Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Panasonic
Parts location
Charger
Model BQ-CC55E
BQ-CC55U
(!)terminal
Operating I nstructions
Bedienu ngsanleitung
Mode d'emploi
lnstrucciones de Funcionamiento
lstruzioni per I' uso
Bed ien i ngsvoorsch riften
Betjen ingsvejledning
Fig. 1
Bruksanvisning
Bru ksi nstrukser
Kayttoohjeet
lnstrukcja obslugi
Navod k pouzitf
Prevadzkove pokyny
lnstruc\iuni de exploatare
Hasznalati utasftas
ooriyfEc; xp�crric;
lnstru�6es de Funciona mento
v1HCTPYKl..li.1l'I 38 eKcnnoaTal..li.1l'I
Kullanma talimatlan
Upute za rad
AA
Navodila za uporabo
Na udojimo instrukcijos
Fig. 2
Ekspluatacijas instrukcijas
Kasutusjuhend
IHCTPYKl..lil'I
v1HCTPYKl..li.1l'I no aKcnnyaTal..li.1i.1
na�AailaHy H¥Ci¥1YI18pbl
Cwhwqnplnhnb. llinb.wplj_
3KcnnyaTal..li.1l'IJlOO 60IOH4a HYCKaMa
+
.,
,. -- - 1 ( -
I c� �o�
- I�
Distributed by
" '
"
Panasonic Energy Europe N.V. (PECE)
AA size 1 - 4 pcs
Brusselsesteenweg 502
1 731 Zellik, Belgium
Panasonic Testing Centre
D
Panasonic Service Europe, a division of
r- · 1 n
Panasonic Marketing Europe GmbH
I
I
Winsbergring 1 5, 22525 Hamburg, F.R. Germany
I =
I
..c_
l
,_c_1
BBQ6CA288BYA
L031 6SR6031
QJLQ
Q...LQ
AAA size 1 - 4 pcs
+ +
+ + +
:
I
'.J I ;; - l'
I CJ .L. C --cr...! C
�_.l�l_� �
+ + +
+ + + +
;; ,;; _
o _
;; ;; _ _;;
-
Combinations of up to four
AA or AAA batteries
Fi g . 3
La:s disse instruktioner os advarsler fa:r brug af produktet, og gem vejledningen
til senere brug. S0rg ogsa for at lcEse advarslerne pa batterierne.
BETJENINGSVEJ LEDNING
Du kan oplade et enkelt AA- eller et AM­
ADVARSEL
Undga skade pa personer eller genstande, der skyldes, men ikke begr<Enset til,
batteri eller op til fire batterier pa samme tid .
risikoen for elektriske st0d eller brand:
(Fig . 3)
1 . For at mindske risikoen for personskader
7) Overhold polaritet ved at sammenligne (+) og (-) pa batterier med (+) og (-)
pa opladeren.
an befales det at bruge Panasonics
lndscet batteriindstikkene fra terminalen (-) og indsaet derefter terminalen (+)
i kontakterne for(+). (Fig. 2)
opladelige Ni-M h-batterier.
2) S;et opladeren Iii en a1mindelig stikkontakt, 1 00-240 V (vekselstrom).
2. Brug ikke ikke-genopladelige batterier.
* LED-indikatoren lyser gr0nt fra venstre til h0jre i cirka 3 sekunder, f0r
opladningen starter. Pa dette tidspunkt foretages der diagnose af
3. Undga at abne eller afmontere opladeren.
batteriernes status.
4. Undgfl at opladeren bliver vad, eller at der trcenger vand eller andre vcesker
3) Derefter sk.al kontrollamperne for opladning lyse. Det v iser, at opladningen
ind i opladeren.
er begyndt.
5. Brug kun opladeren indend0rs et t0rt sted.
1 . LED-indikatoren lyser i henhold til batteriernes resterende opladning, og
6. Brug ikke opladeren, hvis dens stik eller batterier er beskadiget.
opladningen starter.
7. Brug ikke opladeren i direkte sollys.
2. LED-indikatoren cendres som fa:lger i henhold til opladningsprocessen.
( 1 ) Dette apparat kan benyttes af b0rn
LED-status
Resterende opladning/batteristatus
Lyser root
20 % eller mindre
pa 8 ar eller derover og personer med
Opladning Lyser gull
20 % til 80 %
red ucerede fysiske, sansemcEssige eller
Lyser gr0nt
80 % eller derover
menta le evner eller mang lende erfaring
Opladning Fra
1 00 %
fuldendt
Blinker gult
Batteriudskiftning anbefales
eller viden, hvis de er under opsyn eller
Der er isat ugyldige batterier (dvs. ikke-
Fejl
Blinker r0dt
har modtaget instruktion vedr0rende
genopladelige batterier)
sikker brug af apparatet og forstar de
* lnd1katoren for resterende opladmng skal kun anses som v<Erende et l0st
sk0n.
farer, det 1ndebcErer.
Varigheden af, opladningen vii variere alt efter batteriernes tilstand og
opladningsmil J 0et. S0rg derfor for at oplade batterierne, indtil LED­
(2) B0rn ma ikke lege med apparatet.
indikatoren slukker.
(3) Reng0ring og vedligeholdelse b0r ikke
foretages af b0rn uaen opsyn .
