扱説明書とともに大切に保管してください。
Baie de chargement pour 4 batteries
バッテリーチャージャー(4連式)
Thank you for purchasing a Panasonic product.
Please read this document carefully before using
the product and keep this document in a safe place
for future reference.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses
Panasonic-Produkts entschieden haben.
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts dieses
Dokument sorgfältig und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit
Panasonic.
Veuillez lire ce document attentivement avant
d'utiliser le produit et conservez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Printed in Japan
4-Bay Battery Charger
Ladegerät für 4 Akkus
FZ-VCBX111
Model No.
PGQX1765YCJ1 C0914-3027

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic FZ-VCBX111

  • Page 1: R Netzkabel X

    Baie de chargement pour 4 batteries バッテリーチャージャー(4連式) FZ-VCBX111 Model No. Operating Instructions Thank you for purchasing a Panasonic product. Please read this document carefully before using the product and keep this document in a safe place for future reference. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses...
  • Page 2 – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the Panasonic Service Center or an experienced radio/TV technician for help. Warning: R Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
  • Page 3: For Europe

    For Europe Declaration of Conformity (DoC) "Hereby, Panasonic declares that this 4-Bay Battery Charger is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Council Directives." Authorised Representative: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
  • Page 4: For Canada

    For UK For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a molded three pin mains plug for your safety and convenience. A 3 ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 3 ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
  • Page 5 Panasonic service center when disposing of this product. Please see the Panasonic website for further information on collection centers, etc. , or call the toll-free number below. Website: http://www.panasonic.com/in/corporate/sustainability/...
  • Page 6: Table Des Matières

    Specifications page 13 Introduction This product is designed for use with the Panasonic FZ-X1 and FZ-E1 series (hereinafter referred to as "the unit"). Up to four batteries can be charged at the same time. Compatible batteries (included with the unit and available as an accessory)
  • Page 7: Safety Precautions

    Safety precautions R Do not disassemble or modify this product. Short-circuit or overheating may result, which could lead to fire or electric shock. R Do not insert foreign objects into this product. This may cause the battery to short circuit or overheat, which may result in fire or electric shock.
  • Page 8 R Insert the AC plug completely. If the plug is not inserted completely, fire due to overheating or electric shock may result. R Do not use a damaged plug or loose AC outlet. R When using this product, do not expose your skin to the surface of the AC adaptor for a prolonged period.
  • Page 9: Handling Cautions

    Handling cautions Obey the following to ensure proper use and operation of this product. Operating environment R The charging times will vary depending on the operating environment. R Using this product continuously in a hot environment will shorten the product life. Avoid use in these types of environments.
  • Page 10: Description Of Parts

    Description of parts A Indicators Indicates the charging status of the battery inserted in the battery charging slot. Orange, lit: Battery is charging Green, lit: Battery charging is complete Off: No battery is inserted B DC input jack Allows you to connect an AC adaptor to this product. C Battery charging terminals Supplies power to the battery when it is charging.
  • Page 11: Charging A Battery

    Charging a battery Connect the AC adaptor. R Connect the AC adaptor (A) and the AC cord (B). Insert the terminal end of the battery into the battery charging slot. R Insert the battery (C) so that the battery label and the yellow tab are facing up, and the terminals on the battery line up with the terminals inside the battery charging slot.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting If you experience any trouble while using this product, refer to the following information for basic troubleshooting. If the trouble persists, contact your technical support representative. Charging does not R The battery is not properly inserted. Make sure it occur at all/ is inserted properly (page 11).
  • Page 13: Specifications

    Specifications Power supply input 15.6 V DC, 5 A Battery charging 4.35 V DC, 3 A Battery charging time Approx. 3 hours (25 °C [77 °F] environment) Approx. 373 mm ´ 146 mm ´ 51 mm Dimensions (14.7 in. ´ 5.7 in. ´ 2.0 in.) Weight Approx.
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Für Europa Konformitätserklärung „Hiermit erklärt Panasonic, dass dieses Ladegerät für 4 Akkus die wich- tigsten Auflagen und andere relevante Bestimmungen der zutreffenden EU-Direktiven erfüllt.“ Autorisierter Vertreter: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen...
  • Page 15: Einführung

