Page 1
Haakse schuurmachine Lijadora de disco Lixadeira de disco ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô S 18SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Wrench Gabelschlüssel Clef Chiave Tighten Anziehen Serrer Stringere Washer nut Mutter Ecrou rondelle Dado ad anello Sanding disc Schleifpapier Disque de ponçage Disco di levigatura Rubber pad Gummipolster Plateau en caoutchouc Cuscinettio di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Lock lever...
Page 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English j) Hold power tool by insulated gripping surfaces SAFETY WARNINGS COMMON FOR only, when performing an operation where the SANDING OPERATIONS cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. a) This power tool is intended to function as a sander. Cutting accessory contacting a”live”...
Page 7
English d) Use special care when working corners, sharp edges PRECAUTIONS ON USING DISC SANDER etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency Keep away from a revolving sanding disc. to snag the rotating accessory and cause loss of Pay strict attention to sparks.
Repair, modification and inspection of HiKOKI Power When it is desired to keep the power on for a Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized prolonged period in continuous use, the stopper can be used to keep the switch on even after the Service Center.
English NOTE Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:...
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Page 11
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes reparieren, ehe Sie es benutzen. Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Elektrowerkzeugs passen. Wartung zurückzuführen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Page 12
Deutsch l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe rotierenden der Schleifkörper vollständig zum Stillstand Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug könnte sich beim Rückschlag gekommen ist. Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung über Ihre Hand bewegen.
Page 13
Deutsch TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme* 705 W Leerlaufdrehzahl –1 4500 min Gewicht (gerät selbst) 2,0 kg *Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
ANMERKUNG Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
Page 15
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 94 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 83 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 2,5 m/s...
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant Des outils coupants bien entretenus avec des bords chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou simples à...
Français p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides d) Faites particulièrement attention lorsque vous de refroidissement. travaillez sur des coins ou des rebords tranchants, L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement etc. Evitez de faire rebondir l'accessoire et de le peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.
Page 19
Français APPLICATIONS APPLICATIONS PRATIQUES DE LA LUSTREUSE Ponçage de surfaces métalliques. Ponçage préliminaire de surfaces métalliques, retrait 1. Ne pas appuyer le disque à poncer trop fort sur de rouille, retrait des vieilles couches peinture avant la surface du matériau à poncer. Effectuer le ponçage l'application d'une nouvelle couche de peinture.
Page 20
D : Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un centre de service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au centre de service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout...
Page 21
Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
Page 22
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. g) Non usate accessori danneggiati. Prima di ciascun Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione utilizzo, ispezionate l’accessorio come le mole adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al abrasive per controllare la presenza di schegge e bloccaggio e sono più...
Page 23
Italiano d) Fate particolare attenzione quando lavorate angoli, RINCULO E AVVERTIMENTI CORRELATI estremità appuntite, ecc. Evitate di far saltare e impigliare l’accessorio. Il rinculo è una reazione improvvisa provocata da una Gli angoli, le estremità appuntite o gli sballottamenti mola rotante, platorello di supporto, spazzola o altro hanno una tendenza a far impigliare l’accessorio accessorio pinzati o impigliati.
Italiano IMPIEGHI APPLICAZIONI PRATICHE DELLA LEVIGATRICE Levigatura di superfici metalliche. 1. Non premere con forza il disco di levigatura contro Levigatura preliminare di superfici metalliche, la superficie da levigare. La levigatura puù essere rimozione della ruggine, rimozione di vernice vecchia eseguita con il semplice peso morto dell’utensile, prima di riverniciare.
Page 25
C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato HiKOKI. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza autorizzato HiKOKI quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Page 27
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. Inspecteer verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf voor gebruik toebehoren zoals ongelukken. schuurschijven op afgebroken stukjes en barsten, Houd snijwerktuigen scherp en schoon. de steunplaat op barsten, scheuren of buitengewone Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden slijtage, de draadborstel op loszittende of gebroken lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
Nederlands n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende elektrisch gereedschap. toebehoren. De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing Het toebehoren kan over uw hand terugslaan. en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder c) Breng uw lichaam niet in een positie op een plaats kan gevaar voor elektrische schokken opleveren.