Please read these instructions and warnings before using this product, and
Bitte lesen Sie var dem Gebrauch dieses Produktes die Anweisungen und
save this manual for future use. In addition, be sure to read the warnings on
Warnschilder und bewahren Sie diese Anleitung fur den spateren Gebrauch
the batteries.
auf. Beachten Sie ebenfalls die Warnschilder auf den Batterien.
CAUTI ON
ACHTUNG
Charging indicator light
Zur Vermeidung van Schaden an Personen oder Gegenstanden, die unter
To avoid personal injury and property damage please follow the below
(In a battery charger)
instructions:
anderem durch Stromschlag und Brand entstehen, beachten Sie bitte:
1 . Es wird empfohlen, wiederaufladbare Ni­
1 . Panasonic Ni-M H rechargeable batteries are
recommended to be used in this charger.
2 . Do not use non rechargeable batteries
2. Keine nichtwiederauflad baren Batterien
in this charaer.
3. D o not open o r disasse'i'nble the charger.
3. Ladegerat nicht 6ffnen oder auseinanderbauen.
4. Do not allow the charger to get wet or expose the charger to water or
4. Ladegerat nicht mit Wasser oder anderen FIUssigkeiten in Kontakt bringen.
5. Ladegerat nur in trockenen, geschlossenen Raumen verwenden.
other liquids.
5. Only use the charger indoors and in a dry location.
6. Ladegerat nicht verwenden, wenn Netzstecker oder Akkus beschi:idigt sind.
7. Ladegerat var direkter Sonneneinstrahlung schOtzen.
6. Do not use the charger if the plug or batteries are damaged.
7. Do not use or expose the charger to direct sunlight.
( 1 ) Dieses Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren
( 1 ) Th is appliance ca n be used by children
aged from 8 years a nd above a nd
persons with red uced physical, sensory
or menta l ca pa bilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given su pervision or instruction
concern ing use of the appliance in a
safe way a nd understa nd the haza rds
involved.
(2) Kinder durfen mit dem Gerat nicht spielen.
(2) Children sha ll not play with the
(3) Das Gerat darf nicht van Kindern ohne
applia nce.
(3) Clea ning and user mai ntenance shall not
BEDIENUNGSANLEITUNG
be made by children without su pervision .
Sie kbnnen einen einzelnen AA-Akku, einen
AM-Akku oder bis zu vier Stuck gleichzeitig
OPERATING INSTRUCTIONS
AAA
You can charge a single AA or AM battery or
laden. (Abb. 3)
1) Beachten Sie die Polung, (+) und (-) auf den Akkus mussen mit (+) und (-) auf
up to four at one time.(fig 3)
dem Ladegerat Ubereinstimmen.Setzen Sie die Akkus zuerst mit den (-)-Polen
1 ) Observe the correct polarity by matching the positive (+) and negative (-) on
the batteries to the positive
+) and negative (-) on the charger. Insert the
2) Netzkabel in eine 1 00-240 V AC-Steckdose stecken
batteries from the negative -) end fi r st (fi g 2)
j
2) Plug the charger i n to a stan ard 1 00-240V AC outlet
* The LEDs light green from left to right for about 3 seconds before
charging starts. Dia�nosis of the status of the batteries is being
3) Die Ladekontrolllampen sollten leuchten, um anzuzeigen, dass der
performed durin9 this time.
Ladevorgang stattfindet.
3) The char�er will indicate that charging is conducted through the indic.ator
lights being lit.
1. The LEDs li_ght according to the current remaining charge of the batteries,
and charging starts.
+ + + +
2. The LEDs will change as follows according to the charging progress.
LED status
Remaining charge / battery status
- - - -
Lit red
20% or less
Charging Lit yellow
20% to 80%
Lit green
80% or more
Charging Off
1 00%
complete Blinking yellow Battery replacement recommended
o� � � I �
Error
Blinking red
Invalid batteries (i.e., non,echargeable) inserted
* The re, m aIning charge 1nd1cat1on should only be used as a rough estimate.
Charging durations will vary depending on the state of the batteries and
the charging environment. Therefore, be sure to charge the batteries until
the LEDs turn off.
We_i: m die Kontrollanzeige nicht leuchtet oder wenn sie blinkt:
If the indicator does not light or blinks:
a) Make sure that the batteries are inserted correctly and that proper contact
is made with each terminal
b) Check that the power plug is correctly inserted
c) Check that the batteries are not damaged and are rechargeable
4) Charging is complete when the LED turns off after lighting green.Disconnect
4) Der Ladevorgang 1st beendet, wenn sich die LED abschaltet und zuvor
the charger from the AC outlet, and remove the charged batteries.
entnehmen Sie die geladenen Akkus.
MAINTENANCE, CARE AN D CLEAN ING
• Unplug charger from AC outlet.
WARTUNG, PFLEGE LIND REIN IGUNG
• Clean with a dry cloth to remove dirt and grime.
[m
Table 1
• Ziehen S i e den Net:zstecker aus der Netzsteckdose.
• Miteinem trockenen Tuch reinigen. um Schmutz und Ablagerungen zu entfemen.