    Technische Daten Seite 22 Einführung Dieses Produkt ist zur Verwendung mit den Panasonic-Serien FZ-X1 und FZ-E1 vorgesehen (nachstehend als „das Gerät“ bezeichnet). Bis zu vier Akkus können gleichzeitig geladen werden. Kompatible Akkus (im Lieferumfang des Geräts und als Zubehör erhältlich) R FZ-VZSUX100J Zubehör im Lieferumfang...
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise R Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Andernfalls kann es durch Kurzschluss oder Überhitzung zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen. R Führen Sie keine Fremdkörper in dieses Produkt ein. Andernfalls kann es durch Kurzschluss oder Überhitzung des Akkus zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen.
  • Page 17 R Das Ein- oder Ausstecken des Netzsteckers darf nicht mit nassen Händen erfolgen. Andernfalls kann es zu elektrischen Schlägen kommen. R Schließen Sie das Netzteil auf keinen Fall an einer anderen Stromquelle als einer normalen Wechselstromsteckdose an. Andernfalls kann es durch Überhitzung zu Bränden kommen. Durch Anschluss an einen DC/AC-Wandler (Wechselrichter) kann das Netzteil beschädigt werden.
  • Page 18: Vorsichtshinweise Zum Gebrauch

    Vorsichtshinweise zum Gebrauch Beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Verwendung und Bedienung dieses Produkts. Betriebsumgebung R Die Ladedauer ist abhängig von der Betriebsumgebung. R Verwendung dieses Produkts in einer durchgehend heißen Umgebung verkürzt die Produktlebensdauer. Die Verwendung in solchen Umgebungen vermeiden. R Stellen Sie dieses Produkt auf einer ebenen, stabilen Oberfläche auf.
  • Page 19: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnung A Anzeigen Zeigt den Ladezustand des in den Akkuladesteckplatz eingesetzten Akkus an. Orange, leuchtet: Akku wird geladen Grün, leuchtet: Ladevorgang des Akkus abgeschlossen Aus: Kein Akku eingesetzt B DC-Eingangsbuchse Zum Verbinden eines Netzteils mit dem Produkt. C Akkuladekontakte Zur Stromversorgung des Akkus beim Laden. Erklärung des grafischen Symbols auf dem Bezeichnungsschild : Wechselstrom : Gleichstrom...
  • Page 20: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Schließen Sie das Netzteil an. R Schließen Sie das Netzkabel (B) an das Netzteil (A) an. Setzen Sie das Kontaktende des Akkus in den Akkuladesteckplatz ein. R Setzen Sie den Akku (C) so ein, dass die Akkubeschriftung und die gelbe Lasche nach oben zeigen und die Kontakte am Akku auf die Kontakte im Akkuladesteckplatz ausgerichtet sind.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Falls während der Verwendung dieses Produkts Probleme auftreten, finden Sie im Folgenden Informationen zur einfachen Fehlerbehebung. Falls das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Vertreter des technischen Kundendienstes. Der Ladevorgang wird R Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Sicherstellen, dass nicht durchgeführt./ er richtig eingesetzt ist (Seite 20).
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung 15,6 V DC, 5 A Laden des Akkus 4,35 V DC, 3 A Akkuladedauer Ca. 3 Stunden (Umgebung mit 25 °C) Ca. 373 mm ´ 146 mm ´ 51 mm Abmessungen Gewicht Ca. 0,7 kg Ladeumgebung 10 °C bis 35 °C Betriebsumgebung 0 °C bis 40 °C 30 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit...
  • Page 23: Pour L'europe

    Pour l’Europe Déclaration de conformité “Panasonic déclare par la présente que cette Baie de chargement pour 4 batteries est conforme aux exigences fondamentales et autres dispo- sitions pertinentes prévues par les Directives du Conseil de l’UE.” Représentant agréé : Panasonic Testing Centre...
  • Page 24: Pour Le Canada

    Pour le Canada POUR UTILISER AVEC MODÈLE : CF-AA5713A...
  • Page 25: R Fz-Vzsux100J

