Stihl HSA 25 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HSA 25:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL HSA 25
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HSA 25

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL HSA 25 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 F Notice d’emploi 29 - 56 E Manual de instrucciones 57 - 83 S Skötselanvisning 84 - 108 f Käyttöohje 109 - 134 I Istruzioni d’uso 135 - 160 d Betjeningsvejledning 161 - 186 N Bruksanvisning 187 - 212 P Instruções de serviço 213 - 239...
  • Page 3: Table Des Matières

    8.2 Akku herausnehmen ....... 15 19.1 Strauchschere STIHL HSA 25..... . 23 Strauchschere einschalten und ausschalten .
  • Page 4: Vorwort

    23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften ..... 25 23.3 STIHL Importeure ........25 Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht WARNUNG Strauchschere, Akku und Ladegerät Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
  • Page 6: Strauchschermesser Und Grasschermesser

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 5 Ladegerät Das Ladegerät lädt den Akku. Die Symbole können auf der Strauchschere, dem Akku und dem Ladegerät sein und bedeuten Folgendes: 6 LEDs Die LEDs zeigen den Status des Ladegeräts an. Die LED leuchtet rot. Der Akku ist nicht im zulässigen Temperaturbereich.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das mitgelieferte Ladegerät lädt den Akku 5120. WARNUNG Sicherheitshinweise zu hochgeschleuderten Gegenständen und deren Maßnahmen ■ Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die beachten. Strauchschere freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    Schneidmessern kommen. Der – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente Benutzer kann schwer verletzt werden. oder Drogen beeinträchtigt. ► Schuhwerk aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material aufsuchen. tragen. 0458-708-9621-A...
  • Page 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer 4.5.2 Akku in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der WARNUNG Benutzer kann verletzt werden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen tragen.
  • Page 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    Schlag kommen. Der Benutzer kann richtig angebaut. verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden. – Nur original STIHL Zubehör für diese Strauchschere ist angebaut. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung betreiben. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 11 ► Mit einem unbeschädigten Schneidmesser arbeiten. einen Arzt aufsuchen. ► Schneidmesser richtig schärfen und entgraten. ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer aufsuchen. verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 12: Arbeiten

    Sachschaden kann konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen entstehen. und schwer verletzt werden. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ► Ruhig und überlegt arbeiten. Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse ■...
  • Page 13: Laden

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung ► Strauchschere am Bedienungsgriff oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung im festhalten und warten, bis sich die Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt Schneidmesser nicht mehr bewegen. werden. ►...
  • Page 14: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Akku 4.10.2 Akku WARNUNG WARNUNG ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen geschützt. Falls der Akku bestimmten und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku werden.
  • Page 15: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Ladegerät am Gehäuse greifen und festhalten. oder reparieren. ► Falls die Strauchschere, der Akku oder das Ladegerät 4.11 Reinigen, Warten und Reparieren gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. WARNUNG ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser ■...
  • Page 16: Akku Laden Und Leds

    Anschlag drücken. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Die LED (3) blinkt grün und der Akku (1) wird geladen. Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die LED (3) grün leuchtet: Netzstecker (5) aus der Steckdose (6) ziehen.
  • Page 17: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Strauchschermesser (2) oder Grasschermesser (2) abnehmen. Während der Arbeit schützt ein Schutz (3) aus Schaumstoff das Getriebe vor Verunreinigung. Der Schutz (3) ist fest mit der Strauchschere verbunden und kann nicht entfernt werden. 8 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen ►...
  • Page 18: Strauchschere Einschalten Und Ausschalten

    ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne den Entsperrschieber zu drücken. Strauchschere einschalten ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber ist defekt. ► Entsperrschieber mit dem Daumen in Richtung der Schneidmesser schieben und halten.
  • Page 19: Mit Der Strauchschere Arbeiten

    Die Schneidmesser bewegen sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr. ► Falls sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Strauchschere ist defekt. 11 Mit der Strauchschere arbeiten 0 - 10°...
  • Page 20: Nach Dem Arbeiten

    Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. 12.1 Nach dem Arbeiten Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- data-sheets angegeben. ► Strauchschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Falls die Strauchschere nass ist: Strauchschere trocknen lassen.
  • Page 21: Ladegerät Reinigen

    + 5 °C und + 40 °C. 15 Reinigen 15.1 Strauchschere reinigen ► Strauchschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Strauchschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Schneidmesser so gegeneinander verschieben, dass die 15.2 Schneidmesser reinigen Schneiden gut zugänglich sind.
  • Page 22: Reparieren

    ► Während des Feilens entstandenen Staub mit einem feuchten Tuch entfernen. ► Strauchschermesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen. ► Strauchschere 5 Sekunden einschalten. Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Grasschermesser Das Grasschermesser kann nicht geschärft werden.
  • Page 23: Störungen Beheben

    ► Falls die Strauchschere weiterhin beim Einschalten nicht anläuft: Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schneidmesser sind ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser schwergängig. einsprühen. ► Falls die Strauchschere weiterhin beim Einschalten nicht anläuft: Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 24: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    Die LED blinkt rot. Die elektrische Verbindung ► Akku herausnehmen. geladen. zwischen dem Ladegerät ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. und dem Akku ist ► Akku einsetzen. unterbrochen. Im Ladegerät besteht eine ► Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. 0458-708-9621-A...
  • Page 25: Technische Daten

    19 Technische Daten Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times 19 Technische Daten angegeben. 19.5 Schallwerte und Vibrationswerte 19.1 Strauchschere STIHL HSA 25 HSA 25 mit Strauchschermesser – Zulässiger Akku: Akku 5120 – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 60745-2-15: – Gewicht ohne Schneidmesser und ohne Akku: 0,6 kg 70 dB(A).
  • Page 26: Reach

    – Gemessener Schallleistungspegel: 78 dB(A) STIHL Zubehör zu verwenden. – Garantierter Schallleistungspegel: 80 dB(A) Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
  • Page 27: Anschriften

    Das Baujahr, das Herstellungsland und die Chrlická 753 Maschinennummer sind auf dem Ladegerät angegeben. 664 42 Modřice Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 23.3 STIHL Importeure 71336 Waiblingen, Deutschland erhältlich. BOSNIEN-HERZEGOWINA 23 Anschriften UNIKOMERC d.
  • Page 28: Arbeitsplatzsicherheit

    Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, WARNUNG wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 29: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 24.5 Verwendung und Behandlung des Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Elektrowerkzeugs Verletzungen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 30: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 24.7 Service h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
  • Page 31 français Table des matières Mise en marche et arrêt du sculpte-haies... 44 Préface ..........30 9.1 Mise en marche du sculpte-haies.
  • Page 32: Préface

    STIHL HSA 25 ....... . 53 Nous vous remercions de votre confiance et vous Indications générales de sécurité...
  • Page 33: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte 3 Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Sculpte-haies, batterie et chargeur Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
  • Page 34: Lame Sculpte-Haies Et Lame Coupe-Herbe

    français 4 Prescriptions de sécurité 5 Chargeur 4 Protège-lames Le chargeur recharge la batterie. Le protège-lames protège contre le risque de contact avec la lame coupe-herbe. 6 DEL Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent l'état Symboles du chargeur. Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués 7 Bouton poussoir de déverrouillage sur le sculpte-haies, la batterie et le chargeur ont les Le bouton poussoir de déverrouillage déverrouille la...
  • Page 35: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Porter des lunettes de protection. Utilisation conforme à la destination prévue Le sculpte-haies STIHL HSA 25 convient pour les applications suivantes : Ne pas toucher aux lames qui se déplacent – avec une lame sculpte-haies : taille de buissons ;...
  • Page 36: Exigences Posées À L'utilisateur

    Exigences posées à l'utilisateur l'utilisateur a reçu les instructions AVERTISSEMENT nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate compétente. ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du sculpte-haies, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur –...
  • Page 37: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La ■ Le sculpte-haies n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on poussière inhalée peut nuire aux voies respiratoires et travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un déclencher des réactions allergiques.
  • Page 38: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une correctement. atmosphère humide. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce sculpte-haies sont montés. – Les accessoires sont montés correctement. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement.
  • Page 39 La batterie se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies : ► Ne monter que des accessoires d'origine STIHL destinés à ce sculpte-haies. – La batterie ne présente aucun endommagement.
  • Page 40: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut ► N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur. s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les ► Ne pas court-circuiter les contacts du yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
  • Page 41: Recharge

    ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un – La prise de courant n'est pas correctement installée. revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, le sculpte-haies peut produire des ■ Un contact avec des composants sous tension peut vibrations.
  • Page 42: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence ► Assurer le sculpte-haies de telle sorte qu'il ne puisse incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le pas se renverser ou se déplacer. chargeur.
  • Page 43: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Conserver le chargeur dans un local 4.10.2 Batterie fermé. AVERTISSEMENT ► Utiliser le chargeur dans la plage de températures de ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les + 5 °C à + 40 °C. dangers de la batterie.
  • Page 44: Préparatifs Avant L'utilisation Du Sculpte-Haies

    Le temps de recharge réel peut donc différer du de la batterie ou du chargeur s'avère nécessaire : temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le consulter un revendeur spécialisé STIHL. temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. ► Procéder à la maintenance des lames comme décrit Lorsque la fiche secteur est branchée sur...
  • Page 45: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le

    ► Si la DEL clignote de couleur rouge : ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Pour la lame sculpte-haies et la lame coupe-herbe, les Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la procédures de démontage sont les mêmes.
  • Page 46: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 8 Introduction et extraction de la batterie ► Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1). La lame sculpte-haies (2) ou la lame coupe-herbe (2) est déverrouillée. ► Enlever la lame sculpte-haies (2) ou la lame coupe- herbe (2). Durant le travail, le réducteur est protégé par un élément de protection (3) en matière cellulaire qui empêche la pénétration de saletés.
  • Page 47: Arrêt Du Sculpte-Haies

    Les lames s'arrêtent dans un délai d'env. 1 seconde. mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur ► Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en spécialisé STIHL. mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur Le sculpte-haies est défectueux.
  • Page 48: Coupe De L'herbe

    français 12 Après le travail 0 - 10° ► Mener le sculpte-haies au-dessus du sol, à la hauteur de ► Tailler un côté du buisson en décrivant avec le sculpte- coupe souhaitée. haies un mouvement en arc de cercle de bas en haut. ►...
  • Page 49: Transport De La Batterie