Tabelle 1
Battery
Charging time
Capacity
Si z e
1 -2
3-4
DCS
DCS
AkkugrbBe
E
2400 - 2550 mAh
2 hours
4 hours
-
AA
1 900 - 2000 mAh
1 .5 hours
3 hours
950 - 1 000 mAh 0.75 hours
1 .5 hours
900 - 950 mAh
2 hours
4 hours
-
AM 750 - 800 mAh
1 .5 hours
3 hours
AM 750 - 800 mAh
550 - 650 mAh
1 .25 hours
2.5 hours
SPECIFICATIONS
Model
: BQ-CC55E / BQ-CC55U
Input
: AC 7 00-240 V / 50-60 Hz 0-3 A
Modell
Output
: AA: 1 .5 V x 4 � ; 3.2 A max;
Eingang
AAA: 1 .5 V x 4 �; 1 .2 A max;
Ausgang
Operating temperature : 0-35
°
C (Indoor use only)
Betriebstemperatur
Warranty: The warranty for this products starts from the day of purchase.
In the case of a justified complaint, PECE will repair or replace the
Garantie: Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs.lm Fall einer
faulty product with an equivalent charger.The warranty is for the
charger and only relates to defects in materials and workmanship.
Details can be obtained at Panasonic Energy Europe N.V. or at
www.panasonic-batteries.com
Einzelheiten sind Uber Panasonic Energy Europe N.V. oder unter
www.panasonic-batteries.com erhaltlich.
Hvis indikatoren ikke lyser eller blinker:
a) Se efter, at der er lagt batterier i opladeren, og at de har god kontakt med
Model
terminalerne pa hver plads.
Input
b) Kontroller, om stikkontakterne er udslidte.
c) Kontroller om batterierne, du bruger, er udslidte eller ikke kan
Output
genoplades.
4) Opladning er fuldendt, nar LED-indikatoren slukker efter at have l y st gr0nt.
Driftstem□eratur
Tag opladeren ud af stikket, og fjern de opladede batterier.
Garanti: Garantien starter fra k0bstidspunktet.PECE erstatter eller reperer
PLEJE, RENG0RING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Tag oplader ud af stikkontakten.
• Reng0r med en t0r klud for at fjerne snavs og smuds.
Deta l jer kan rekvireres hos Panasonic Energy Europe N.V. Eller pa
Tabel 1
www.panasonic-batteries.com
Ladetid
Batteri s 10rrel s e
Kapacitet
1 -2 stk. 3-4 stk.
2400 - 2550 mAh
2 timer
4 timer
AA
1 900 - 2000 mAh 1 ,5 timer
3 timer
950 - 1 000 mAh 0,75 timer 1 ,5 timer
900 - 950 mAh
2 timer
4 timer
AM
750 - 800 mAh
1 ,5 timer
3 timer
550 - 650 mAh 1 ,2 5 timer 2,5 timer
Merci de lire ces instructions et avertissements avant d'utiliser ce produit
et de conserver ce manuel pour future reference. De plus, merci de lire les
avertissements situes sur les piles.
ATTENTION
Pour E!viter toute blessure corporelle
tout, dommage materiel resultant, entre
autres, d'un choc electrique ou d'un incend1e :
et
1 . Pour reduire le risque de dommages
MH-Akkus von Panasonic zu verwenden.
corporels, ii est recommande d'utiliser
des piles rechargeables Panasonic Ni-Mh .
verwenden .
2. Ne oas utiliser de oiles non rechargeables.
3. Ne pas o�Vrir au ctemonter le chaFgeur.
4. Ne pas mouiller le chargeur ou laisser de l'eau ou d'autres liquides penetrer
dans le chargeur.
5. Utiliser uniquement le chargeur a l'interieur dans un endroit sec.
6. Ne pas utiliser le chargeur si sa fiche au les piles sont endommagees.
7. Ne pas utiliser le chargeur au soleil.
( 1 ) Cet appareil peut etre utilise par des
und von Personen mit eingeschrankten
enfants ages de 8 ans et plus, des
kbrperlichen, sensorischen oder geistigen
personnes avec des capacites physiques,
Fahigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen
sensorielles ou mentales reduites ou des
und Kenntnissen verwendet werden,
personnes manquant d'experience et de
sofern sie beaufsichtigt werden oder
eine grundliche Einweisung in die sichere
connaissances si elles sont surveillees ou
ont re<;u des instructions pour !'utilisation
Nutzung des Gerats erhalten und die davon
ausgehenden Gefahren verstanden haben.
de cet appareil en toute securite et qu'elles
comprennent les risques encourus.
(2) Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil .
Aufsicht gereinigt und gewartet werden .
(3) Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas etre effectues
par des enfants sans surveillance.
CONSIGNES D'UTILl5ATION
II est possible de charger une seule pile AA ou
und anschlieBend mit den (+}-Polen in die (+)-Kontakte ein. (Abb. 2)
AM ou jusqu' a quatre a la fois. (Fig 3)
1) Afin de garantir la bonne polarite, assurez-vous que les bornes (+) et (-) des
* Die LEDs leuchten van rechts nach links fur etwa 3 Sekunden grUn auf,
batteries correspondent aux repE.'res (+) et (-) du char9eur.
bevor der Ladevorgang beginnt. Diagnose des Status der Akkus wird
lnserer les piles en commeni;:ant par les bornes (-), puIs inserer les bornes (+)
wahrenddessen ausgefuhrt.
dans les contacts (+). (Fig.2)
2) Brancher le chargeur dans une prise de courant standard 1 00-240 V CA.