    Caractéristiques techniques page 32 Introduction Ce produit est conçu pour être utilisé avec la gamme Panasonic FZ-X1 et FZ-E1 (ci-après dénommée “l’unité”). Il est possible de charger jusqu’à quatre batteries à la fois. Batteries compatibles (fournies avec l’unité et disponibles en tant qu’accessoire)
  • Page 26: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité R Veillez à ne pas démonter ou modifier ce produit. Il peut en résulter un court-circuit ou une surchauffe susceptible de provoquer un incendie ou un choc électrique. R N’insérez pas de corps étrangers dans ce produit. Cela peut causer un court-circuit ou une surchauffe de la batterie, qui peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
  • Page 27 R Ne connectez pas l’adaptateur secteur à une source d’alimentation autre qu’une prise secteur domestique standard. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie causé par la chaleur. La connexion d’un convertisseur c.c./c.a. (onduleur) peut endommager l’adaptateur secteur. En avion, connectez uniquement le chargeur/l’adaptateur secteur à une prise secteur spécialement conçue pour cet usage.
  • Page 28: Précautions De Manipulation

    Précautions de manipulation Suivez les consignes ci-après pour garantir une utilisation correcte du produit. Environnement d’utilisation R Le temps de charge varie selon l’environnement d’utilisation. R L’utilisation de ce produit dans un endroit soumis à une température constamment élevée diminue la durée de vie du produit. Evitez de l’utiliser dans ce type d’environnement. R Placez ce produit sur une surface plane et stable.
  • Page 29: Description Des Composants

    Description des composants A Voyants Indique le statut de charge de la batterie insérée dans la fente de charge des batte- ries. Orange, allumé : la batterie est en cours de charge Vert, allumé : la charge de la batterie est terminée Eteint : aucune batterie n’est insérée B Prise d’entrée CC Permet de connecter un adaptateur secteur à...
  • Page 30: Charge D'une Batterie

    Charge d’une batterie Connectez l’adaptateur secteur. R Connectez l’adaptateur secteur (A) et le cordon secteur (B). Insérez l’extrémité de la borne de la batterie dans la fente de charge des batteries. R Insérez la batterie (C) de manière à ce que l’étiquette de la batterie et la languette jaune soient orientées vers le haut, et que les bornes de la batterie soient alignées avec les bornes à...
  • Page 31: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de ce produit, reportez-vous aux informations suivantes pour un dépannage de base. Si le problème persiste, adressez-vous à votre représentant de support technique. La charge n’a pas lieu du R La batterie n’est pas correctement insérée. Vérifiez tout/ qu’elle est correctement insérée (page 30).
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Entrée d’alimentation 15,6 V CC, 5 A Batterie en cours de charge 4,35 V CC, 3 A Temps de charge de la bat- Environ 3 heures (environnement à 25 °C) terie Environ 373 mm ´ 146 mm ´ 51 mm Dimensions Poids Environ 0,7 kg...
  • Page 33 もくじ はじめに ....................33 安全上のご注意..................34 使用上のお願いとお手入れ ..............39 各部の名称とはたらき ................40 バッテリーパックを充電する ..............41 困ったときのQ&A .................. 42 仕様......................43 保証とアフターサービス ................ 44 はじめに このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにあり がとうございます。 本機はパナソニックFZ-X1、FZ-E1シリーズ専用のバッテリーチャー ジャー(4連式)です。 バッテリーパック単体を同時に4個まで充電できます。 ■ 対応バッテリーパック(端末に付属または別売品) – FZ-VZSUX100J ■ 付属品 – ACアダプター(品番 CF-AA5713A)×1 – 電源コード ×1 –...
  • Page 34: 安全上のご注意