    15.2 Nettoyage des lames – Le sculpte-haies est propre et sec. ► Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les 14.2 Rangement de la batterie deux faces des lames. ► Ranger la batterie de telle sorte que les conditions ►...
  • Page 50: Nettoyage De La Batterie

    ► Éliminer la poussière produite au cours de l'affûtage, à l'aide d'un chiffon humide. 15.3 Nettoyage de la batterie ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces de la lame sculpte-haies. ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
  • Page 51: Dépannage

    : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les lames fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des lames. ► Si le sculpte-haies ne fonctionne toujours pas à la...
  • Page 52: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur. batterie est coupée. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un le chargeur. revendeur spécialisé STIHL. 0458-708-9621-A...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    – Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le 19 Caractéristiques techniques rangement : de + 5 °C à + 40 °C Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ 19.1 Sculpte-haies STIHL HSA 25 charging-times. – Batterie autorisée : batterie 5120 19.5 Niveaux sonores et taux de vibrations...
  • Page 54: Reach

    14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur et EN 60745-2-15.
  • Page 55: Remarque Concernant La Conformité Du Chargeur

    La déclaration de conformité CE intégrale peut être fournie c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant par la société ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention 115, 71336 Waiblingen, Allemagne.
  • Page 56: Sécurité Des Personnes

    français 23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs des parties de l'appareil en rotation. Un câble e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous électrique.
  • Page 57: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils

    français 23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 23.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil électroportatifs sans fil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas a) Ne charger les accumulateurs qu'avec des chargeurs familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces recommandés par le fabricant.
  • Page 58: Service Après-Vente

    français 23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 23.7 Service après-vente a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. b) Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées.
  • Page 59 español Índice Conectar y desconectar el cortaarbustos ... 72 Prólogo ..........58 9.1 Conectar el cortaarbustos .
  • Page 60: Prólogo

    Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de para STIHL HSA 25 ....... . 80 su producto STIHL.
  • Page 61: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto Cortaarbustos, acumulador y cargador ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Page 62: Cuchillas Para Arbustos Y Cuchillas Para Hierba

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 5 Cargador 4 Protector de las cuchillas El cargador carga el acumulador. El protector de las cuchillas protege del contacto con las cuchillas para hierba. 6 LEDs Los LEDs indican el estado del cargador. Símbolos 7 Corredera de desbloqueo Los símbolos pueden encontrarse en el cortaarbustos, el...
  • Page 63: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    Mantener el margen de temperatura admisible guardarlo. del acumulador. Ponerse gafas protectoras. Aplicación para trabajos apropiados El cortaarbustos STIHL HSA 25 sirve para las siguientes aplicaciones: – Con una cuchilla para arbustos: cortar arbustos No tocar las cuchillas cuando estén en funcionamiento por inercia.
  • Page 64: Requerimientos Al Usuario

    ► Quitarse chales y joyas. – El usuario ha recibido instrucciones de ■ Durante el trabajo, el usuario puede entrar en contacto un distribuidor especializado STIHL o con las cuchillas en movimiento. El usuario puede una persona especializada antes de lesionarse gravemente.
  • Page 65: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede 4.5.2 Acumulador entrar en contacto con las cuchillas. El usuario puede ADVERTENCIA lesionarse. ► Ponerse guantes de trabajo de material resistente. ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador.
  • Page 66: Estado Seguro

    – La cuchilla para arbustos o la cuchilla para la hierba está usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede montada correctamente. dañar. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno este cortaarbustos. húmedo.
  • Page 67 ► En caso de dudas: diríjase a un distribuidor producir daños materiales. especializado STIHL. ► Si el acumulador huele o echa humo de forma poco corriente: no utilizar el acumulador y mantenerlo 4.6.3...
  • Page 68: Trabajar

    ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede distribuidor especializado STIHL. trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. ■ Durante el trabajo el cortaarbustos puede producir vibraciones.
  • Page 69: Cargar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar sobretensión en el cargador. ■ Si se trabaja en el entorno de cables conductores de El cargador se puede dañar. corriente, las cuchillas pueden entrar en contacto con ►...
  • Page 70: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.9.2 Acumulador 4.10.2 Acumulador ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ El acumulador no está protegido contra todas las ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto acumulador.
  • Page 71: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    STIHL. ambiente. El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en ►...
  • Page 72: Leds En El Cargador

    ► Si el LED parpadea en rojo: no utilizar el cargador y acudir está completamente cargado, el LED a un distribuidor especializado STIHL. derecho en el cargador luce en verde. El En el cargador o en el acumulador existe una avería.
  • Page 73: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 8 Colocar y sacar el acumulador 7.1.2 Desmontar la cuchilla para arbustos o la cuchilla para 8 Colocar y sacar el acumulador hierba La cuchilla para arbustos y la cuchilla para hierba se desmontan de la misma manera. Colocar el acumulador ►...
  • Page 74: Conectar Y Desconectar El Cortaarbustos

    La corredera de desbloqueo (2) se puede soltar. El distribuidor especializado STIHL. cortaarbustos se acelera y las cuchillas se mueven. La palanca de mando o la corredera de desbloqueo están averiadas.
  • Page 75: Trabajar Con El Cortaarbustos

    español 11 Trabajar con el cortaarbustos ► Caminar hacia delante de forma lenta y controlada. 11 Trabajar con el cortaarbustos ► Volver a guiar el cortaarbustos en forma de arco de abajo hacia arriba cortando el arbusto. ► Cortar el otro lado del arbusto de la misma manera. 11.1 Sujeción y manejo del cortaarbustos ►...
  • Page 76: Transporte

    ONU, parte III, capítulo 38.3. – El cargador está en un local cerrado. Las normas para el transporte se especifican en – El cargador está desconectado del acumulador. www.stihl.com/safety-data-sheets XXXXX. – El cargador no está enganchado por el cable de conexión. 14 Almacenamiento –...
  • Page 77: Limpiar Las Cuchillas

    STIHL. ► Colocar el acumulador. ► Conectar el cortaarbustos 5 segundos. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se distribuye uniformemente. ► Desplazar las dos cuchillas en sentido de funcionamiento, de modo que se tenga fácil acceso a los filos de corte.
  • Page 78 17 Reparación ► Si el cortaarbustos está averiado: no utilizar dicho cortaarbustos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si las cuchillas están dañadas: sustituirlas. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. ► Si el cargador está averiado o dañado: sustituirlo.
  • Page 79: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Conectar el cortaarbustos. ► Si el cortaarbustos sigue sin ponerse en marcha al conectarlo: no utilizar dicho cortaarbustos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Las cuchillas se mueven ► Rociar las cuchillas por ambos lados con con dificultad.
  • Page 80: Subsanar Las Perturbaciones Del Cargador

    ► Sacar el acumulador y volver a ponerlo. en rojo. cargador existe una ► Si 1 LED sigue parpadeando en rojo: no utilizar el anomalía. cargador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 18.2 Subsanar las perturbaciones del cargador Perturbación LED en el Causa Remedio cargador No se está...
  • Page 81: Datos Técnicos

    19 Datos técnicos Los tiempos de carga se especifican en www.stihl.com/ 19 Datos técnicos charging-times XXXXX. 19.5 Valores de sonido y vibraciones 19.1 Cortaarbustos STIHL HSA 25 HSA 25 con cuchilla para arbustos – Acumulador admisible: acumulador 5120 – Nivel de intensidad sonora L medido según...
  • Page 82: Reach

    Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado accesorios originales STIHL. según la directriz 2000/14/CE, anexo V. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se – Nivel de potencia sonora medido: 78 dB(A) pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
  • Page 83: Indicaciones De Seguridad Generales Para

    Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El La declaración de conformidad CE se puede adquirir en la desorden o la falta de iluminación en las áreas de trabajo firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, pueden provocar accidentes. 71336 Waiblingen, en Alemania.
  • Page 84: Seguridad De Personas

    español 23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas utilización de un cable de prolongación apropiado para f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la una descarga eléctrica.
  • Page 85: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la acuda además inmediatamente a un médico. El líquido reparación de piezas defectuosas antes de volver a que sale del acumulador puede irritar la piel o producir utilizar la herramienta eléctrica.
  • Page 86 8.2 Ta ut batteriet ........97 19.1 Busksax STIHL HSA 25......104 Sätt på...
  • Page 87: Förord

    återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner 22.1 Busksax STIHL HSA 25 ......105 samt tekniska råd.
  • Page 88: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt VARNING Busksax, batteri och laddare Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialskador. ►...
  • Page 89: Buskkniv Och Gräskniv

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 6 Lampor LED-lampan blinkar rött. Batteriet är inte i det LED-lamporna visar laddarens status. tillåtna temperaturområdet. 7 Spärr Spärren låser upp strömbrytaren. Lampan blinkar rött. Det finns ett fel på batteriet 8 Strömbrytare eller i laddaren. Strömbrytaren sätter på och stänger av busksaxen. 9 Batterifack LED-lampan blinkar grönt.
  • Page 90: Avsedd Användning

    Bifogat laddare laddar 5120-batteriet. Vidrör inte de rörliga knivarna. VARNING ■ Batterier och laddare som inte är godkända av STIHL för busksaxen kan orsaka brand och explosion. Det kan leda Följ säkerhetsanvisningarna om föremål som till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador.
  • Page 91: Klädsel Och Utrustning

    ■ Användaren kan halka om olämpliga skor används. Användaren kan skadas. – Användaren får inte vara påverkad av alkohol, ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor. läkemedel eller droger. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. Arbetsområde och omgivning 4.5.1 Busksax Klädsel och utrustning...
  • Page 92: Säker Användning