* Les LED s'allument en vert de gauche a droite environ 3 secondes avant le
1 . Die LEDs leuchten je nach momentan verbleibender Ladung der Akkus
dE!but de la charge. Le diagnostic d'etat des pil e s est real i se pendant ce temps.
und Ladebeginn.
3) Les indicateurs de charge doivent s'allumer pour signaler que la charge est en cours.
2 Die LEDs werden sich je nach Ladeverlauf wie folgt verandern
1 . Les LED s'allument en fonction de la charge restante actuelle des piles, et
la charge commence.
LED-Status
Verbleibende Ladung / Akkustatus
2. Les LED changent de la manil?re suivante en fonction de la progression de
Leuchtet rot
20% oder weniger
la charge
Ladevorgang
Leuchtet gelb
20% bis SO%
Etat de la LED
Charge restante
Leuchtet grUn
80% oder mehr
Allumee en rouge 20 % ou mains
Ladevorgang
Aus
1 00%
Charge Allumee en jaune 20 % a SO %
beendet
Blinkt gelb
Akkuwechsel empfohlen
Allumee en vert 80 % ou plus
Unzulassige (d. h. nicht wiederaufladbare)
Fehler
Blinkt rot
Eteinte
1 00 %
Charge
Akkus eingesetzt
complete Clignote en jaune Remplacement de la pile recommande
..
* Die AnzeIge der verble1benden Ladung sollte nur als ungefahrer Wert
Clignote en
Piles non valides (c'est-a-dire, non rechargeables)
angesehen werden.Abho3ngig van dem Zustand der Akkus und der
Erreur
rouge
inserees
Umgebung des Ladeortes, wird die Ladedauer variieren. Achten Sie daher
darauf, dass Sie die Akkus laden, bis sich die LEDs abschalten.
* L'1nd1cat1on de charge restante do1t urnquement etre ut1hsee en tant
qu'estimation approximative.
a) UberprOfen Sie, ob alle Akkus korrekt eingelegt und mit den AnschlOssen
Les durees de charge varient en fonction de l'etat des piles et de
im Ladeschacht verbunden sind.
l'environnement de charge. Merci done de veiller a charger les piles
l
b) QberprUfen Sie, ob die Netzstecker-Kontakte sich verschlechtert haben.
·usqu'a ce que les LED s'eteignent.
c) UberprUfen Sie, ob die Akkus, die Sie verwenden, Uber eine schlechte
Si 'indicateur ne s'allume pas au ne clignote pas :
Leistung verfOgen oder ob sie nicht-wiederaufladbar sind.
a) VE!rifier que les piles sont bien insE!rE!es et font contact avec les bornes de
chaque compartiment.
grUn aufgeleuchtet hat. Trennen Sie das Ladegerat van der Steckdose und
b) verifier que les contacts de la fiche d'alimentation ne sont pas
endommages.
c) verifier que les piles que vous utilisez ne sont pas endommagees ou non
rechargeables.
4) La charge est terminee lorsque les LED s'eteignent a pres s'etre allumees en vert.
Debrancher le chargeur de la prise de courant CA et retirer les piles chargees.
MAINTENANCE, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ladezeit
• Debranchez le chargeur de la prise de courant c.a
Kapazitat
• Nettoyer avec un chiffon sec pour retirer les impuretes et les saletes.
Tableau 1
1 -2 Stck.
3-4 Stck.
2400 - 2550 mAh
2 Stunden
4 Stunden
Type de
Capacite
AA
1 900 - 2000 mAh 1 ,5 Stunden
3 Stunden
batteri e
1 -2 Pieces 3-4 Pieces
950 - 1 000 mAh 0.75 Stunden
1,5 Stunden
2400 - 2550 mAh
900 - 950 mAh
2 Stunden
4 Stunden
AA
1 900 - 2000 mAh
1 ,5 heures
1 ,5 Stunden
3 Stunden
950 - 1 000 mAh 0,75 heures
550 - 650 mAh 1 ,25 Stunden
2,5 Stunden
900 - 950 mAh
TECHNISCHE OATEN
AM
750 - 800 mAh
1 ,5 heures
: BQ-CC55E / BQ-CC55U
550 - 650 mAh
1 ,25 heures
: AC 1 00-240 V / 50-60 Hz 0,3 A
: AA: 1 ,5 V x 4 = ; 3,2 A Max.;
SPECIFICATIONS
AAA: 7 ,5 V x 4 � ; 1 .2 A Max.;
Modl?le
: BQ-CC55E / BQ-CC55U
: 0-35
C (Nur in lnnenraumen benutzen)
°
Entree
: CA 1 00-240 V / 50-60 Hz 0,3 A
: AA: 1 ,5 V x 4 � ; 3,2 A max.;
Sortie
berechtigten Reklamation wird das Produkt durch PECE repariert
: �f�
TemoE!rature de service
i�t�rle�r
���:a!
oder durch ein gleichwertiges Ladegerat ersetzt.
0
Die Garantie gilt ausschlieB l ich fur das Ladegerat.
Garantie: La garantIe commence a l'acte d' achat.PECE reparera ou remplacera
Die Garantie gilt nur fOr Material- oder Verarbeitungsmangel.
ce chargeur par un produit equivalent en cas de plainte justifiee.
La garantie concerne le chargeur uniquement.
La garantie est liE!e aux dE!fauts de materiau et de fabrication.