    安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを 説明しています。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説 明しています。 危険 「死亡や重傷を負うおそれが大きい内容」です。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 「軽傷を負うことや、財産の損害が発生するお 注意 それがある内容」です。 ■ お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 (次は図記号の例です) してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 危険 対応バッテリーパック(33ページ)以外の充電には 使用しない バッテリーパックの液漏れ・発熱・破裂の原因に 禁止 なります。...
  • Page 35 警告 専用のACアダプターを使用する 発熱・発火・破裂の原因になります。 異物を入れない ショートや発熱により、火災や感電の原因になります。 禁止 分解しない、改造しない ショートや発熱により、火災や感電の原因になります。 分解禁止 水をかけたり、ぬらしたりしない ショート・発熱・発火・破裂により、火災・感電・ けがの原因となります。 水ぬれ禁止 R ぬれた場合は、すぐにACアダプター・電源プラ グを抜き、バッテリーパックを取り外して販売 店にご相談ください。 雷が鳴り出したら、本機や電源コードには手を触れな い 感電の原因になります。 接触禁止 異常・故障時には直ちに使用を中止し、バッテリー パックを外す ・ 煙が出たり、異常なにおいや音がする ・ 内部に水や異物が入った ・ 本体が破損した ・ 異常に熱い そのまま使うと火災・感電の原因になります。 R ACアダプターを使っている場合は、電源プラグ を抜いて、販売店にご相談ください。...
  • Page 36 警告 電源プラグのほこりなどは定期的にとる プラグにほこりなどがたまると、湿気などで絶縁不 良となり、火災の原因になります。 R 電源プラグを抜き、乾いた布でふいてください。 長期間使用しないときは、電源プラグを抜いて ください。 電源コード・電源プラグ・ACアダプターを破損する ようなことはしない 〔傷つける、加工する、熱器具に近づける、無理に 禁止 曲げる、ねじる、引っ張る、重いものを載せる、束 ねる〕 傷んだまま使用すると、感電・ショート・火災の原 因になります。 R コードやプラグの修理は、販売店にご相談くだ さい。 ぬれた手で電源プラグの抜き挿しはしない 感電の原因になります。 ぬれ手禁止 コンセントや配線器具の定格を超える使い方や、交流 100 V以外での使用はしない たこ足配線などで定格を超えると、発熱による火災 禁止 の原因になります。 電源プラグは根元まで確実に挿し込む 挿し込みが不完全ですと、感電や、発熱による火災 の原因になります。 R 傷んだプラグ、ゆるんだコンセントは使用しな いでください。...
  • Page 37 警告 使用中は、ACアダプターの表面に触れ続けない 低温やけど の原因になります。 禁止 血流状態が悪い人(血管障害、血液循環不良、 糖尿病、強い圧迫を受けている)や皮膚感覚が 弱い人(高齢者)などは、低温やけどになりや すい傾向があります。 注意 不安定な場所に置かない 落下によるけがや事故の原因になります。 禁止 湿気やほこりの多い場所、油煙や湯気が当たるような 場所には置かない 火災・感電などの原因になります。 禁止 高温の場所に長時間放置しない 火のそばや炎天下など極端に高温になる場所に放置 すると、キャビネットの変形や、内部部品の故障・ 禁止 劣化を引き起こすことがあります。そのような状態 での使用は、ショートや絶縁不良による火災・感電 の原因になります。 電源コードは、プラグ部分を持って抜く 電源コードを引っ張るとコードが傷つき、火災・感 電の原因になることがあります。...
  • Page 38 注意 電源プラグを接続したまま移動しない 電源コードが傷つき、火災・感電の原因になること があります。 禁止 R 電源コードが傷ついた場合は、すぐに電源プラ グを抜いて販売店にご相談ください。 ACアダプターに強い衝撃を加えない 落とすなどして強い衝撃が加わったACアダプター をそのまま使用すると、感電・ショート・火災の原 禁止 因になることがあります。 R ACアダプターの修理は、販売店にご相談くださ い。...
  • Page 39: 使用上のお願いとお手入れ

    使用上のお願いとお手入れ 本機を正しくご使用いただくために、次の点をお守りください。 ■ 操作環境・使用場所について R 平らな場所でご使用ください。 R 直射日光の当たる場所、暖房機器付近には置かないでください。 R 温度変化の激しい場所、湿度の高い場所には置かないでくださ い。 R 充電時間は、使用環境により異なります。 R 高温環境で継続的に使用すると製品寿命が短くなります。この ような環境での使用は避けてください。 R 仰向けや横倒し、逆さまには置かないでください。 ■ 落下衝撃・傷つきについて R 本機は精密機器ですので、ていねいにお取り扱いください。 R 衝撃を加えたり、落としたりしないでください。 ■ お手入れについて R お手入れは、必ずACアダプターを抜いた状態で行ってくださ い。 R 本機が汚れた場合は、柔らかい布でからぶきしてください。 R シンナー、ベンジン、ワックス、石油、石けん、みがき粉、熱 湯、化学ぞうきんなどは使用しないでください。 R バッテリーパック充電端子部分にゴミや油が付着すると、充電 ができなくなる場合があります。汚れに応じて乾いた柔らかい 布でふいてください。 R バッテリーパック充電端子を曲げないよう、ご注意ください。 ■...
  • Page 40: 各部の名称とはたらき