    ► Utsätt inte batteriet för högt tryck. – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. ► Utsätt inte batteriet för mikrovågor. – Häckkniven eller gränskniven är korrekt monterad. ► Skydda batteriet mot kemikalier och salt. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna busksax är monterade. 0458-708-9621-A...
  • Page 93 ► Arbeta bara med ett oskadat och fungerande batteri. ► Om manöverdonen inte fungerar: Använd inte med busksaxen. ► Ladda inte trasiga eller skadade batterier. ► Montera endast originaltillbehör från STIHL för denna ► Om batteriet är smutsigt eller blött: Rengör batteriet och busksax. låt det torka.
  • Page 94: Arbete

    ■ Om busksaxen förändras under arbetet eller beter sig konstigt kan det vara fel på den. Det kan leda till allvarliga ► Öppna inte laddaren. personskador eller materialskador. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- Arbete återförsäljare. VARNING ■...
  • Page 95: Ladda

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar FARA ■ Under laddningen kan fel nätspänning eller fel nätfrekvens leda till överspänning i laddaren. Laddaren ■ Om man arbetar i närheten av strömförande ledningar kan kan skadas. knivarna komma i kontakt med dem. Användaren kan ► Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens skadas allvarligt eller dödas.
  • Page 96: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.9.2 Batteri 4.10.2 Batteri VARNING VARNING ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. ■ Barn känner inte till farorna med batteriet. Barn kan Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från skadas allvarligt. omgivningen.
  • Page 97: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Personer kan skadas svårt eller dödas. ► Reparera inte busksaxen, batteriet och laddaren själv. 6 Ladda batteriet och lampor ► Om busksaxen, batteriet eller laddaren måste underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- återförsäljare. Ladda batteriet ► Rengör knivarna enligt anvisningarna i den här Laddningstiden beror på...
  • Page 98: Led-Lampor På Laddaren

    Batteriet är inte i det tillåtna temperaturområdet. ► Stäng av busksaxen och ta ut batteriet. ► Om lampan blinkar rött: Använd inte laddaren och uppsök en STIHL-återförsäljare. ► Trä på knivskyddet så att knivarna täcks helt. Det finns ett fel på laddaren eller batteriet.
  • Page 99: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    svenska 8 Sätt in och ta ut batteriet ► Håll en hand framför batterifacket så att batteriet (2) inte kan ramla ut. ► Tryck på båda spärrarmarna (1). Buskkniven (2) eller gränskniven (2) har hakat fast. ► Ta av buskkniven (2) eller gräskniven (2). ►...
  • Page 100: Kontrollera Busksaxen

    ► Vänta i ca 1 sekund tills knivarna stannat helt. 11 Arbeta med busksaxen ► Om knivarna fortsätter att röra sig efter ca 1 sekund: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Busksaxen är skadad. 11.1 Håll i och styr busksaxen 10 Kontrollera busksaxen 10.1 Kontrollera manöverdonen...
  • Page 101: Klippa Gräs

    ► Se till att förpackningen inte kan röra sig. Batteriet måste transporteras som farligt gods. Batteriet är klassat som UN 3480 (litiumjonbatterier) och har kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- ► För busksaxen till önskad skärhöjd genom gräset. sheets . 12 Efter arbetet 14 Förvaring...
  • Page 102: Rengör Laddaren

    ► Skjut knivarna så att du kommer åt skärkanterna. 15.2 Rengör knivarna ► Slipa alla eggar på den övre kniven med en flatfil från STIHL genom att dra den framåt. Håll filen i rätt vinkel, ► Stäng av busksaxen och ta ut batteriet. @ 19.2.
  • Page 103: Reparera

    17 Reparera ► Sätt på busksaxen i 5 sekunder. Knivarna rör sig. STIHL-hartslösningsmedlet fördelas jämnt. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. Gräskniv Gräskniven kan inte slipas. 17 Reparera 17.1 Reparera busksax, batteri och laddare Användaren kan inte reparera busksaxen, knivarna, batteriet och laddaren själv.
  • Page 104: Felavhjälpning

    ► Om busksaxen fortfarande inte startar vid inkoppling: Använd inte busksaxen och kontakta en STIHL-återförsäljare. Knivarna går trögt. ► Spreja STIHL-hartslösningsmedel på båda sidorna av knivarna. ► Om busksaxen fortfarande inte startar vid inkoppling: Använd inte busksaxen och kontakta en STIHL-återförsäljare.
  • Page 105: Åtgärda Fel På Laddaren

    Batteriet laddas inte. Lampan blinkar Elanslutningen mellan ► Ta ut batteriet. rött. laddaren och batteriet har ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren. avbrott. ► Sätt in batteriet. Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en STIHL- återförsäljare. 0458-708-9621-A...
  • Page 106: Tekniska Data

    19 Tekniska data Uppladdningstiderna finns på www.stihl.com/charging-times 19 Tekniska data 19.5 Buller- och vibrationsvärden 19.1 Busksax STIHL HSA 25 HSA 25 med buskkniv – Godkänt batteri: 5120-batteri – Bullernivå L mätt enligt EN 60745-2-15: 70 dB(A). K- – Vikt utan kniv och batteri: 0,6 kg faktorn för ljudtrycksnivån är 2,5 dB(A).
  • Page 107: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och – Garanterad ljudeffektsnivå: 80 dB(A) tillbehör från STIHL. Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. STIHL-återförsäljare. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges på...
  • Page 108: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Risken för elektrisk stöt är högre om din kropp är jordad. STIHL är skyldiga att återge dessa texter. c) Skydda elektriska verktyg mot regn och väta. Om det Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” för att kommer in vatten i elektriska verktyg ökar risken för en förhindra elektrisk stöt gäller inte för STIHLs batteridrivna...
  • Page 109: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    svenska 23 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg bär det. Om du håller fingret på strömbrytaren när delar som påverkar funktionen. Lämna in verktyget för verktyget bärs eller ansluter det till strömmen när det är på reparation av skadade delar innan det används. Många kan det leda till olyckor.
  • Page 110: Service

    svenska 23 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg g) Följ alla anvisningar om laddning och ladda inte batteriet eller det batteridrivna verktyget utanför temperaturområdet som anges i bruksanvisningen. Felaktig laddning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområdet kan förstöra batteriet och öka brandrisken. 23.7 Service a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med originaldelar.
  • Page 111 8.2 Akun poistaminen ....... . .123 19.1 Pensassakset STIHL HSA 25 .....130 Pensassaksien käynnistäminen ja pysäyttäminen .
  • Page 112: Alkusanat

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....131 luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa. 22.1 Pensassakset STIHL HSA 25 .....131 STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan.
  • Page 113: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    Säilytä myös nämä oppaat vastaisen käytön varalle: Pensassakset, akku ja laturi – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Page 114: Pensaan Ja Nurmikon Leikkuuterä

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Symbolit 6 LED-valot LED-valot ilmaisevat laturin tilan. Symbolit voivat olla pensassaksilla, akulla tai latauslaitteella, ja niiden merkitykset ovat seuraavat: 7 Lukituksen vapauttamiseen tarkoitettu liukukytkin Avausluisti vapauttaa kytkentävivun lukituksen. Punainen LED-valo palaa. Akun lämpötila ei ole sallitulla alueella. 8 Kytkentävipu Kytkentävipua käytetään pensassaksien käynnistämiseen ja pysäyttämiseen.
  • Page 115: Käyttötarkoitus

    4 Turvallisuusohjeet Käyttötarkoitus Käytä suojalaseja. Pensassaksia STIHL HSA 25 voi käyttää seuraaviin tarkoituksiin: – pensaiden leikkausterän kanssa: Pensaiden leikkaamiseen Älä koske leikkuuteriin jälkikäynnin aikana. – nurmikon leikkausterän kanssa: Nurmikon leikkaamiseen Pensassaksia ei saa käyttää sateella. Älä kosketa liikkuvia leikkuuteriä.
  • Page 116: Vaatetus Ja Varustus

    ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni – Käyttäjä on täysi-ikäinen. puustoon, risuihin ja pensassaksiin. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti, mikäli hän ei ole pukeutunut – Käyttäjä on saanut STIHL- työskentelyn kannalta sopivaan vaatetukseen. erikoisliikkeeltä tai joltakin muulta ► Käytä tiiviisti kehoa vasten olevaa vaatetusta.
  • Page 117: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Puhdistus- tai huoltotöiden aikana käyttäjä voi joutua 4.5.2 Akku kosketuksiin leikkuuterien kanssa. Käyttäjä voi VAROITUS loukkaantua. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan työkäsineitä. akusta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat loukkaantua vakavasti. ■...
  • Page 118: Turvallinen Toimintakunto

    – Pensaiden tai nurmikon leikkausterät on asennettu oikein. ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan – Pensassaksiin on asennettu ainoastaan niihin laturista ja sähkövirrasta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti. – Varusteet on asennettu oikein. ► Pidä lapset loitolla laitteesta.
  • Page 119 ► Suorita leikkuuterien puhdistus ja jäysteenpoisto oikein. ► Jos silmät ovat joutuneet kosketuksiin nesteen kanssa: ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen lääkäriin. 4.6.3 Akku ■...
  • Page 120: Työskentely

    Seurauksena voi olla vakava kaatua ja loukkaantua vakavasti. loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- ► Jos valaistus ja näkyvyys on heikko: Älä käytä jälleenmyyjään. pensassaksia. ■ Pensassakset saattavat täristä työskentelyn aikana.
  • Page 121: Lataaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Lataaminen Kuljettaminen VAROITUS 4.9.1 Pensassaksien kuljettaminen VAROITUS Seuraavien tekijöiden vuoksi on mahdollista joutua kosketuksiin jännitteisten osien kanssa: ■ Pensassakset voivat kaatua tai liikkua paikaltaan – Liitoskaapeli on vaurioitunut. kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena – Verkkopistoke on vaurioitunut. loukkaantuminen sekä...
  • Page 122: Säilytys

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.10 Säilytys 4.10.3 Laturi VAROITUS 4.10.1 Pensassaksien säilyttäminen VAROITUS ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan laturista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat loukkaantua ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan tai arvioimaan vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti. pensassaksista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat ►...
  • Page 123: Pensassaksien Valmistelu Käyttöä Varten

    Tästä voi ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä olla seurauksena vakava loukkaantuminen. pensassaksia ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Puhdista pensassakset, leikkuuterät, laturi ja akku tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti. 6 Akun lataaminen ja LED-valot ■...
  • Page 124: Led-Valot Laturilla