Page 29
Nederlands 7. Zet de luchtdeksel op de luchtafvoerklep aan de STANDAARD TOEBEHOREN kant waar de zijhandgreep is gemonteerd om de koelende luchtstroom van de motor zoveel mogelijk (1) 180 mm Schuurschijf ..........1 om te leiden. Haak het klipje van de luchtdeksel aan (Schuurkorrelgrootte: P50 of P16) de luchtafvoerklep en duw tijdens de installatie op (2) Rubber blok ...............
GARANTIE (2) Terwijl u met de ene hand tegen de blokkeerhendel De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is drukt, kunt u de as vastzetten door met uw andere in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke hand het rubber blok langzaam aan te draaien.
Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
Page 32
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. inspeccione el accesorio, mirando si las ruedas f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas Las herramientas de corte correctamente mantenidas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste...
Page 33
Español p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes d) Tenga especial cuidado cuando trabaje con esquinas, líquidos. bordes afilados, etc. Evite rebotar y enganchar el Al utilizar agua u otros refrigerantes líquidos podría accesorio. producirse una electrocución o descarga. Las esquinas, bordes afilados o el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y causan la pérdida de control y rebote.
Español No inhale ni toque el polvo perjudicial/tóxico APLICACIONES generado durante la operación de lijado, ya que puede poner en peligro su propia salud y la de Pulido de superficies de metal. quienes le rodean. Pulido preliminar de superficies de metal, eliminación de herrumbre, y eliminación de pintura vieja antes de pintar.
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Page 36
Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Page 37
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas g) Não utilize um acessório danificado. Antes de cada de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, utilização, proceda à inspecção de acessórios, como tomando em consideração as condições de trabalho discos abrasivos relativamente a lascas e fissuras, e o trabalho a ser efectuado.
Page 38
Português p) Não utilize acessórios que requeiram líquidos de c) Não posicione o corpo na área onde a ferramenta refrigeração. eléctrica se irá movimentar na eventualidade de A utilização de água ou de outros líquidos de reacção energética. refrigeração pode causar electrocussão ou choque. A reacção energética irá...
Page 39
Português APLICAÇÕES APLICAÇÃO PRÁTICA DA MÁQUINA DE LIXAR Lixar superfícies de metal. 1. Não exerça uma pressão excessiva com o disco de Lixagem preliminar de superfícies de metal antes lixar sobre a superfície a trabalhar. A lixagem pode da pintura, remoção de ferrugem e remoção da ser conseguida aplicando apenas o peso da máquina, tinta velha antes da pintura.
Page 40
C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção.
Page 41
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Page 43
∂ÏÏËÓÈο n) ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ b) ªËÓ ¤¯ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. Ο ανεµιστήρας του µοτέρ απορροφάει τη σκ νη στο Το εξάρτηµα µπορεί να λακτίσει πάνω απ το χέρι περίβληµα και η υπερβολική συγκέντρωση ρινισµάτων σας.
Page 44
∂ÏÏËÓÈο 5. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ï·˚Ó‹˜ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ∆À¶π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ Βιδώστε την πλαϊνή χειρολαβή στο περίβληµα. 6. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (1) ∆ίσκος αµµοβολής 180mm Βεβαιωθείτε τι ο µοχλ ς ασφάλισης είναι (µέγεθος κ κκων: P50 ή P16) ........1 απασφαλισµένος πιέζοντάς τον δύο ή τρεις φορές (2) Λαστιχένια...
Page 45
∂°°À∏™∏ ελαστικ παρέµβυσµα µε το άλλο χέρι. Σφίξτε τη ροδέλα του τροχού χρησιµοποιώντας το Εγγυώµαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύµφωνα παρεχ µενο κλειδί. µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η Αφαιρέστε τον δίσκο αµµοβολής ακολουθώντας παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
Page 47
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 52
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.