Les details de cette garantie peuvent €-tre obtenus aupres de Panasonic Energy
Europe au sur www.panasonic-batteries.com
SPECI FIKATIONER
: BQ-CC55E / BQ-CC55U
Las igenom dessa anvisningar och varningar noggrant innan du anvander
produkten och spara den h.3r handboken for framtida anv.3ndning. Dessutom
: AC 1 00-240 V / 50-60 Hz 0,3 A
bOr du li:isa varningstexterna pa batterierna.
: AA: 1 ,5 V x 4 � ; 3,2 A maks.;
AAA 1 ,5 V x4 = ; 1 ,2 A maks.;
FORSIKTIGHET
: 0-35
C (ma kun bruges indendors)
F6r att undvika personsk.ador och sk.ador pa egendom, vanligen f6Ij nedan
°
instruktioner:
1 . Vi rekommenderar anvandning av
laderen silfremt fejlen beretter dette.
Garantien ga!lder kun opladeren.
uppladdningsbara batterier Ni-MH fran
Garantien d<Ekker kun materiale- eller produktionsfejl.
Panasonic.
2. Anvand inte batterier som inte ar
uppladdningsbara.
3 . Oppna inte och ta heller inte isar laddaren.
4. Lat inte laddaren blir bl6t, lat inte heller vatten eller andra vatskor komma in ii
laddaren.
5. Anvand endast laddaren inomhus pa en torr plats.
6. Anvand inte laddaren om dess kontakt eller batterierna ar skadade.
7. Anvand inte laddaren i direkt solljus.
(1 ) Den har apparaten kan anvandas av
barn fran 8 ar och uppat och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
psykisk formaga eller brist pa erfarenhet
och kunskap om de bvervakas eller far
instruktioner rbrande anvandning av
apparaten pa ett sakert satt och forstar
riskerna .
Lea estas instrucciones y advertencias atentamente antes de utilizar este
Leggere le presenti istruzioni e awertenze prima di utilizzare questo prodotto e
producto y conserve este manual para uso future. Ademas, asegllrese de leer
conservare questo manuale per riferimento future. lnoltre, assicurarsi di leggere
las advertencias acerca de las pilas.
le awertenze sulle batterie.
PRECAUCION
ATTENZIONE
Para evitar lesiones personales o daiios materiales causados par una posible
Per evitare ferite personali e danni materiali derivanti, a titolo esemplificativo e
descarga electrica o incendio, pero sin limitarse a est.as casos:
non limitativo, dal rischio di scosse elettriche o incendio:
1 . Pa ra red ucir el riesgo de dano,
1 . Per ridurre ii rischio di ferite,
raccomandiamo di utilizzare solo batterie
recomendamos utilizar las pilas
ricaricabili Panasonic N i-M H .
recarga bles de Ni-M H de Panasonic.
2 . Non utilizzare batterie non ricaricabili.
2. No utilice pilas no recargables.
3 . Non aprire o smontare i i caricabatterie.
3. No abra/desmonte el car9ador.
4. Non bagnare ii caricabatterie e non permettere l a penetrazi o ne di acqua o altri liquidi.
4. No moje el cargador ni permI t a que el agua ni ninglln otro lrquido entre en el cargador.
5. Utilizzare ii caricabatterie esclusivamente in luoghi �hiusi e asciutti.
5. Utilice el cargador SOio en interiores, en lugares secos.
6. Non utilizzare ii caricabatterie se la spina o le battene sono danneggiate.
6. No utilice el cargador si el enchufe o las pilas estan daAados.
7. Non utilizzare ii caricabatterie alla luce diretta del sole.
7. No exponga el cargador a la luz solar directa.
(1 ) Questa apparecchio puo essere utilizzato
(1 ) Este aparato puede ser utilizado por ninos
da bamb1ni di eta superiore agli 8 anni e
a part1r de 8 anos de edad y por personas
da persone con ridotte capaci t a fisiche,
con capacidades ffsicas, sensoriafes o
sensoriali o mentali o con mancanza di
ment;;:iles reducidas, o q!Je r:io tengan
esperienza e conoscenze, qualora siano sotto
expenenc1a y cap�c1Jac1on s1eryipre y
supervisione o abbiano ricevuto i s truzioni
cuando hayan rec1b1do superv1s1on o
relative all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
instrucciones relativas al uso del aparato de
abbiano compreso i rischi coinvolti.
una _manera �egura y hayan comprendido
los nesgos ex1 s tentes.
(2) I bambini non devono gioca re con
(2) No permita que los ninos jueguen con el
(3) La pulizia e la manutenzione da parte
aparato.
dell'utente non devono essere effettuate
(3) La limpieza y el mantenimiento del
da bambini senza sorveg lianza.
u_ s uario nq 9,eben ser realizados por ninos
sin superv1s1on .
ISTRUZIONI PER L'USO
E
possibile caricare una singola batteria AA o
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAM IENTO
AAA o fino a quattro batterie alla vol t a. (Fig. 3)
Puede cargar una sola pila AA o AM o
1) Rispettare le polarita facendo corrispondere (+)
hasta cuatro a l a vez. (fig . 3)
del carica batterie.
lnserire le batterie dai terminali (-), quindi inserire i terminali (+) sui contatti
1 ) Respetar l a polaridad emparejando las polos (+) y (-) con las (+) y (-) del
(+). (Fig.2)
cargador.