    (3) alas ja paina tiukasti. Pensaan leikkausterä (3) tai nurmikon leikkausterä (3) ► Jos punainen LED-valo vilkkuu: Älä käytä laturia ja ota lukittuu kuuluvasti paikalleen. yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Laturissa tai akussa esiintyy häiriö. ► Vedä terän suoja (4) irti. 7.1.2 Irrota pensaan tai nurmikon leikkausterä...
  • Page 125: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Irrota pensaan leikkausterä (2) tai nurmikon leikkausterä (2). Vaahtomuovista tehty suoja (3) suojaa vaihteistoa käytön aikana likaantumiselta. Suoja (3) on kiinnitetty lujasti pensassaksiin ja sitä ei saa irti. 8 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun sijoittaminen laitteeseen ►...
  • Page 126: Sammuta Pensassakset

    ► Odota noin 1 sekunti, jotta leikkuuterät ehtivät pysähtyä. ► Jos leikkuuterät liikkuvat edelleen noin 1 sekunnin ► Jos leikkuuterät liikkuvat vielä noin 1 sekunnin kuluttua: kuluttua: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL- Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. jälleenmyyjään.
  • Page 127: Nurmikon Leikkaaminen

    suomi 12 Työskentelyn jälkeen ► Liikuta pensassaksia halutulla leikkauskorkeudella nurmikon läpi. 12 Työskentelyn jälkeen 12.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta pensassaksista ja poista akku. 0 - 10° ► Jos pensassakset ovat märät: Anna pensassaksien kuivua. ► Puhdista pensassakset. ► Ohjaa pensassaksia pensasaidan sivulla kaarevan ►...
  • Page 128: Säilytys

    14 Säilytys 15.1 Puhdista pensassakset ► Katkaise virta pensassaksista ja poista akku. 14.1 Pensassaksien säilyttäminen ► Puhdista pensassakset kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. ► Katkaise virta pensassaksista ja poista akku. ► Työnnä teräsuojus leikkuuterän päälle siten, että suojus peittää leikkuuterän kokonaan.
  • Page 129: Huoltaminen

    ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda akku. ► Jos laturi on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda laturi. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Älä käytä laturia ja pyydä STIHL:in edustajaa toimittamaan uusi liitäntäjohto. ► Liikuta teriä toisiaan kohti siten, että teräreunat ovat helposti saavutettavissa.
  • Page 130: Häiriöiden Poistaminen

    ► Sijoita akku paikalleen. ► Käynnistä pensassakset. ► Jos pensassakset eivät vieläkään käynnisty virran kytkemisen yhteydessä: Älä käytä pensassaksia ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkeeseen. Leikkuuterät liikkuvat ► Suihkuta leikkuuterän molemmille puolille STIHLin jäykästi. pihkanpoistoainetta. ► Jos pensassakset eivät vieläkään käynnisty virran kytkemisen yhteydessä: Älä...
  • Page 131: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    Laturi ei lataa akkua. Punainen LED- Puhaltimen ja laturin ► Poista akku. valo vilkkuu. välinen sähköinen yhteys ► Puhdista laturin sähkökoskettimet. on poikki. ► Sijoita akku paikalleen. Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. 0458-708-9621-A...
  • Page 132: Tekniset Tiedot

    19 Tekniset tiedot Latausajat on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/ 19 Tekniset tiedot charging-times . 19.5 Meluarvot ja tärinäarvot 19.1 Pensassakset STIHL HSA 25 HSA 25 pensaan leikkuuterällä – Sallittu akku: Akku 5120 – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 60745-2-15 – Paino ilman leikkuuterää ja akkua: 0,6 kg mukaan: 70 dB(A).
  • Page 133: Reach-Asetus

    STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden varusteita on saatavissa STIHL-jälleenmyyjältä. lupamenettelyistä vastaava osasto (Produktzulassung). Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on 21 Hävittäminen merkitty pensassaksiin.
  • Page 134: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    Keskittymistä häiritsevät tekijät voivat johtaa laitteen Täydellisen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi hallinnan menettämiseen. tilata yritykseltämme ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. 23.3 Sähköturvallisuus 23 Yleisiä turvallisuusohjeita a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava käytettävään pistorasiaan.
  • Page 135: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 23.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Pienikin varomattomuus sähkötyökalun käytön a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työskentelyyn yhteydessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään b) Käytä henkilönsuojaimia. Suojalasien käyttö on aina sopivan sähkötyökalun avulla pystyt työskentelemään välttämätöntä.
  • Page 136: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 23.7 Huolto h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Page 137 8.2 Estrarre la batteria ....... .149 19.1 Tagliacespugli STIHL HSA 25.....156 Accendere e spegnere il tagliacespugli .
  • Page 138: Premessa

    STIHL HSA 25 ....... .157...
  • Page 139 italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Sommario AVVERTENZA Tagliacespugli, batteria e caricabatteria L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
  • Page 140 italiano 4 Avvertenze di sicurezza Simboli 5 Caricabatteria Il caricabatteria carica la batteria. I simboli possono essere applicati sul tagliacespugli, la batteria e il caricabatteria e hanno i seguenti significati: 6 LED I LED indicano lo stato del caricabatteria. Il LED si accende con luce rossa fissa. La batteria non è...
  • Page 141: Impiego Secondo La Destinazione

    4 Avvertenze di sicurezza Impiego secondo la destinazione Indossare occhiali protettivi. Il tagliacespugli STIHL HSA 25 si usa per le seguenti applicazioni: – con un tagliacespugli: taglio di cespugli Non toccare le lame che continuano a girare. – con una lama per erba: taglio di erba Il tagliacespugli non deve essere usato in caso di pioggia.
  • Page 142: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    L'utente potrebbe ferirsi gravemente. ► Indossare calzature in materiale resistente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente. ■ Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può...
  • Page 143: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Zona di lavoro e area circostante ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. ► Non gettare la batteria nel fuoco. 4.5.1 Tagliacespugli AVVERTENZA ► Utilizzare e conservare la batteria ad una ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero temperatura compresa tra i - 0 °C e i non riconoscere e non valutare i pericoli del tagliacespugli + 40 °C.
  • Page 144: Condizioni Di Sicurezza

    Pericolo di gravi lesioni a persone. ► Lavorare con la lama solo se non è danneggiata. ► Affilare e sbavare correttamente le lame. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-708-9621-A...
  • Page 145 italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.6.3 Batteria ■ Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: materiali.
  • Page 146: Impiego

    L'utente può ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un inciampare, cadere e ferirsi gravemente. rivenditore STIHL. ► Lavorare calmi e concentrati. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: il tagliacespugli.
  • Page 147: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto ■ Il contatto con componenti conduttori può provocare una scossa elettrica. L’utente rischia gravi ferite o morte. 4.9.1 Trasportare il tagliacespugli ► Accertarsi che il cavo di collegamento e la spina non AVVERTENZA siano danneggiati. ►...
  • Page 148: Conservazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.10 Conservazione 4.10.3 Caricabatteria AVVERTENZA 4.10.1 Conservare il tagliacespugli AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
  • Page 149: Preparare Il Tagliacespugli

    ► Controllare gli elementi di comando, @ 10.1. Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare il tagliacespugli e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come descritto sulle istruzioni per l'uso.
  • Page 150: Led Sul Caricabatteria

    ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a ► Se il LED rosso lampeggia: non usare il caricabatteria e coprire l'intera lama. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nel caricabatteria o nella batteria è presente un guasto. 0458-708-9621-A...
  • Page 151: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 8 Inserire e togliere la batteria Estrarre la batteria ► Sistemare il tagliacespugli su una superficie piana. ► Tenere una mano davanti al vano batteria di modo che la batteria (2) non cada. ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1). La lama del tagliacespugli (2) o la lama per erba (2) è...
  • Page 152: Spegnere Il Tagliacespugli

    10 Controllare il tagliacespugli Spegnere il tagliacespugli ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Rilasciare leva di comando e il cursore di sblocco. Il tagliacespugli è difettoso.
  • Page 153: Taglio D'erba

    italiano 12 Dopo il lavoro ► Guidare il tagliacespugli sull’erba all’altezza di taglio desiderata. 12 Dopo il lavoro 12.1 Dopo il lavoro ► Spegnere il tagliacespugli ed estrarre la batteria. 0 - 10° ► Se il tagliacespugli è bagnato: lasciare asciugare il tagliacespugli.
  • Page 154: Conservazione

    15.2 Pulire le lame – Il tagliacespugli è pulito e asciutto. ► Spegnere il tagliacespugli ed estrarre la batteria. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. 14.2 Conservare la batteria ► Introdurre la batteria. ► Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le ►...
  • Page 155: Manutenzione

    ► Spruzzare su entrambi i lati del tagliacespugli l’antiresina STIHL. ► Accendere il tagliacespugli per 5 secondi. Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si distribuisce uniformemente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Lama per erba La lama per erba non può essere affilata. 0458-708-9621-A...
  • Page 156: Eliminazione Dei Guasti

    ► Introdurre la batteria. ► Accendere il tagliacespugli. ► Se il tagliacespugli non parte quando si accende: Non usare il tagliacespugli e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Le lame non si muovono ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina agevolmente.
  • Page 157: Eliminazione Dei Guasti Del Caricabatteria

    ► Estrarre la batteria. carica. con luce rossa. caricabatteria e batteria è ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria. interrotto. ► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è ► non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un presente un guasto. rivenditore STIHL. 0458-708-9621-A...
  • Page 158: Dati Tecnici

    19 Dati tecnici I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging- 19 Dati tecnici times. 19.5 Valori acustici e vibratori 19.1 Tagliacespugli STIHL HSA 25 HSA 25 con lama tagliacespugli – Batteria ammessa: Batteria 5120 – Livello di pressione acustica L misurato secondo –...
  • Page 159: Ricambi E Accessori

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. – Livello di potenza acustica garantito: 80 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 160: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi

    Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di STIHL deve stampare questi testi. scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità.
  • Page 161: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    italiano 23 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere la batteria casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e amovibile prima di eseguire le regolazioni l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
  • Page 162: Assistenza

    italiano 23 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può dare origine a ustioni o a incendi.
  • Page 163 dansk Indholdsfortegnelse Sådan tændes og slukkes busk- og Forord ..........162 græsklipperen.
  • Page 164: Forord

    22.2 Overensstemmelseshenvisning for opladeren STIHL HSA 25 ........183 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer .
  • Page 165: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL Busk- og græsklipper, batteri og oplader Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader.
  • Page 166: Buskkniv Og Græskniv

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Symboler 5 Oplader Opladeren oplader batteriet. Symbolerne, der kan være at finde på busk- og græsklipperen, batteriet og opladeren, har følgende 6 LED'er betydning: LED'erne viser opladerens status. LED'en lyser rødt. Batteriet er ikke inden for det 7 Oplåsningsskyder tilladte temperaturområde.
  • Page 167: Formålsbestemt Anvendelse

    ADVARSEL Følg sikkerhedshenvisninger til opslyngede genstande og de tilsvarende foranstaltninger. ■ Batterier og opladere, som ikke er godkendt af STIHL til busk- og græsklipperen, kan forårsage brande og eksplosioner. Personer kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle skader.
  • Page 168: Krav Til Brugeren

    ► Bær arbejdshandsker af modstandsdygtigt materiale. ■ Brugeren kan glide, hvis han bruger uegnede sko. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. Brugeren kan blive kvæstet. ► Bær fast og lukket skotøj med skridsikker sål. 0458-708-9621-A...
  • Page 169: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Arbejdsområde og omgivelser ► Beskyt batteriet mod varme og ild. ► Kast ikke batteriet i åben ild. 4.5.1 Busk- og græsklipper ADVARSEL ► Anvend og opbevar batteriet i ■ Uvedkommende personer, børn eller dyr kan ikke temperaturområdet mellem 0 °C og genkende og vurdere faren, der udgår fra busk- og + 40 °C.
  • Page 170: Sikker Tilstand

    Personer kan blive alvorligt kvæstet, ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne og der kan opstå materielle skader. busk- og græsklipper. ► Anvend opladeren i et lukket og tørt rum.
  • Page 171: Arbejder

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ADVARSEL ■ Batteriet kan ikke fungere sikkert længere, hvis det har en ■ I tilfælde af en usikker tilstand kan komponenterne ikke usikker tilstand. Personer kan få alvorlige kvæstelser. længere fungere korrekt og sikkerhedsanordningerne sættes ud af kraft. Personer kan pådrage sig alvorlige ►...
  • Page 172: Opladning

    ► Kontroller om tilslutningsledningen og netstikket ikke er og der kan opstå materielle skader. beskadiget. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- ► Sæt netstikket i en korrekt installeret stikdåse. forhandler. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer som følge af busk- og græsklipperen.
  • Page 173: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Under opladningen kan en forkert netspænding eller en 4.9.2 Batteri forkert netfrekvens medføre overspænding i opladeren. ADVARSEL Opladeren kan blive beskadiget. ► Kontroller, at netspændingen og netfrekvensen i ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra strømnettet stemmer overens med angivelserne på...
  • Page 174 ► Tag batteriet ud. ► Hvis busk- og græsklipperen, batteriet eller opladeren ► Hvis opladeren er varm: Lad opladeren køle af. skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- forhandler. ► Opbevar opladeren rent og tørt. ► Rengør skæreknivene, som det er beskrevet i ►...
  • Page 175: Sådan Gøres Busk- Og Græsklipperen Klar Til

    ► Hvis trinnene ikke kan udføres: Busk- og græsklipperen LED'en (3) blinker, og batteriet (1) lades op. må ikke anvendes, kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis LED'en (3) lyser grønt: Træk netstikket (5) ud af stikdåsen (6). Batteriet er ladet helt op.
  • Page 176: Samling Af Busk- Og Græsklipperen

    7 Samling af busk- og græsklipperen ► Hvis LED'en blinker rødt: Brug ikke opladeren, og kontakt en STIHL-forhandler. Der er en fejl i opladeren eller i batteriet. 7 Samling af busk- og græsklipperen Montering og afmontering af skæreknivene 7.1.1 Montering af buskkniv eller græskniv...
  • Page 177: Sådan Tændes Og Slukkes Busk- Og

    9 Sådan tændes og slukkes busk- og oplåsningsskyderen. græsklipperen ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Busk- og græsklipperen må ikke anvendes, kontakt en STIHL- Sådan tændes busk- og græsklipperen forhandler. Oplåsningsskyderen er defekt. ► Tryk oplåsningsskyderen i retning mod skæreknivene med tommelfingeren, og hold den.
  • Page 178: Sådan Arbejder Du Med Busk- Og Græsklipperen

    11 Sådan arbejder du med busk- og græsklipperen ► Hvis skæreknivene fortsat bevæger sig efter ca. 1 sekund: Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Busk- og græsklipperen er defekt. 11 Sådan arbejder du med busk- og græsklipperen 11.1 Fastholdelse og føring af busk- og 0 - 10°...
  • Page 179: Efter Arbejdet

    Batteriet er klassificeret som UN 3480 (litium-ion-batterier) og er blevet kontrolleret iht. FN-håndbogen angående kontroller og kriterier, del III, afsnit 38.3. 12 Efter arbejdet Transportforskrifterne finder på www.stihl.com/safety-data- sheets . 12.1 Efter arbejdet 14 Opbevaring ► Sluk for busk- og græsklipperen, og tag batteriet ud.
  • Page 180: Rengøring

    ► Tænd for busk- og græsklipperen i 5 sekunder. adgang til skærene. Skæreknivene bevæger sig. STIHL-harpiksløsneren ► Slib hver æg på det øverste skæreværktøj med en STIHL- fordeler sig jævnt. fladfil med en fremadrettet bevægelse. Vær i den forbindelse opmærksom på skærpevinklen, @ 19.2.
  • Page 181: Reparation

    Brugeren kan ikke selv reparere busk- og græsklipperen, skæreknivene, batteriet og opladeren. ► Hvis busk- og græsklipperen er beskadiget: Busk- og græsklipperen må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler. ► Hvis skæreknivene er beskadiget: Udskift skæreknivene. ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Udskift batteriet.
  • Page 182: Afhjælpning Af Fejl

    Busk- og græsklipperen må ikke anvendes, kontakt en STIHL-forhandler. Skæreknivene går trægt. ► Sprøjt STIHL-harpiksløsner på begge sider af skæreknivene. ► Hvis busk- og græsklipperen stadig ikke starter, når der tændes for den: Busk- og græsklipperen må...
  • Page 183: Afhjælpning Af Fejl I Opladeren

    Den elektriske forbindelse ► Tag batteriet ud. rødt. mellem opladeren og ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren. batteriet er afbrudt. ► Sæt batteriet i. Der er en fejl i opladeren. ► Brug ikke opladeren, og kontakt en STIHL- forhandler. 0458-708-9621-A...
  • Page 184: Tekniske Data

    Opladningstiderne kan findes på www.stihl.com/charging- 19 Tekniske data times . 19.5 Støj- og vibrationsværdier 19.1 Busk- og græsklipper STIHL HSA 25 HSA 25 med buskkniv – Tilladt batteri: Batteri 5120 – Lydtryksniveau L Målt iht. EN 60745-2-15: 70 dB(A). K- –...
  • Page 185: Reservedele Og Tilbehør

    D-71336 Waiblingen angivet på opladeren. Tyskland Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan erklærer som eneste ansvarlige, at rekvireres hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, – Konstruktionstype: Batteribusk- og græsklipper Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. – Fabriksmærke: STIHL – Type: HSA 25...
  • Page 186: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøjer

    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under ”Elektrisk Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for...
  • Page 187: Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, er slukket, før du tilslutter det til strømforsyningen og/eller inden redskabet indstilles, inden der skiftes batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære el- arbejdsværktøjsdele, eller inden redskabet lægges til værktøjet med fingeren på...
  • Page 188: Service

    dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikontakterne øger risikoen for forbrændinger eller brand. d) Hvis batteriet anvendes forkert, kan der sive væske ud af det.
  • Page 189 8.2 Ta ut batteriet ........201 19.1 Busksaks STIHL HSA 25......208 Slå...
  • Page 190: Forord

    STIHL HSA 25 ........209 Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt...
  • Page 191: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt ADVARSEL Busksaks, batteri og ladeapparat Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.
  • Page 192: Buskskjærekniv Og Gress-Skjærekniv

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Symboler 5 Ladeapparat Ladeapparatet lader batteriet. Symbolene kan være på busksaksen, batteriet og ladeapparatet, og betyr følgende: 6 LED-er LED-ene viser statusen til ladeapparatet. LED-en lyser rødt. Batteriet er ikke i det tillatte temperaturområdet. 7 Startsperre Startsperren låser opp girspaken. 8 Girspak LED-en blinker rødt.
  • Page 193: Tiltenkt Bruk

    Det medfølgende ladeapparatet lader batteriet 5120. ADVARSEL Følg sikkerhetsanvisningene for gjenstander ■ Batterier og ladeapparater som ikke er godkjent av STIHL som kastes opp i luften og deres tiltak. for busksaksen, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Page 194: Klær Og Utstyr

    ■ Ved rengjøring og vedlikehold kan brukeren komme i kontakt med skjæreknivene. Brukeren kan bli skadet. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. fagforhandler. ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan han skli.
  • Page 195: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Arbeidsområde og omgivelsen ► Batteriet må beskyttes mot varme og ild. ► Batteriet må ikke kastes i ild. 4.5.1 Busksaks ADVARSEL ► Batteriet skal brukes og oppbevares i ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne temperaturområdet mellom - 0 °C og eller bedømme busksaksens farer og gjenstander som + 40 °C.
  • Page 196: Sikker Tilstand

    – Buskskjærekniven eller gress-skjærekniven er riktig ► Skjæreknivene må slipes riktig og kanter fjernes. montert. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL – Kun originalt STIHL tilbehør for denne busksaksen er fagforhandler. montert. – Tilbehøret er montert riktig. 4.6.3 Batteri Batteriet er i sikker tilstand, hvis følgende betingelser er...
  • Page 197: Arbeider

