Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SV 13YA • SV 13YB
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI SV 13YA

  • Page 1 SV 13YA • SV 13YB fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Additional Safety Warnings

    1.4 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Page 4: Mounting And Operation

    If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be after new sanding paper has been installed, because of returned to HiKOKI Authorized Service Center for the the new, coarse grain of the paper. This can be avoided cord to be replaced.
  • Page 5: Important

    NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was WARNUNG Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge achten Sie darauf, dass der Staubfangbehälter oder außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen ein geeignetes Staubabsaugsystem dicht mit dem Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Staubauslass verbunden ist. bedienen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug Tragen Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske, wenn oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 8: Technische Daten

    1,4 kg * Prüfen Sie unbedingt die Gerätplakette auf dem Produkt, da diese je nach Gebiet verschieden sein kann. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Anbringen des Sandpapiers MONTAGE UND BETRIEB Da die Anbringung durch einfaches Einhaken und Festdrücken geschieht, kann das Sandpapier durch...
  • Page 9: Wartung Und Inspektion

    Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant SYMBOLES de couper. outils destinés à couper correctement AVERTISSEMENT entretenus avec des pièces coupantes tranchantes Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. sont moins susceptibles de bloquer et sont plus Bien se familiariser avec leur signifi...
  • Page 12: Installation Et Fonctionnement

    * Vérifi er la plaque nominale du produit, qui peut être diff érente d’un pays à l’autre. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 13: Entretien

    5. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, l’outil doit être renvoyé au service après-vente HiKOKI agréé pour remplacer le cordon. 6. Entretien Consulter un agent agréé en cas de panne.
  • Page 14 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 15: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. SIMBOLI Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al ATTENZIONE bloccaggio e sono più facilmente controllabili. Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le Assicurarsi di comprenderne il signifi...
  • Page 16: Manutenzione E Ispezione

    * Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Montaggio della carta abrasiva MONTAGGIO E OPERAZIONE Poiché...
  • Page 17 A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 18: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 19: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 5. Paraktische werkwijze van kinderen op en sta niet toe dat personen die ○ Gebruik nooit water of slijpvloeistof bij werkzaamheden niet bekend zijn met het juiste gebruik van het met de vlakschuurmachine. Dit kan namelijk een gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch electrische schok veroorzaken.
  • Page 20: Technische Gegevens

    * Controleer het typeplaayje op het product zelf, want dit kan per gebied verschillen. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Aanbrengen van het schuurpapier...
  • Page 21: Onderhoud En Inspectie

    GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 22: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 23: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 5. Procedimientos practicos operativos eléctricas. Compruebe si las piezas móviles ○ No aplicar runca agua ni fl uido abrasivo cuando se está están mal alineadas o unidas, si hay alguna lijando. Esto podría causar una descarga eléctrica. pieza rota u otra condición que pudiera afectar al ○...
  • Page 24: Montaje Y Funcionamiento

    * Asegúrese de consultar la placa de especifi caciones del producto, ya que varía en función de la zona geográfi ca. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 25 NOTA 6. Servicio Debido al programa continuo de investigación y desarrollo Consultar a un representante de servicio autorizado en de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio caso de fallo de la herramienta eléctrica. sin previo aviso. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas,...
  • Page 26 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 27: Avisos De Segurança Adicionais

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e SÍMBOLOS limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção AVISO adequada e extremidades afi adas são menos De seguida, são apresentados os símbolos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. utilizados para a máquina.
  • Page 28: Especificações

    * Certifi que-se de que verifi ca a placa de características do produto uma vez que está sujeita a alterações consoante as áreas. NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Instalar o papel de lixagem MONTAGEM E UTILIZAÇÃO...
  • Page 29: Manutenção E Inspeção

    Tome o devido cuidado para garantir Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento que o enrolamento não se danifi ca e/ou fi ca molhado da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a com óleo ou água. mudanças sem aviso prévio.
  • Page 30 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 31: Tekniska Data

    Vikt (exkl. nätkabel) 1,4 kg * Se till att kontrollera verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområde. ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Page 32: Montering Och Användning

    2. Kontroll av sandpapper Så snart sandpapperet börjar bli slitet, skall det bytas ut mot GARANTI ett nytt, eftersom fortsatt användnig av slitet sandpapper Vi garanterar HiKOKI elektriska verktyg i enlighet med sänker arbetseff ektiviteten och kan skada slipkudden. lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser.
  • Page 33 (tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren används). ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Page 34 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. ELEKTRISK VÆRKTØJ b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller.
  • Page 35: Specifikationer