2) lnserire ii caricabatterie in una presa di corrente a 1 00-240 V CA.
lnserte las pilas desde las terminales (-) y luego inserte el terminal (+) en las
* I LED si accendono in verde da sinistra a destra per circa 3 secondi prima
contactos (+). (fig 2)
2) Enchufe el cargador en una toma de corriente estandar de 1 00-240 V CA
dell'awio della carica. In questo lasso di tempo si esegue una diagnosi
dello stato delle batterie.
* Los ledes se iluminan en verde de izqu1erda a derecha durante
aproximadamente 3 segundos antes de que comience I� carga. Durante
3) Gli indicatori luminosi di ricarica devono essere accesi, per indicare che ii
caricamento
tiempo se ejecuta el diagn6stico del estado de las pllas.
1 . I LED si accendono in base alla carica attuale rimanente delle batterie,
3) Los indicadores de carga se deben iluminar, mostrando que la carga se esta
este
realizando.
quindi si awia la ricarica.
2. I LED cambiano come di seguito riportato a seconda del progresso della
1 . Los ledes se iluminan en funci6n de la carga restante de las pilas y, a
continuaci6n, comienza la carga.
ricarica
2 Los ledes cambiaran de la siguiente manera en funci6n del progreso de la carga·
Estado del led
Caraa restante/Estado de la pila
etat de la pile
Iluminada en rojo 20% a inferior
In carica
I
Cargando Iluminada en amarillo De 20% a 80%
Iluminada en verde 80% 0 mas
Ricarica
compl e ta Lampeggia in giallo Si consiglia di sostituire le batterie
Carga
Apagado
1 00%
compl e ta Parpadea en amarillo Se recomienda sustituir las pilas
Errore
Error
Parpadea en rojo
Pilas no val i das (es dedr, no recargabl e s) i n sertadas
* Las 1nd1cac1ones de carga restante deben ut1hzarse coma una est1mac16n
* L'mdicaz1one della canca nmanente e solo onentatIva.
La durata della ricarica varia a seconda dello state delle batterie e
aproxim<;1da.
. .
dell'ambiente di ricarica. Pertanto, accertarsi di caricare le batterie fino allo
La durac16n de la carga puede variar en funci6n del estado de las pilas y
spegnimento dei LED.
,
,
del entorno de carga. Par lo tanto, asegUrese de cargar las pilas hasta que
Se I 1ndicatore luminoso non si accende o lampeggia:
las ledes se apaguen.
Si el indicador parpadea o no se ilumina:
a) assicurarsi che le batterie siano inserite in modo corretto, ciae a contatto
con i terminali in ogni compartimento;
a) AsegUrese de que ha introducido las pilas, hacienda el contacto correcto
b) verificare che i contatti della spina di alimentazione non si siano
con las terminales de cada una de las ranuras.
deteriorati;
b) Compruebe si las contactos del enchufe de alimentaci6n se han
c) verificare che le batterie utilizzate non siano deteriorate a non ricaricabili.
deteriorado.
4) La ricarica e completa quando ii LED si spegne dopa essersi acceso in verde.
c) Compruebe si las pilas que est.§ utilizando se han deteriorado o son no
Scollegare ii caricabatterie dalla presa di corrente CA e rimuovere le batterie
recargables.
4) La carga est.ii completa cuando el led se apaga despuE!s de iluminarse en
caricate.
verde. Desconecte el cargador de la toma de CA y extraiga las pilas cargadas.
MANUTENZIONE E PULIZIA
MANTENI MIENTO, CUI DADO Y LIMPI EZA
• Scollegare ii c.aricabatterie dalla presa di corrente.
• Pullre con un panno asciutto per rimuovere la polvere e lo sporco.
• Desenchufe el cargador de la toma de CA
Tabella 1
• Limpie el aparato con un paflo seco para eliminar el polvo y la suciedad
Tabla 1
Tiempo de carqa
TIPO
Tamaiio
Capacidad
BATTERIA
de la oila
Temps de charge
1 -2 unidades 34 unidades
2400 - 2550 mAh
2 horas
4 horas
AA
1 900 - 2000 mAh 1 5 horas
3 horas
4 heures
2 heures
AA
950 - 1 000 mAh 0 75 horas
1 5 horas
3 heures
900 - 950 mAh
2 horas
4 horas
1 ,5 heures
2 heures
4 heures
AM
750 - 800 mAh
1 5 horas
3 horas
AM
550 - 650 mAh 1 .25 horas
2.5 horas
3 heures
ESPECIFICACIONES
2,5 heures
Modelo
: BQ-CC55E / BQ-CC55U
Entrada
: CA 1 00-240 V / 50-60 Hz 0,3 A
Madella
Salida
: AA: 1 ,5 Vx 4 = ; 3,2 A max;
lngresso
AAA: 1 ,5 V x 4 � ; 1 ,2 A max;
Uscita
Temperatura de funcionamiento : 0~35
°
C (s6Io para uso en interiores)
A
Temo. di funzionamento : 0~35
u���iment)
Garantfa: la garantia comienza en el momenta de compra.
En caso de queja justificada, PECE reparara el cargador o lo cambiara
GaranzIa: La garanzia ImzIa al momenta dell'acquisto.PECE riparera o sostitu1ra
par otro equivale�te.
La garantfa es vo3I1da s6Io para el cargador.
La garantfa s6Io es valida para defectos en el material y de producci6n.