    各部の名称とはたらき A バッテリーパック充電ランプ バッテリーパックの充電状況を知らせます。 オレンジ点灯:充電中 緑点灯:充電完了 消灯:バッテリーパック未挿入 B 電源端子 ACアダプターを接続します。 C バッテリーパック充電端子 バッテリーパックに電源を供給します。...
  • Page 41: バッテリーパックを充電する

    バッテリーパックを充電する ACアダプターを接続します。 R ACアダプター(A)と電源コード(B)を接続します。 バッテリーパックを差し込みます。 R バッテリーパック(C)の黄色いタブとラベルを上に向けて、 バッテリーパックの端子部と本機のバッテリーパック充電端子 を合わせるように挿入してください。 必ず接地接続を行ってください。 接地接続は必ず、電源プラグを電源につなぐ前に行ってください。 また、接地接続を外す場合は、必ず電源プラグを電源から切り離し てから行ってください。...
  • Page 42: 困ったときのQ&A

    バッテリーパックを押し込んで、収納部に完全にはめ込みます。 R 充電状態はバッテリーパック充電ランプで確認できます。 R バッテリーパックは同時に4個まで取り付けることができます。 R 充電時にバッテリーパックおよび本機が温かくなることがあり ますが、異常ではありません。 困ったときのQ&A 下記の対処方法を行っても現象が変わらない場合は、お客様ご相談セ ンターへ連絡してください。 現 象 確認事項と対処方法 R バッテリーパックが正しく取り付けられていな 充電ができない/ バッテリーパック充電ラ い可能性があります。正しく取り付けてくださ ンプが点灯しない い(→41ページ) 。 R ACアダプターが正しく接続されていません。接 続を確認してください。 R バッテリーパック充電端子が汚れている可能性 があります。端子部を掃除してください。 R バッテリーパックの寿命です。新しいものに交 換してください。 R バッテリーパック充電端子が汚れている可能性 バッテリーパック充電ラ ンプが赤点滅する があります。端子部を掃除してください。 R 過電圧、または充電が完了できませんでした。 バッテリーパックを再度入れ直すか、ACアダプ ターを抜き差ししてください。 R バッテリーパックが不正規品です。対応バッテ リーパックを使用してください。...
  • Page 43 仕様 電源 定格電圧 DC 15.6 V 定格電流 バッテリー 充電電圧 DC 4.35 V パック充電 充電電流 機能 充電時間 約3時間(25 ℃環境下) 外形寸法 約373 mm× 約146 mm × 約51 mm 質量 約0.7 kg 環境 充電温度 10 ℃〜35 ℃ 使用温度 0 ℃〜40 ℃ 使用湿度 30 % RH〜80 % RH ACアダプター...
  • Page 44: 保証とアフターサービス

    保証とアフターサービス 端末の『取扱説明書』をご覧ください。...
  • Page 45 MEMO...
  • Page 47 1. 取 扱説明書、 本体貼付ラベル等の注意書に従った使用状態で保証期 間内に故障した場合には、 無料修理をさせていただきます。 (イ) 無 料修理をご依頼になる場合には、 商品に取扱説明書から切り 離した本書を添えていただきお買い上げの販売店にお申しつけ ください。 (ロ) お 買い上げの販売店に無料修理をご依頼にならない場合には、 修 理ご相談窓口にお問い合わせください。 2. ご 転居の場合の修理ご依頼先等は、 お買い上げの販売店または修理 ご相談窓口にお問い合わせください。 3. ご 贈答品等で本保証書に記入の販売店で無料修理をお受けになれな い場合には、 修理ご相談窓口にお問い合わせください。 4. 保 証期間内でも次の場合には原則として有料にさせていただきます。 (イ) 使 用上の誤り及び不当な修理や改造による故障及び損傷 (ロ) お 買い上げ後の輸送、 落下などによる故障及び損傷 (ハ)...
  • Page 48 持込修理 バッテリーチャージャー (4 連式) 保証書 本書はお買い上げの日から下記期間中故障が発生した場合には 本書裏面記載内容で無料修理を行うことをお約束するものです。 ご記入いただきました個人情報の利用目的は本書裏面に記載し ております。 お客様の個人情報に関するお問い合わせは、 お買い 上げの販売店にご相談ください。 詳細は裏面をご参照ください。 FZ-VCBX111J 品 番 見本 お買い上げ日から  保 証 期 間 ( 切 ※   お買い上げ日       年   月   日 り   ※ 取 お ご住所   り 客   お名前 様 線...

Table des Matières