    Sandpapirets dimensioner 125 mm (Udvendig diameter) Vægt (uden ledning) 1,4 kg * Sørg for at kontrollere typeskiltet på produktet, da det kan ændres efter områder. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Page 36: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Hvis støvposen bliver for fuld, vil støvsamler eff ekten GARANTI blive forringet. Tøm støvposen, når den er ved at blive Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold fuld. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Tag støvposen af, åben lynlåsen og tøm den ud.
  • Page 37 BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Page 38 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Page 39: Spesifikasjoner

    Norsk FORHOLDSREGLER Hold avstand til barn og svakelige personer. Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares utilgjengelig for barn og svakelige personer. Kun for EU-land Kasser aldri elektroverktøy sammen med FLERE SIKKERHETSADVARSLER husholdningsavfallet! I overholdelse av EU-direktiv 2002/96/EF om 1.
  • Page 40: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Etter at et nytt sandpapir er montert kan bevegelsen Hvis strømkabelen er skadet, må verktøyet returneres til på plansliperen bli noe ustø på grunn av den nye, et autorisert HiKOKI-verksted for å bytte ledningen. grove korningen på papiret. Dette kan unngås ved lett 6. Vedlikehold skråstilling av plansliperen forover eller bakover under...
  • Page 41 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 90 dB (A). Målt A-veid lydtrykknivå: 79 dB (A). Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN60745.
  • Page 42 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    12000 min Hiomapinnan koko 125 mm (Ulkohalkaisija) Hiomapaperin koko 125 mm (Ulkohalkaisija) Paino (ilman johtoa) 1,4 kg * Tarkista jännite tuotteen tyyppikilvestä, koska se vaihtelee alueittain. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 44: Huolto Ja Tarkastus

    HUOLTO JA TARKASTUS 1. Pölypussin tyhjennys ja puhdistus TAKUU Jos pölypussissa on liian paljon sahapölyä, laitteen Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ pölynkeräyskyky heikkenee. Tyhjennä pölypussi, kun se kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu tulee täyteen. ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta Irrota pölypussi, avaa kiinnitin ja hävitä...
  • Page 45 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 46 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 47: Βασικα Εξαρτηματα

    Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος Αν η επιφάνεια για τρίψιμο ενδέχεται να δημιουργήσει και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό επιβλαβή / τοξική σκόνη όπως η επιφάνεια με εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή μολυβδούχο χρώμα, φροντίστε η σακούλα της σκόνης εξαρτήματος...
  • Page 48: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    1,4 κιλά * Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τη ετικέτα του προϊόντος καθώς υπάρχουν αλλαγές ανά περιοχές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Τοποθέτηση του γυαλόχαρτου...
  • Page 49 Συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο Σέρβις στην περίπτωση βλάβης του ηλεκτρικού ΣΗΜΕΙΩΣΗ εργαλείου. Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προηγούμενη ειδοποίηση. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών...
  • Page 50: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 51: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski c) Przed przystąpieniem jakichkolwiek 3. Jeżeli stanowisko robocze jest oddalone regulacji bądź wymiany akcesoriów oraz kiedy źródła zasilania, należy korzystać z przedłużaczy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy odpowiednim przekroju mocy znamionowej. czas, wtyczkę elektronarzędzia, należy odłączyć Przedłużacz powinien być tak krótki, jak to tylko możliwe; od źródła zasilania i/lub zestaw akumulatorowy jego długość...
  • Page 52: Specyfikacje Techniczne

    * Należy zapoznać się z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej, ponieważ mogą się one różnić w zależności od kraju. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. Zakładanie papieru ściernego MONTAŻ...
  • Page 53 Po założeniu nowego papieru ściernego GWARANCJA Po założeniu nowego papieru ściernego poruszanie Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana szlifi erką może początkowo być bardziej nierównomierne z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. z powodu nowego, nie zużytego ziarna papieru. Można Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń...
  • Page 54 Polski WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 55 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig A SZERSZÁMGÉPPEL viseljen védőszemüveget. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például porálarc, BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak, vagy a hallásvédő eszköz csökkenti a személyi sérüléseket. FIGYELMEZTETÉS c) Ne hagyja, hogy a gép véletlenül elinduljon.
  • Page 56: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. SZIMBÓLUMOK használja a jelen útmutatónak megfelelően, fi gyelembe véve a munkakörülményeket és a FIGYELMEZTETÉS végzendő munkát. Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket A szerszámgép nem rendeltetésszerű használata soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül veszélyes helyzetet eredményezhet.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Súly (kábel nélkül) 1,4 kg * Mindig ellenőrizze a terméken található adattáblát, mert az adatok területenként változhatnak. MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A csiszolópapír felrakása ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT Mivel a toldalék horoggal megfogott és végtelenített...
  • Page 58 érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. GARANCIA A HiKOKI szerszámgépekre a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó...
  • Page 59 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 60: Standardní Příslušenství