Puede ampliar esta inforrnaci6n en Panasonic Energy Europe N.V. a en
Maggiori ragguagli su Panasonic Energy Europe N.V. o su
www.panasonic-batteries.com
www.panasonic-batteries.com
Om indikatorn inte lyser eller blinkar:
(2) Barn fa r inte leka med a f iparaten .
a) Se till att batterierna installerats pa ratt satt och att de har kontakt med
terminalen i varje fack.
(3) Rengbring och underhal far inte utforas
b) Kontrollera om str6mkabelns kontakter har blivit d€1Iisia.
c) Kontrollera om batterierna du anvander ar i d.iligt sk1ck eller ar icke­
av barn utan tillsyn .
laddningsbara.
4) Laddning ar klar nar lysdioderna slocknar efter att de l y st gr6nt. Koppla ur
BRUKSANVISN ING
laddaren fran vagguttaget och de laddade batterierna plockas ur.
Du kan ladda ett AA- eller AM-batteri eller
UNDERHALL, VARD OCH RENGORI NG
upp till fyra stycken pa en gang . (Fig 3)
1 ) Passa samman polariteten (+) och (-) pa batterierna med (+) och (-) pa
• Kopp la ur laddare Mm vagguttaget.
laddaren.
• Reng6r med en torr trasa for att avliigsna smuts och fett.
Tabel 1
satt in batterierna forst fr.in minuspolerna (-) och satt dar efter in pluspolerna
(+) i kontakterna. (Fig. 2)
2) Satt i kontakten i ett vanligt vagguttag pa 1 00-240 V.
Batteri s torl e k
* Lysdioderna lyser gr6nt fr.in vanster till h6ger i ca. 3 sekunder innan
laddningen startar. Diagnos av batteriernas status utfOrs under denna tid.
3) Laddningslamporna ska l y sa och visa att laddning pa.gar.
1 . Lysdioderna lyser enligt aktuell aterstaende laddning i batterierna och
laddning p.ibOrjas.
2. Lysdioderna kommer att andras enligt foljande, beroende pA
laddningsforloppet.
Status lysdiod
Aterst.iende laddning/batteristatus
Lyser riid
20 % eller mindre
Laddar
Lyser gult
20 % till 80 %
AM
Lyser grOnt
80 % eller mer
Laddning Av
1 00 %
klar
Blinkar gult
Batteribyte rekommenderas
Ogiltiga batterier (dvs. icke- laddningsbara)
Error
Blinkar r6tt
insatta
* Atersto3ende laddmngen b6r endast anvandas som en grov uppskattrnng.
Laddningens varakt1ghet kommer att variera beroende pa batteriernas
status och laddningsmilj6. Var d.3rf6r noga med att ladda batterierna tills
lysdioderna slacks.
Lees voor gebruik van dit product aandachtig alle instructies en
waarschuwingen en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Lees
daarnaast oak de waarschuwingen op de batteri j en.
WAARSCHUWING
Om kwetsuren en schade aan eigendom te vermijden wegens, maar niet
beperkt tot, elektrische schokken of brand:
1 . Raden wij u aan om Panasonic Ni-M H
herlaadbare batteri j en te gebruiken .
2 . Gebruik uitsluitend oplaadbare batteri j en .
3. Open of demonteer de lacier niet.
4. Maak de lader niet r,at en zorg ervoor dat water of andere vloeistoffen de
lacier niet kunnen b1nnendringen.
5. Gebruik de lacier alleen binnenshuis op een droge l�catie.
6. Gebruik de lacier niet als de stekker of als de battenjen beschadigd zijn.
7. Gebruik de lacier nooit in rechtstreeks zonlicht.
( 1 ) Dit apparaat kan warden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
verminderde fysieke, zintuigli j ke of
mentale capaciteiten, of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of instructies over het gebruik van
het apparaat op een veilige manier en de
mogelijke gevaren begri j pen .
(2) Kinderen mogen niet spelen met het
I' appa recchio.
apparaat.
(3) Re1niging en gebruikersonderhoud mag
niet zonaer toezicht uitgevoerd warden
door kinderen.
GEBRUIKSAANWIJZING
U kunt een AA- of AM-batterij of tot vier
(-) delle batterie con (+) e (-)
batterijen tegeli j k opladen. (afo. 3)
e
1) Neem polariteit in achtdoor (+) en (-) van de batteri j en op de (+) en (-) van de
lacier aan te sluiten.
Plaats de batterijen steeds met de negatieve (-) pool eerst. (afb. 2)
2) Siu it de lader aan op een standaard stopcontact (1 00-240 V AC).
* De leds lichten gedurende 3 seconden van links naar rechts green op
voordat het laden start. Gedurende deze tijd wordt de diagnose van de
batterijstatus uitgevoerd.
3) Het toestel geeft aan dat de batterijen warden opgeladen doordat de
in corso.
e
indicatorlampjes oplichten.
1 . De leds lichten op afhankelijk van de actuele resterende lading van de
batteri j en, en het laden start.
2 De leds wijzigen als volgt afhankelijk van het laadproces
Ledstatus
Resterende ladinq / batterijstatus
Stato del LED
Carica rimanente/stato delle batterie
Licht rood op
20% of minder
Acceso in rosso
20% o meno
Bezig met Licht geel op
20% tot 80%
opladen
Acceso in giallo
20% - 80%
Licht groen op
80% of meer
Acceso in verde
80% o pill
Uit
1 00%
Laden
Spento
1 00%
vol t ooi d
Geel knipperend
Vervangen van batter i j aanbevolen
Ongeldige batteri j en (d.w.z. niet-herlaadbaar)
Fout
Rood knipperend
Lampeggia in rosso Si sono inserite delle batterie non valide
geplaatst
(owero, non ricaricabili)
. .
