Baie de chargement pour 4 batteries バッテリーチャージャー(4連式) FZ-VCBX111 Model No. Operating Instructions Thank you for purchasing a Panasonic product. Please read this document carefully before using the product and keep this document in a safe place for future reference. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses...
Page 2
– Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the Panasonic Service Center or an experienced radio/TV technician for help. Warning: R Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
For Europe Declaration of Conformity (DoC) "Hereby, Panasonic declares that this 4-Bay Battery Charger is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Council Directives." Authorised Representative: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
For UK For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a molded three pin mains plug for your safety and convenience. A 3 ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 3 ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Page 5
Panasonic service center when disposing of this product. Please see the Panasonic website for further information on collection centers, etc. , or call the toll-free number below. Website: http://www.panasonic.com/in/corporate/sustainability/...
Specifications page 13 Introduction This product is designed for use with the Panasonic FZ-X1 and FZ-E1 series (hereinafter referred to as "the unit"). Up to four batteries can be charged at the same time. Compatible batteries (included with the unit and available as an accessory)
Safety precautions R Do not disassemble or modify this product. Short-circuit or overheating may result, which could lead to fire or electric shock. R Do not insert foreign objects into this product. This may cause the battery to short circuit or overheat, which may result in fire or electric shock.
Page 8
R Insert the AC plug completely. If the plug is not inserted completely, fire due to overheating or electric shock may result. R Do not use a damaged plug or loose AC outlet. R When using this product, do not expose your skin to the surface of the AC adaptor for a prolonged period.
Handling cautions Obey the following to ensure proper use and operation of this product. Operating environment R The charging times will vary depending on the operating environment. R Using this product continuously in a hot environment will shorten the product life. Avoid use in these types of environments.
Description of parts A Indicators Indicates the charging status of the battery inserted in the battery charging slot. Orange, lit: Battery is charging Green, lit: Battery charging is complete Off: No battery is inserted B DC input jack Allows you to connect an AC adaptor to this product. C Battery charging terminals Supplies power to the battery when it is charging.
Charging a battery Connect the AC adaptor. R Connect the AC adaptor (A) and the AC cord (B). Insert the terminal end of the battery into the battery charging slot. R Insert the battery (C) so that the battery label and the yellow tab are facing up, and the terminals on the battery line up with the terminals inside the battery charging slot.
Troubleshooting If you experience any trouble while using this product, refer to the following information for basic troubleshooting. If the trouble persists, contact your technical support representative. Charging does not R The battery is not properly inserted. Make sure it occur at all/ is inserted properly (page 11).
Specifications Power supply input 15.6 V DC, 5 A Battery charging 4.35 V DC, 3 A Battery charging time Approx. 3 hours (25 °C [77 °F] environment) Approx. 373 mm ´ 146 mm ´ 51 mm Dimensions (14.7 in. ´ 5.7 in. ´ 2.0 in.) Weight Approx.
Für Europa Konformitätserklärung „Hiermit erklärt Panasonic, dass dieses Ladegerät für 4 Akkus die wich- tigsten Auflagen und andere relevante Bestimmungen der zutreffenden EU-Direktiven erfüllt.“ Autorisierter Vertreter: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen...
Technische Daten Seite 22 Einführung Dieses Produkt ist zur Verwendung mit den Panasonic-Serien FZ-X1 und FZ-E1 vorgesehen (nachstehend als „das Gerät“ bezeichnet). Bis zu vier Akkus können gleichzeitig geladen werden. Kompatible Akkus (im Lieferumfang des Geräts und als Zubehör erhältlich) R FZ-VZSUX100J Zubehör im Lieferumfang...
Sicherheitshinweise R Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Andernfalls kann es durch Kurzschluss oder Überhitzung zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen. R Führen Sie keine Fremdkörper in dieses Produkt ein. Andernfalls kann es durch Kurzschluss oder Überhitzung des Akkus zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen.
Page 17
R Das Ein- oder Ausstecken des Netzsteckers darf nicht mit nassen Händen erfolgen. Andernfalls kann es zu elektrischen Schlägen kommen. R Schließen Sie das Netzteil auf keinen Fall an einer anderen Stromquelle als einer normalen Wechselstromsteckdose an. Andernfalls kann es durch Überhitzung zu Bränden kommen. Durch Anschluss an einen DC/AC-Wandler (Wechselrichter) kann das Netzteil beschädigt werden.