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ADVARSEL ■ I usikker tilstand kan batteriet ikke lengre fungere sikkert. ■ I usikker stand kan komponenter slutte å fungerer korrekt, Personer kan bli alvorlig skadet. og sikkerhetsinnretninger tre ut av kraft. Personer kan bli alvorlig skadet eller bli drept. ►...
  • Page 198: Lading

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ■ Kontakt med strømførende komponenter kan føre til ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL strømstøt. Brukeren kan bli alvorlig skadet eller drept. fagforhandler. ► Forsikre deg om at tilkoblingsledningen og nettpluggen ■...
  • Page 199: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under ladingen kan en feil nettspenning eller en feil 4.9.2 Batteri nettfrekvens, føre til en overspenning i ladeapparatet. ADVARSEL Ladeapparatet kan bli skadd. ► Forsikre deg om at nettspenningen og nettfrekvensen til ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. strømnettet stemmer overens med angivelsene på...
  • Page 200: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Hvis busksaksen, batteriet eller ladeapparatet må ► Ta ut batteriet. vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Dersom ladeapparatet blir varmt: La ladeapparatet avkjøles. ► Skjæreknivene må vedlikeholdes slik det er beskrevet i bruksanvisningen.
  • Page 201: Gjøre Busksaksen Klar Til Bruk

    ► Hvis LED-en (3) lyser grønt: Trekk nettpluggen (5) ut av ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk stikkontakten (6). busksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Batteriet er fullstendig ladet. ► Ta ut batteriet (1). 6 Lade batteriet og LEDer LED-er på...
  • Page 202: Sette Sammen Busksaksen

    norsk 7 Sette sammen busksaksen 7 Sette sammen busksaksen Montere og demontere skjærekniv 7.1.1 Montere buskskjærekniven eller gress-skjærekniven Buskskjærekniven og gress-skjærekniven monteres på samme måte på busksaksen. ► Slå av busksaksen og ta ut batteriet. ► Skyv knivbeskyttelsen slik over skjæreknivene, at den dekker skjæreknivene fullstendig.
  • Page 203: Ta Ut Batteriet

    ► Vent til skjæreknivene har sluttet å bevege seg etter ca. 1 ikke kan falle ned. sekund. ► Hvis skjæreknivene fortsetter å bevege seg etter ca. 1 sekund: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Busksaksen er defekt. 10 Kontrollere busksaksen 10.1 Kontrollere betjeningselementene Startsperre og girspak ►...
  • Page 204: Arbeide Med Busksaksen

    ► Hvis skjæreknivene etter ca. 1 sekund fortsetter å bevege ► Før busksaksen i en bue nedenfra og oppover på den ene seg: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. siden av busken og klipp busken. Busksaksen er defekt.
  • Page 205: Transport

    UN-håndbok Kontroller og – Ladeapparatet er frakoblet fra det batteriet. kriterier Del III, underavsnitt 38.3. – Ladeapparatet er ikke hengt opp på Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- tilkoblingsledningen. data-sheets . – Ladeapparatet er i temperaturområdet mellom + 5 °C og + 40 °C.
  • Page 206: Rengjøre Skjæreknivene

    16 Vedlikeholde ► Rengjør busksaksen med en fuktig klut eller STIHL harpiks-løsemiddel. 15.2 Rengjøre skjæreknivene ► Slå av busksaksen og ta ut batteriet. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Sett inn batteriet. ► Slå busksaksen på i 5 sekunder.
  • Page 207 17 Reparere ► Hvis busksaksen er skadet: Ikke bruk busksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Hvis skjæreknivene er skadet: Skift ut skjæreknivene. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet. ► Hvis ladeapparatet er defekt eller skadet: Skift ut ladeapparatet.
  • Page 208: Utbedre Feil

    ► Ta ut batteriet og sett det inn igjen. ► Slå på busksaksen. ► Dersom busksaksen fortsatt ikke starter når man slår den på: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Den elektriske forbindelsen ► Ta ut batteriet og sett det inn igjen.
  • Page 209: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    LEDen blinker rødt. Den elektriske forbindelsen ► Ta ut batteriet. mellom ladeapparatet og ► Rengjør elektriske kontakter på ladeapparatet. batteriet er brutt. ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL ladeapparatet. fagforhandler. 0458-708-9621-A...
  • Page 210: Tekniske Data

    19 Tekniske data Se www.stihl.com/charging-times . 19 Tekniske data 19.5 Lydverdier og vibrasjonsverdier 19.1 Busksaks STIHL HSA 25 HSA 25 med buskskjærekniv – Lydtrykknivå L målt iht. EN 60745-2-15: 70 dB(A). K- – Godkjent batteri: Batteri 5120 verdien for lydtrykknivået er 2,5 dB(A).
  • Page 211: Reservedeler Og Tilbehør

    Byggeår, produksjonsland og maskinnummer er angitt på D-71336 Waiblingen enheten. Tyskland Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig tar alene ansvar for at hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. – Modell: Batteridrevet busksaks – Varemerke: STIHL – Type: HSA 25 0458-708-9621-A...
  • Page 212: Generelle Sikkerhetsanvisninger For

    Det er økt fare for elektrisk støt, når kroppen din er jordet. STIHL må gjengi disse tekstene. c) Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det Sikkerhetsanvisningene som er angitt under "Elektrisk kommer inn vann i et elektroverktøy øker dette faren for sikkerhet"...
  • Page 213: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    norsk 23 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy c) Unngå utilsiktet igangsetting. Forsikre deg om at d) Elektroverktøy som ikke brukes må oppbevares utenfor elektroverktøyet er slått av, før du kobler det til rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke apparatet, strømforsyningen og/eller kobler til batteriet, plukker det som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse opp eller bærer det.
  • Page 214: Service

    norsk 23 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med den. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Hvis væsken kommer inn i øynene, må du i tillegg konsultere en lege. Væske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
  • Page 215 português Índice Ligar e desligar a tesoura para arbustos...228 Prefácio ......... . .214 9.1 Ligar a tesoura para arbustos .
  • Page 216: Prefácio

    HSA 25 ........
  • Page 217: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral ATENÇÃO Tesoura para arbustos, bateria e carregador A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.
  • Page 218: De Cisalhamento Para Ervas

    português 4 Indicações de segurança Símbolos 6 LEDs Os LEDs mostram o estado do carregador. Os símbolos podem estar presentes na tesoura para arbustos, na bateria e no carregador e têm o seguinte 7 Corrediça de desbloqueio significado: A corrediça de bloqueio bloqueia a alavanca de comando.
  • Page 219: Utilização Prevista

    Respeitar a gama de temperaturas permitida da instruções. bateria. Usar óculos de proteção. Utilização prevista A tesoura para arbustos STIHL HSA 25 destina-se às seguintes aplicações: – com uma lâmina de cisalhamento para arbustos: Corte de Não tocar nas lâminas de corte posteriores. arbustos –...
  • Page 220: Requisitos Dos Utilizadores

    ► Usar vestuário justo ao corpo. – O utilizador recebeu uma formação de ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. um revendedor especializado da STIHL ■ Durante o trabalho o utilizador poderá entrar em contacto ou de uma pessoa tecnicamente com as lâminas de corte em movimento. O utilizador pode competente, antes de ter trabalhado ser ferido com gravidade.
  • Page 221: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante a limpeza ou manutenção o utilizador poderá 4.5.2 Bateria entrar em contacto com as lâminas de corte. O utilizador ATENÇÃO pode ferir-se. ► Usar luvas de trabalho de material resistente. ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos da bateria.
  • Page 222: Estado De Acordo Com As Exigências De

    ► Não usar à chuva nem em ambientes cisalhamento para ervas está incorporada corretamente. húmidos. – Apenas estão incorporados acessórios originais da STIHL autorizados para esta tesoura para arbustos. – O acessório está incorporado corretamente. ■ O carregador não está protegido contra todas as influências atmosféricas.
  • Page 223 ► Afiar e rebarbar corretamente as lâminas de corte. materiais. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ► Caso a bateria apresente um odor ou fumo fora do especializado da STIHL. comum: Não usar a bateria e mantê-la afastada de materiais combustíveis. 4.6.3 Bateria ►...
  • Page 224: Trabalho

    Não trabalhar com a tesoura para arbustos. ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um ► Usar a tesoura para arbustos sozinho. revendedor especializado da STIHL. ► Prestar atenção aos obstáculos. ■ Durante o trabalho podem produzir-se vibrações pela ►...
  • Page 225: Carregamento

    português 4 Indicações de segurança ■ Quando a alavanca de comando é solta, as lâminas de ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou corte ainda continuam a girar durante aprox. 1 segundo. uma frequência de rede errada pode provocar As lâminas de corte em movimento podem cortar sobretensão no carregador.
  • Page 226: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança 4.9.2 Bateria 4.10.2 Bateria ATENÇÃO ATENÇÃO ■ A bateria não está protegida contra todas as influências ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os ambientais. A bateria pode danificar-se e podem ocorrer perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com danos materiais caso seja sujeita a determinadas gravidade.
  • Page 227: Limpeza, Manutenção E Reparação

    O tempo de carregamento real pode divergir do tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento ► Se a tesoura para arbustos, a bateria ou o carregador está indicado em www.stihl.com/charging-times. necessitarem de manutenção ou reparação: Consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-708-9621-A...
  • Page 228: Montar A Tesoura Para Arbustos

    ► Se o LED emitir uma luz intermitente vermelha: Não verde. O processo de carregamento utilizar o carregador e consultar um revendedor terminou. especializado da STIHL. Há uma avaria no carregador ou na bateria. A bateria e o carregador aquecem durante o carregamento. 7 Montar a tesoura para arbustos Incorporar e desmontar a tesoura para arbustos 7.1.1...
  • Page 229: Colocação E Remoção Da Bateria

    português 8 Colocação e remoção da bateria ► Bascular a lâmina de cisalhamento para arbustos (3) ou a 8 Colocação e remoção da bateria lâmina de cisalhamento para ervas (3) para baixo e apertá-la bem. A lâmina de cisalhamento para arbustos (3) ou a lâmina Colocação da bateria de cisalhamento para ervas (3) encaixa com um clique.
  • Page 230: Ligar E Desligar A Tesoura Para Arbustos