* De aandu1dmg van de resterende lading mag alleen als een ruwe schatt1ng
warden gebruikt.
De duur van het laden varieert afhankelijk van de status van de batterijen
en de laadomgeving. Zorg er daarom voor dat u de batteri j en laadt tot de
leds gedoofd zijn.
Als het indicatorlampje niet oplicht of knippert:
a) Controleer dat de batterijen goed in de oplader zijn geplaatst en een goed
contact maken.
b) Controleer dat de stroomstekker goed i� aangesloten.
c) Controleer dat de gebruikte batterijen met beschadigd zijn en herlaadbaar.
4) Het laden is voltooid wanneer de leds doven nadat ze groen oplichtten.
Koppel de lader las van het stopcontact en verwijder de opgeladen
batteri j en.
ONDERHOUD EN RE INIGING
• Trek d e lad er uit het stopcontact.
• Maak schoon met een droge doek om stof en vuil te verwijderen.
Tabel 1
TEM PO DI
Batteri j type
Capaciteit
1 -2 stuks 3-4 stuks
RICARICA
CAPACITA
1 -2 pezzi
3-4 pezzi
2400 - 2550 mAh
2400 - 2550 mAh
2 ore
4 ore
AA
1 900 - 2000 mAh
1 900 - 2000 mAh
1 ,5 ore
3 ore
950 - 1 000 mAh 0,75 uur
950 - 1 000 mAh 0,75 ore
1 ,5 ore
900 - 950 mAh
900 - 950 mAh
2 ore
4 ore
AM
750 - 800 mAh
750 - 800 mAh
1 ,5 ore
3 ore
550 - 650 mAh
1 ,25 uur
550 - 650 mAh
1 ,25 ore
2,5 ore
SPECIFICHE TECNICHE
Model
: BQ-CC55E
BQ-CC55U
SPECIFICHE TECNICHE
Input
: AC 1 00-240
I
50-60 Hz 0,3 A
: BQ-CC55E / BQ-CC55U
: AA: 1 ,5 V x 4 � ; 3,2 A Max.;
VI
Output
: AC 1 00-240 V / 50-60 Hz 0.3 A
AAA: 1 ,5 V x 4 � ; 1 .2 A Max.;
: AA: 1 ,5 V x 4 = ; 3,2 A max.;
Werktemperatuur
: 0-35
C (Alleen voor gebruik binnenshuis)
°
AAA: 1 ,5 V x 4 � ; 1 ,2 A max.;
Garantie: De garantIe begmt op het ogenblik van aankoop.
°
C (Solo oer uso interno)
PECE zal in het geval van een gegronde klacht overgaan tot herstelling
of omruiling.
con un caricabatterie equivalente in caso di reclamo giustifi cato.
De garantie is enkel van toepassing op de lacier.
De garantie heeft enkel betrekking op productie- en/of
La garanzia copre solo ii caricabatterie.
materiaaldefecten.
La garanzia e relativa ai materiali e alla manodopera.
Details zijn ver�ijgbaar, bij Panasonic Energy Europe N.V. of op
www.panasomc-batter1es.com.
SPECIFI KATIONER
Modell
: BQ-CC55E / BQ-CC55U
lnmatning
: AC 1 00-240
50-60 Hz 0,3 A
V I
Utmatning
: AA: 1 ,5 V x 4 = ; 3,2 A max;
AAA: 1 ,5 V x 4 = ; 1 ,2 A max;
Driftstemoeratur : 0~35
C (endast anvandning inomhus)
°
Garanti: GarantIn galler friln mkOpsdatum.
PECE ersatter eller reparerar laddaren om felen berattigar till det.
Garantin galler bara for laddaren.
Garantin tacker bara matriel och produlctionsfel
Detaljer k.an rekvireras hos Panasonic Energy Europe N.V. Eller pa
www.panasonic-batteries.com
Uooladdninqstid
Kapacitet
1 -2 st
3-4 st
2400 - 2550 mAh
2 timmar
4 timmar
AA
1900 - 2000 mAh 1,5 timmar
3 timmar
950 - 1 000 mAh 0,75 timmar 1,5 timmar
900 - 950 mAh
2 timmar
4 timmar
750 - 800 mAh
1,5 timmar
3 timmar
550 - 650 mAh 1,25 timmar 2,5 timmar
Laadti j d
2 uur
4 uur
1 ,5 uur
3 uur
1 ,5 uur
2 uur
4 uur
1 ,5 uur
3 uur
2,5 uur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic BQ-CC55E

  • Page 1 Puede ampliar esta inforrnaci6n en Panasonic Energy Europe N.V. a en Details zijn ver�ijgbaar, bij Panasonic Energy Europe N.V. of op Maggiori ragguagli su Panasonic Energy Europe N.V. o su Les details de cette garantie peuvent €-tre obtenus aupres de Panasonic Energy www.panasonic-batteries.com www.panasomc-batter1es.com.

Ce manuel est également adapté pour:

Bq-cc55u