Vorsichtshinweise zum Gebrauch Beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Verwendung und Bedienung dieses Produkts. Betriebsumgebung R Die Ladedauer ist abhängig von der Betriebsumgebung. R Verwendung dieses Produkts in einer durchgehend heißen Umgebung verkürzt die Produktlebensdauer. Die Verwendung in solchen Umgebungen vermeiden. R Stellen Sie dieses Produkt auf einer ebenen, stabilen Oberfläche auf.
Teilebezeichnung A Anzeigen Zeigt den Ladezustand des in den Akkuladesteckplatz eingesetzten Akkus an. Orange, leuchtet: Akku wird geladen Grün, leuchtet: Ladevorgang des Akkus abgeschlossen Aus: Kein Akku eingesetzt B DC-Eingangsbuchse Zum Verbinden eines Netzteils mit dem Produkt. C Akkuladekontakte Zur Stromversorgung des Akkus beim Laden. Erklärung des grafischen Symbols auf dem Bezeichnungsschild : Wechselstrom : Gleichstrom...
Laden des Akkus Schließen Sie das Netzteil an. R Schließen Sie das Netzkabel (B) an das Netzteil (A) an. Setzen Sie das Kontaktende des Akkus in den Akkuladesteckplatz ein. R Setzen Sie den Akku (C) so ein, dass die Akkubeschriftung und die gelbe Lasche nach oben zeigen und die Kontakte am Akku auf die Kontakte im Akkuladesteckplatz ausgerichtet sind.
Fehlerbehebung Falls während der Verwendung dieses Produkts Probleme auftreten, finden Sie im Folgenden Informationen zur einfachen Fehlerbehebung. Falls das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Vertreter des technischen Kundendienstes. Der Ladevorgang wird R Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Sicherstellen, dass nicht durchgeführt./ er richtig eingesetzt ist (Seite 20).
Technische Daten Stromversorgung 15,6 V DC, 5 A Laden des Akkus 4,35 V DC, 3 A Akkuladedauer Ca. 3 Stunden (Umgebung mit 25 °C) Ca. 373 mm ´ 146 mm ´ 51 mm Abmessungen Gewicht Ca. 0,7 kg Ladeumgebung 10 °C bis 35 °C Betriebsumgebung 0 °C bis 40 °C 30 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit...
Pour l’Europe Déclaration de conformité “Panasonic déclare par la présente que cette Baie de chargement pour 4 batteries est conforme aux exigences fondamentales et autres dispo- sitions pertinentes prévues par les Directives du Conseil de l’UE.” Représentant agréé : Panasonic Testing Centre...
Caractéristiques techniques page 32 Introduction Ce produit est conçu pour être utilisé avec la gamme Panasonic FZ-X1 et FZ-E1 (ci-après dénommée “l’unité”). Il est possible de charger jusqu’à quatre batteries à la fois. Batteries compatibles (fournies avec l’unité et disponibles en tant qu’accessoire)
Précautions de sécurité R Veillez à ne pas démonter ou modifier ce produit. Il peut en résulter un court-circuit ou une surchauffe susceptible de provoquer un incendie ou un choc électrique. R N’insérez pas de corps étrangers dans ce produit. Cela peut causer un court-circuit ou une surchauffe de la batterie, qui peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Page 27
R Ne connectez pas l’adaptateur secteur à une source d’alimentation autre qu’une prise secteur domestique standard. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie causé par la chaleur. La connexion d’un convertisseur c.c./c.a. (onduleur) peut endommager l’adaptateur secteur. En avion, connectez uniquement le chargeur/l’adaptateur secteur à une prise secteur spécialement conçue pour cet usage.
Précautions de manipulation Suivez les consignes ci-après pour garantir une utilisation correcte du produit. Environnement d’utilisation R Le temps de charge varie selon l’environnement d’utilisation. R L’utilisation de ce produit dans un endroit soumis à une température constamment élevée diminue la durée de vie du produit. Evitez de l’utiliser dans ce type d’environnement. R Placez ce produit sur une surface plane et stable.