    Não utilizar a tesoura para arbustos para arbustos acelera e as lâminas de corte movem-se. e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou a corrediça de desbloqueio Desligar a tesoura para arbustos está...
  • Page 231: Trabalhar Com A Tesoura Para Arbustos

    português 11 Trabalhar com a tesoura para arbustos ► Baixar a tesoura para arbustos sem cortar o arbusto. 11 Trabalhar com a tesoura para ► Avançar lentamente e de forma controlada. arbustos ► Conduzir novamente a tesoura para arbustos de baixo para cima, em forma de arco, e cortar o arbusto.
  • Page 232: Transporte

    ► Guardar o carregador de forma a cumprir as seguintes condições: Os regulamentos de transporte estão indicados em – O carregador está fora do alcance de crianças. www.stihl.com/safety-data-sheets. – O carregador está limpo e seco. – O carregador está num local fechado. – O carregador está separado da bateria.
  • Page 233: Limpeza

    ► Limpar a bateria com um pano húmido. ► Todos os gumes da lâmina de corte superior devem ser limados com uma lima chata STIHL e um movimento para frente. Para isso, respeitar o ângulo de afiação, @ 19.2. 15.4 Limpeza do carregador ►...
  • Page 234: Reparar

    ► Caso a tesoura para arbustos esteja danificada: Não utilizar a tesoura para arbustos e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Caso as lâminas de corte estejam danificadas: Substituir as lâminas de corte. ► Caso a bateria esteja com defeito ou danificada: Substituir a bateria.
  • Page 235: Eliminação De Avarias

    As lâminas de corte ► Pulverizar ambos os lados das lâminas de corte funcionam com dificuldade. com o removedor de resina da STIHL. ► Se a tesoura para arbustos ainda não arrancar durante a ligação: Não utilizar a tesoura para arbustos e consultar um revendedor especializado da STIHL.
  • Page 236: Eliminar Avarias No Carregador

    ► Se 1 LED emitir uma luz intermitente vermelha: vermelha. Não utilizar o carregador e consultar um revendedor especializado da STIHL. 18.2 Eliminar avarias no carregador Avaria LED no carregador Causa Solução A bateria não está a O LED emite uma A ligação elétrica entre o...
  • Page 237: Dados Técnicos

    – Bateria permitida: Bateria 5120 19.5 Valores sonoros e valores de vibração – Peso sem lâmina de corte e sem bateria: 0,6 kg HSA 25 com lâmina de cisalhamento para arbustos 19.2 Lâmina de cisalhamento para arbustos, lâmina – Nível da pressão sonora L medido de acordo com EN 60745-2-15: 70 dB(A).
  • Page 238: Peças De Reposição E Acessórios

    STIHL e acessórios originais da STIHL. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2-15. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios Procedimento de avaliação de conformidade aplicado originais da STIHL estão disponíveis num revendedor conforme a diretiva 2000/14/CE anexo V.
  • Page 239: Indicação De Conformidade Do Carregador Stihl

    A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße utilização da ferramenta elétrica. Em caso de distração, 115, 71336 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 240: Segurança De Pessoas

    português 23 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Se não for possível evitar trabalhar com a ferramenta g) Se puderem ser montados equipamentos para a elétrica num ambiente húmido, utilize um interruptor de aspiração e recolha do pó, estes deverão ser conectados proteção de corrente de falha.
  • Page 241: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A

    português 23 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Uma f) Não exponha uma bateria ao fogo nem a temperaturas manutenção cuidada das ferramentas de corte com demasiado elevadas. Fogo e temperaturas superiores a gumes afiados permite que fiquem menos presas e sejam 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
  • Page 242 Struikschaar inschakelen en uitschakelen ..254 19.1 Struikschaar STIHL HSA 25..... . . 261 Op deze handleiding rust auteursrecht.
  • Page 243: Geldende Documenten

    STIHL product. STIHL HSA 25 ........262 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen.
  • Page 244: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 3 Overzicht WAARSCHUWING Struikschaar, accu en acculader De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen.
  • Page 245: Struikmes En Grasmes

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Pictogrammen 5 Acculader De acculader laadt de accu. De pictogrammen kunnen op de struikschaar, de accu en de acculader staan en hebben de volgende betekenis: 6 Leds De leds geven de status van de acculader weer. De led brandt rood. De temperatuur van de accu ligt niet in het toelaatbare temperatuurbereik.
  • Page 246: Gebruik Conform De Voorschriften

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Gebruik conform de voorschriften Veiligheidsbril dragen. De struikschaar STIHL HSA 25 dient voor de volgende werkzaamheden: – met een struikmes: knippen van struiken Nalopende messen niet aanraken. – met een grasmes: maaien van gras De struikschaar mag niet worden gebruikt bij regen.
  • Page 247: Kleding En Uitrusting

    ► Schoeisel van een slijtvast materiaal dragen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Een lange broek van slijtvast materiaal dragen. contact op te nemen met een STIHL dealer. 0458-708-9621-A...
  • Page 248: Werkgebied En -Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan 4.5.2 Accu de gebruiker in contact komen met de messen. De WAARSCHUWING gebruiker kan letsel oplopen. ► Werkhandschoenen van een slijtvast materiaal dragen. ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en ook niet inschatten.
  • Page 249: Veilige Staat

    De gebruiker kan letsel – De struikmessen of het grasmes zijn correct gemonteerd. oplopen en de acculader kan worden beschadigd. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze struikschaar ► Deze niet gebruiken in de regen en niet in is gemonteerd.
  • Page 250 ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Als de accu een ongewone geur afgeeft of rookt: de contact op te nemen met een STIHL dealer. accu niet gebruiken en weghouden van brandbare stoffen.
  • Page 251: Werken

    ► Rustig en met overleg werken. ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: niet met de struikschaar werken. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ►...
  • Page 252: Laden

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Laden warm worden en in brand raken. Personen kunnen ernstig letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële WAARSCHUWING schade ontstaan. ► Acculader afzonderlijk op een contactdoos aansluiten. Contact met stroom geleidende componenten kan ontstaan door de volgende oorzaken: ►...
  • Page 253: Opslaan

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Opslaan 4.10.3 Acculader WAARSCHUWING 4.10.1 Struikschaar opslaan WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de acculader niet herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ■ Kinderen kunnen de gevaren van de struikschaar niet ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen. herkennen en ook niet inschatten.
  • Page 254: Struikschaar Klaar Maken Voor Gebruik

    De werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven ► Als aan de struikschaar, de accu of de acculader laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten times weergegeven. worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 255: Leds Op De Acculader

    Struikmes of grasmes uitbouwen ► Als de led rood knippert: de acculader niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. Het struikmes en het grasmes worden op dezelfde aard en In de acculader of de accu zit een storing.
  • Page 256: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    ► Schakelhendel en deblokkeringsschuif loslaten. ► Wachten tot de messen na ca. 1 seconde niet meer bewegen. ► Als de messen na ca. 1 seconde nog bewegen: de accu eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. De struikschaar is defect. 0458-708-9621-A...
  • Page 257: Struikschaar Controleren

    ► Schakelhendel loslaten. De messen blijven na ca. 1 seconde stilstaan. ► Als de messen na ca. 1 seconde nog bewegen: de accu eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. 0 - 10° De struikschaar is defect. ► De struikschaar aan één zijde van de struik boogvormig van beneden naar boven geleiden en de struik knippen.
  • Page 258: Gras Knippen

    (lithium-ion-accu's) geclassificeerd en werd conform het UN 12 Na de werkzaamheden handboek Prüfungen und Kriterien Teil III (Tests en criteria deel III), sub 38.3, gecontroleerd/getest. De transportvoorschriften zijn onder www.stihl.com/safety- 12.1 Na de werkzaamheden data-sheets weergegeven. ► De struikschaar uitschakelen en de accu eruit nemen.
  • Page 259: Accu Opslaan

    – De acculader is niet opgehangen aan de aansluitkabel. 16.1 Messen slijpen – De acculader staat bloot aan temperaturen tussen Struikmes + 5 °C en + 40 °C. STIHL adviseert, de struikmessen door een STIHL dealer te laten aanscherpen/slijpen. 0458-708-9621-A...
  • Page 260: Repareren

    ► Als de acculader defect of beschadigd is: de acculader vervangen. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de acculader niet gebruiken en de aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. ► De messen zo ten opzichte van elkaar verschuiven dat de snijkanten goed toegankelijk zijn.
  • Page 261: Storingen Opheffen

    ► Accu aanbrengen. ► Struikschaar inschakelen. ► Als de struikschaar nog steeds bij het inschakelen niet aanloopt: de struikschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De messen lopen zwaar. ► De messen aan beide zijden inspuiten met STIHL harsoplosmiddel.
  • Page 262: Storingen In De Acculader Opheffen

    ► De accu wegnemen en opnieuw aanbrengen. rood. zit een storing. ► Als 1 led nog steeds rood knippert: de acculader niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 18.2 Storingen in de acculader opheffen Storing Led op acculader...
  • Page 263: Technische Gegevens

    19 Technische gegevens De laadtijden zijn onder www.stihl.com/charging-times 19 Technische gegevens weergegeven. 19.5 Geluids- en trillingswaarden 19.1 Struikschaar STIHL HSA 25 HSA 25 met struikmes – Vrijgegeven accu: accu 5120 – Geluiddrukniveau L gemeten volgens EN 60745-2-15: – Gewicht zonder mes en zonder accu: 0,6 kg 70 dB(A).
  • Page 264: Reach

    – Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 80 dB(A) zijn leverbaar via de STIHL dealer. De technische documentatie wordt bij de 21 Milieuverantwoord afvoeren productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer 21.1 Struikschaar, accu en acculader staan vermeld op de struikschaar.
  • Page 265: Elektrische Gereedschappen

    Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een De complete EG-conformiteitsverklaring is bij de firma rommelig of onverlicht werkgebied kan leiden tot ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, ongevallen. 71336 Waiblingen, Duitsland verkrijgbaar. b) Niet met elektrisch gereedschap werken in een omgeving waar explosiegevaar bestaat en waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
  • Page 266: Veiligheid Van Personen