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. SYMBOLY Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo VAROVÁNÍ se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. Následující text obsahuje symboly, které jsou g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené části atd. použity na zařízení.
  • Page 61: Montáž A Provoz

    1,4 kg * Zkontrolujte štítek na výrobku – štítek podléhá změnám v závislosti na oblastech. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Upevnění brusného papíru MONTÁŽ A PROVOZ Protože brusný...
  • Page 62 ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo běžného opotřebení. V případě...
  • Page 63 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Page 64 Türkçe 5) Servis Sadece AB ülkeleri için a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık tamirciye yaptırın. elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2002/96/ Böylece, elektrikli aletin güvenli...
  • Page 65: Teknik Özellikler

    (Dış çap) Ağırlık (kablosuz) 1,4 kg * Bölgelere göre değişebileceğinden, ürün üzerindeki isim plakasını kontrol edin. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Zımpara kağıdının takılması MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA Bu takım çengel ve halka tipi olduğundan zımpara kağıdı, pedin üzerine bastırılarak kolayca takılabilir.
  • Page 66 Sargının hasar görmemesi ve/veya yağ veya suyla ıslanmaması için gerekli özeni gösterin. 5. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Aletin besleme kablosu hasar görmüşse, kablonun değiştirilmesi için Alet HiKOKI Yetkili Servis Merkezine götürülmelidir. 6. Servis Aletinizin arıza yapması durumunda yetkili bir Servis Temsilcisine başvurunuz.
  • Page 67 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile instrucţiunile.
  • Page 68 Română g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile SIMBOLURI etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni, luând în considerare condiţiile de lucru și AVERTISMENT operaţiunile ce urmează a fi efectuate. În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât folosite pentru mașină.
  • Page 69 * Verifi caţi plăcuţa de identifi care de pe produs, deoarece aceasta este diferită în funcţie de zonă. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Page 70 Nerespectarea avertismentului poate duce la riscuri Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare grave. derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate 4. Întreţinerea motorului fără notifi care prealabilă. Bobina motorului este componenta principală a sculei electrice.
  • Page 71: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 72: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina 5) Servisiranje Vhodna moč a) Električno orodje lahko servisira usposobljena oseba, mora uporabljati Vrtilna frekvenca brez obremenitve originalne nadomestne dele. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. Stikalo za vklop VARNOSTNI UKREP Preprečite dostop otrokom neusposobljenim Stikalo za izklop osebam.
  • Page 73 Slovenščina SPECIFIKACIJE Model SV13YA SV13YB Napetost (glede na območje) * (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vhodna moč 230 W* Vrtilna frekvenca brez 7000 - 12000 min 12000 min obremenitve Velikost brusne blazinice 125 mm (Zunanji premer) Velikost brusnega papirja 125 mm (Zunanji premer)
  • Page 74 5. Zamenjava napajalnega kabla Če je napajalni kabel poškodovan, morate orodje poslati na pooblaščen servis HiKOKI, da vam napajalni kabel zamenjajo. 6. Vzdrževanje Pogovorite se z uradnim vzdrževalcem, če pride do napake na električnem orodju.
  • Page 75: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 76: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. SYMBOLY Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými reznými hranami je menej náchylný na zablokovanie a je VÝSTRAHA ľahšie ovládateľný. Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia strojného zariadenia používajú.
  • Page 77: Technické Parametre

    * Uistite sa, že ste si prečítali typový štítok na výrobku, pretože tento je predmetom zmeny podľa oblastí. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 78 3. Kontrola montážnych skrutiek Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákoľvek skrutka uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho uvoľnená, okamžite ju dotiahnite.
  • Page 79: Български

    Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на електрически инструмент във БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 80 Български c) Изключете щепсела на инструмента от към изхода за прахови частици. източника на захранване и/или от батерията, Освен това, носете маска, ако е налична. преди да извършвате настройки, при смяна Не вдишвайте и не докосвайте вредните/токсични на приставки или при съхранение. прахове, получени...
  • Page 81 * Уверете се, че сте проверили фабричната табела на продукта, която е предмет на променя в различните области. ЗАБЕЛЕЖКА Благодарение на непрекъснатата програма за проучване и разработване на HiKOKI, спецификациите, посочени тук, са предмет на промяна без предизвестие. Поставяне на шлифовъчния лист...
  • Page 82 Благодарение на непрекъснатата програма за проучване и разработване на HiKOKI, спецификациите, посочени тук, са предмет на промяна без предизвестие. ВНИМАНИЕ По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна.
  • Page 83 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 84 Srpski 5) Servisiranje Brzina bez opterećenja a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite stručnom serviseru koji će koristiti isključivo Uključiti identične rezervne delove. Time će se očuvati bezbednost električnog alata. MERE PREDOSTROŽNOSTI Isključiti Decu i nemoćne osobe držite podalje. Kada se ne koristi, alat treba držati van domašaja dece i nemoćnih osoba.
  • Page 85 1,4 kg * Proverite šta piše na natpisnoj pločici proizvoda jer se ova vrednost menja u zavisnosti od područja. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Instaliranje brusnog papira MONTAŽA I UPOTREBA...
  • Page 86 Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije 4. Održavanje motora HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama Namotaji motora su samo „srce“ električnog alata. bez prethodnog obaveštenja. Poklanjajte odgovarajuću pažnju da se namotaji ne bi oštetili i/ili pokvasili uljem ili vodom.
  • Page 87 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li OPĆENITA SIGURNOSNA prekidač u isključenom položaju prije spajanja UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE na izvor napajanja i/ili baterije, prije nego uhvatite alat ili prije nošenja alata. UPOZORENJE Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 88: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    125 mm (Vanjski promjer) Težina (bez kabela) 1,4 kg * Provjerite nazivnu pločici na proizvodu jer se može promijeniti ovisno o području. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 89 Kretnja brusilice će postati stabilna kako Ako je kabel za napajanje alata oštećen, alat mora površina papira za brušenje postaje prikladno izbrušena. biti vraćen u HiKOKI ovlašteni servis da bi se kabel zamijenio. 6. Servisiranje ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA Posavjetujte se s ovlaštenim servisnim agentom u...
  • Page 90 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 91 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ Не працюйте автоматичним інструментом, коли ви втомлені або знаходитеся під дією ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 92: Додаткові Правила Безпеки

    Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. ○ Ніколи не вмикайте перемикач живлення Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися (положення УВІМК.), коли шліфувальна машина рухомі частини, чи не зламалися окремі контактує з поверхнею шліфування. Це необхідно, деталі, а також чи не трапилося якихось щоб...
  • Page 93: Технічні Характеристики

    Вага (без шнура) 1,4 кг * Перевірте наклейку на пристрої, тому що вона відрізняється в залежності від регіону. ПРИМІТКА Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. Установлення наждачного паперу УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ...
  • Page 94 Якщо пошкоджено шнур живлення ПРИМІТКА електроінструмента, електроінструмент необхідно Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює повернути в уповноважений сервісний центр HiKOKI компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть для заміни шнура. змінюватися без попередження. 6. Обслуговування У разі несправності електроінструмента зверніться до...
  • Page 95 Русский (Перевод оригинальных инструкций) Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ИСПОЛЬЗОВАНИЯ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) При эксплуатации электроинструмента во ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА влажной среде используйте устройство защитного отключения источника питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Иcпoльзoвaниe ycтpoйcтва зaщитнoгo Прочтите все правила безопасности и инструкции. oтключeния...
  • Page 96 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКAЗAHИЯ ПO a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. OБECПEЧEHИЮ БEЗOПACHOCTИ Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. 1. Проследите за тем, чтобы используемый источник Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт электропитания соответствовал требованиям к выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм источнику...
  • Page 97: Стандартные Принадлежности

    * Проверьте паспортную табличку на изделии, так как она меняется в зависимости от региона. ПРИМЕЧАНИЕ На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления. Уcтaнoвкa нaждaчнoй бyмaги...
  • Page 98 вмecтe c ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, Cнимитe пылecбopный мeшoк, oткpoйтe зaжим и кoтopый нaxoдитcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, избaвьтecь oт coдepжимoгo. в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. 2. Ocмoтp нaждaчнoй бyмaги Пocкoлькy иcпoльзoвaниe иcтepтoй нaждaчнoй бyмaги бyдeт cнижaть эффeктивнocть и мoжeт...
  • Page 99 использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу, а также время запуска). ПРИМЕЧАНИЕ На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
  • Page 100 12000 min 7000 min 〈 SV 13YA 〉...
  • Page 102 AP-40 308516 AP-60 308517 AP-80 308518 AP-120 308519 AP-180 308520 AP-240 308521 AP-320 308522 AP-400 308523 310339 324613 336471 337764...
  • Page 103: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 105 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Page 106: Eg-Konformitätserklärung

    EN60745-1:2009+A11:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 107: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN60745-1:2009+A11:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 108 EN60745-1:2009+A11:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Sv 13yb

Table des Matières