Description des composants A Voyants Indique le statut de charge de la batterie insérée dans la fente de charge des batte- ries. Orange, allumé : la batterie est en cours de charge Vert, allumé : la charge de la batterie est terminée Eteint : aucune batterie n’est insérée B Prise d’entrée CC Permet de connecter un adaptateur secteur à...
Charge d’une batterie Connectez l’adaptateur secteur. R Connectez l’adaptateur secteur (A) et le cordon secteur (B). Insérez l’extrémité de la borne de la batterie dans la fente de charge des batteries. R Insérez la batterie (C) de manière à ce que l’étiquette de la batterie et la languette jaune soient orientées vers le haut, et que les bornes de la batterie soient alignées avec les bornes à...
Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de ce produit, reportez-vous aux informations suivantes pour un dépannage de base. Si le problème persiste, adressez-vous à votre représentant de support technique. La charge n’a pas lieu du R La batterie n’est pas correctement insérée. Vérifiez tout/ qu’elle est correctement insérée (page 30).
Caractéristiques techniques Entrée d’alimentation 15,6 V CC, 5 A Batterie en cours de charge 4,35 V CC, 3 A Temps de charge de la bat- Environ 3 heures (environnement à 25 °C) terie Environ 373 mm ´ 146 mm ´ 51 mm Dimensions Poids Environ 0,7 kg...
使用上のお願いとお手入れ 本機を正しくご使用いただくために、次の点をお守りください。 ■ 操作環境・使用場所について R 平らな場所でご使用ください。 R 直射日光の当たる場所、暖房機器付近には置かないでください。 R 温度変化の激しい場所、湿度の高い場所には置かないでくださ い。 R 充電時間は、使用環境により異なります。 R 高温環境で継続的に使用すると製品寿命が短くなります。この ような環境での使用は避けてください。 R 仰向けや横倒し、逆さまには置かないでください。 ■ 落下衝撃・傷つきについて R 本機は精密機器ですので、ていねいにお取り扱いください。 R 衝撃を加えたり、落としたりしないでください。 ■ お手入れについて R お手入れは、必ずACアダプターを抜いた状態で行ってくださ い。 R 本機が汚れた場合は、柔らかい布でからぶきしてください。 R シンナー、ベンジン、ワックス、石油、石けん、みがき粉、熱 湯、化学ぞうきんなどは使用しないでください。 R バッテリーパック充電端子部分にゴミや油が付着すると、充電 ができなくなる場合があります。汚れに応じて乾いた柔らかい 布でふいてください。 R バッテリーパック充電端子を曲げないよう、ご注意ください。 ■...
バッテリーパックを押し込んで、収納部に完全にはめ込みます。 R 充電状態はバッテリーパック充電ランプで確認できます。 R バッテリーパックは同時に4個まで取り付けることができます。 R 充電時にバッテリーパックおよび本機が温かくなることがあり ますが、異常ではありません。 困ったときのQ&A 下記の対処方法を行っても現象が変わらない場合は、お客様ご相談セ ンターへ連絡してください。 現 象 確認事項と対処方法 R バッテリーパックが正しく取り付けられていな 充電ができない/ バッテリーパック充電ラ い可能性があります。正しく取り付けてくださ ンプが点灯しない い(→41ページ) 。 R ACアダプターが正しく接続されていません。接 続を確認してください。 R バッテリーパック充電端子が汚れている可能性 があります。端子部を掃除してください。 R バッテリーパックの寿命です。新しいものに交 換してください。 R バッテリーパック充電端子が汚れている可能性 バッテリーパック充電ラ ンプが赤点滅する があります。端子部を掃除してください。 R 過電圧、または充電が完了できませんでした。 バッテリーパックを再度入れ直すか、ACアダプ ターを抜き差ししてください。 R バッテリーパックが不正規品です。対応バッテ リーパックを使用してください。...
Page 43
仕様 電源 定格電圧 DC 15.6 V 定格電流 バッテリー 充電電圧 DC 4.35 V パック充電 充電電流 機能 充電時間 約3時間(25 ℃環境下) 外形寸法 約373 mm× 約146 mm × 約51 mm 質量 約0.7 kg 環境 充電温度 10 ℃〜35 ℃ 使用温度 0 ℃〜40 ℃ 使用湿度 30 % RH〜80 % RH ACアダプター...