    Nederlands 23 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen e) Bij het in de open lucht werken met elektrisch f) Geschikte kleding dragen. Geen loshangende kleding of gereedschap, alleen verlengkabels gebruiken die sieraden dragen. Haren en kleding uit de buurt van geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van bewegende delen houden.
  • Page 267: Gebruik En Behandeling Van Het

    Nederlands 23 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen e) Elektrisch gereedschap en toebehoren zorgvuldig d) Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit de accu onderhouden. Controleer of de bewegende delen correct weglekken. Contact hiermee voorkomen. Bij toevallig functioneren en dat deze niet klemmen, gebroken of contact, met water afspoelen.
  • Page 268 ελληνικά Πίνακας περιεχομένων 9.1 Ενεργοποίηση ........281 Πρόλογος...
  • Page 269 Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας και σας για το STIHL HSA 25 ......290 ευχόμαστε...
  • Page 270: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο 3 Περιεχόμενα κείμενο Ψαλίδι θάμνων, μπαταρία και φορτιστής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς...
  • Page 271: Μαχαίρι Θάμνων Και Μαχαίρι Χόρτου

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Σύμβολα 6 Λυχνίες Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση του φορτιστή. Τα σύμβολα πάνω στο ψαλίδι θάμνων, στη μπαταρία και στον φορτιστή έχουν τις εξής σημασίες: 7 Σύρτης απασφάλισης Ο σύρτης απασφάλισης απελευθερώνει τη σκανδάλη. Η λυχνία ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Η μπαταρία βρίσκεται...
  • Page 272: Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας. Το ψαλίδι θάμνων STIHL HSA 25 προορίζεται για τις εξής χρήσεις: – εφοδιασμένο με μαχαίρι θάμνων: κοπή θάμνων Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο συνεχίζουν να – εφοδιασμένο με μαχαίρι χόρτου: κοπή χόρτου...
  • Page 273: Ενδυμασία Και Εξοπλισμός

    – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από σοβαρού τραυματισμού. τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ► Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα. STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, ► Αφαιρέστε μαντήλια και κοσμήματα. πριν από την πρώτη χρήση του ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, υπάρχει πιθανότητα ο...
  • Page 274: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της συντήρησης, 4.5.2 Μπαταρία υπάρχει πιθανότητα ο χρήστης να έρθει σε επαφή με τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μαχαίρια. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη. ■ Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τους κινδύνους ►...
  • Page 275: Ασφαλής Κατάσταση

    υπόστρωμα. ψαλίδι θάμνων. ► Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τον φορτιστή σε ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL θερμοκρασία μεταξύ + 5 °C και + 40 °C. για αυτό το ψαλίδι θάμνων. ■ Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι μια πιθανή αιτία να...
  • Page 276 ■ Μια μπαταρία με ζημιά ή ελάττωμα ενδέχεται να εκλύσει οσμές και καπνούς ή να καεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με τον σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. υλικές ζημιές. 4.6.3 Μπαταρία...
  • Page 277: Εργασία

    ► Ο χειρισμός του ψαλιδιού θάμνων πρέπει να γίνεται από απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ένα άτομο κάθε φορά. της STIHL. ► Να προσέχετε για εμπόδια. ■ Κατά την εργασία με το ψαλίδι θάμνων μπορεί να ► Να εργάζεστε από το έδαφος και να διατηρείτε την...
  • Page 278: Φόρτιση

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Όταν αφήνετε τη σκανδάλη, τα μαχαίρια συνεχίζουν να ■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα κινούνται για περίπου 1 δευτερόλεπτο, ως αποτέλεσμα της δικτύου κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ορμής του συστήματος κίνησης. Τα κινούμενα μαχαίρια προκαλέσει...
  • Page 279: Φύλαξη

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Τοποθετήστε το ψαλίδι θάμνων με τέτοιο τρόπο, ώστε ■ Οι ηλεκτρικές επαφές μέσα στο ψαλίδι θάμνων και τα να μην μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί. μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί να οξειδωθούν (σκουριάσουν) από υγρασία. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο...
  • Page 280: Καθάρισμα, Συντήρηση Και Επισκευή

    ► Αν το ψαλίδι θάμνων, η μπαταρία ή ο φορτιστής χρειάζεται συντήρηση ή επισκευή, απευθυνθείτε στον ► Πιάνετε και κρατάτε τον φορτιστή από το περίβλημά του. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Συντηρείτε τα μαχαίρια όπως περιγράφεται σ’ αυτές τις 4.11 Καθάρισμα, συντήρηση και επισκευή...
  • Page 281: Προετοιμασία Ψαλιδιού Θάμνων Για Χρήση

    Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας κατασκευαστή. Για τους χρόνους φόρτισης μπορείτε να και τυχόν βλάβες στο ψαλίδι θάμνων ή στη μπαταρία. Οι συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/charging- λυχνίες μπορούν να ανάβουν ή να αναβοσβήνουν σε times . πράσινο ή κόκκινο χρώμα.
  • Page 282: Συναρμολόγηση Του Ψαλιδιού Θάμνων

    ► Αν η λυχνία αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα, μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι θάμνων αλλά απευθυνθείτε ► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα μαχαίρια με στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει πλήρως τα μαχαίρια. Υπάρχει βλάβη στον φορτιστή ή στη μπαταρία.
  • Page 283: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    ► Αν τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο, αφαιρέστε τη μπαταρία και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στο ψαλίδι θάμνων. ► Πιέστε τους δύο μοχλούς ασφάλισης (1). Η μπαταρία (2) απελευθερώνεται και μπορεί να αφαιρεθεί...
  • Page 284: Έλεγχος Του Ψαλιδιού Θάμνων

    σύρτη απασφάλισης. ► Αν μπορείτε να πατήσετε τη σκανδάλη, μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι θάμνων αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στον σύρτη απασφάλισης. ► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης στην κατεύθυνση των μαχαιριών, και κρατήστε τον στη θέση...
  • Page 285: Κοπή Χόρτου

    Εγχειριδίου Δοκιμών και Κριτηρίων του ΟΗΕ. 12.1 Μετά την εργασία Μπορείτε να συμβουλευθείτε τους κανονισμούς μεταφοράς στην ιστοσελίδα www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Σβήστε το ψαλίδι θάμνων και αφαιρέστε τη μπαταρία. ► Αν το ψαλίδι θάμνων είναι βρεγμένο, αφήστε το να στεγνώσει.
  • Page 286: Φύλαξη Μπαταρίας

    – Ο φορτιστής δεν είναι κρεμασμένος από το καλώδιο τροφοδοσίας. 16.1 Τρόχισμα μαχαιριών – Ο φορτιστής βρίσκεται σε θερμοκρασία μεταξύ +5 °C και Παλινδρομικό μαχαίρι θάμνων +40 °C. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε το τρόχισμα των μαχαιριών στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. 0458-708-9621-A...
  • Page 287: Επισκευή

    ► Τοποθετήστε τα μαχαίρια με τέτοιο τρόπο, ώστε να έχετε καλή πρόσβαση σε όλες τις κόψεις. ► Τροχίστε κάθε κόψη του πάνω μαχαιριού με μια επίπεδη λίμα STIHL με μια κίνηση προς τα εμπρός. τηρώντας τη γωνία τροχίσματος, @ 19.2. ► Γυρίστε τα μαχαίρια ανάποδα.
  • Page 288: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ► Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. ► Ενεργοποιήστε το ψαλίδι θάμνων. ► Αν το ψαλίδι θάμνων και πάλι δεν λειτουργεί, μη χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Η ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. ανάμεσα στο ψαλίδι...
  • Page 289: Αντιμετώπιση Βλαβών Φορτιστή

    αναβοσβήνει σε μπαταρία ή στον φορτιστή. ► Αν 1 λυχνία συνεχίζει να αναβοσβήνει σε κόκκινο κόκκινο χρώμα. χρώμα, μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι θάμνων αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. 18.2 Αντιμετώπιση βλαβών φορτιστή Βλάβη Λυχνίες φορτιστή Αιτία Αντιμετώπιση Η μπαταρία δεν...
  • Page 290: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Για τους χρόνους φόρτισης μπορείτε να συμβουλευθείτε την 19 Τεχνικά χαρακτηριστικά ιστοσελίδα www.stihl.com/charging-times . 19.5 Τιμές θορύβου και δονήσεων 19.1 Ψαλίδι θάμνων STIHL HSA 25 HSA 25 με μαχαίρι θάμνων – Επιτρεπόμενη μπαταρία: μπαταρία 5120 – Στάθμη ηχοπίεσης L μετρούμενη σύμφωνα με το...
  • Page 291: Reach

    EN 55014–1, EN 55014–2, EN 60745–1 και EN 60745–2– ανταλλακτικά και τα γνήσια παρελκόμενα της STIHL. Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα την Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και Οδηγία 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V. παρελκόμενα της STIHL. – Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 78 dB(A) Τα...
  • Page 292: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα

    σκόνες. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα παράγουν σπινθήρες Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ διατίθεται από την που μπορούν να προκαλέσουν την ανάφλεξη σκόνης ή εταιρεία ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, ατμών. 71336 Waiblingen, Γερμανία. c) Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος, διατηρείτε...
  • Page 293: Ασφάλεια Ατόμων

    ελληνικά 23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα e) Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο e) Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του σώματος. χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης Φροντίζετε για σταθερή στάση και διατηρείτε πάντα την (μπαλαντέζα) που να είναι κατάλληλα και για εξωτερική ισορροπία...
  • Page 294 ελληνικά 23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 23.6 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου d) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του εργαλείου μηχανήματος από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον a) Φορτίζετε...
  • Page 295: Σέρβις

    ελληνικά 23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 23.7 Σέρβις a) Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου. b) Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρία που έχει...
  • Page 296 ελληνικά 23 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 0458-708-9621-A...
  • Page 298 0458-708-9621-A INT1 D F E S f I d N P n g www.stihl.com *04587089621A* 0458-708-9621-A...

Table des Matières