Festool RS 100 Q Notice D'utilisation D'origine
Festool RS 100 Q Notice D'utilisation D'origine

Festool RS 100 Q Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RS 100 Q:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/824-0
Telefax: +49 (0)7024/824-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Schwingschleifer
Original operating manual - Orbital sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse vibrante
Manual de instrucciones original - Lijadora orbital
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrici oscillanti per microfi niture
Originele gebruiksaanwijzing - Vlakschuurmachine
Originalbruksanvisning - Skakslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Tasohiomakone
Original brugsanvisning - Rystepudser
Originalbruksanvisning - Plansliper
Manual de instruções original - Lixadora vibratória
Оригинал Руководства по эксплуатации - Виброшлифмашинка
Originál návodu k obsluze - Vibrační bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka oscylacyjna
RS 100 Q
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool RS 100 Q

  • Page 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Tasohiomakone Original brugsanvisning - Rystepudser Originalbruksanvisning - Plansliper Manual de instruções original - Lixadora vibratória Оригинал Руководства по эксплуатации - Виброшлифмашинка Originál návodu k obsluze - Vibrační bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka oscylacyjna RS 100 Q...
  • Page 4 1.2 1.3 1.10 1.9...
  • Page 6 Ponceuse vibrante N° de série * este produto corresponde às normas ou aos docu- (T-Nr.) mentos normativos citados a seguir: RS 100 Q 490036 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären продукт соответствует следующим нормам или...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schwingschleifer Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- Technische Daten RS 100 Q weisungen für die Zukunft auf. Leistung 520 W Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Drehzahl 6000 min „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebe- Arbeitshübe 12000 min ne Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-...
  • Page 8 Zerstörung zu schützen. Die Bestell- Einstellungen an der Maschine nummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma- in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter schine den Netzstecker aus der Steckdose. „www.festool.com“. Schleifmittel befestigen...
  • Page 9 Schleifschuh aufgedrückt und vom Haft- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge belag des Stickfi x-Schleiftellers sicher gehalten. fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Nach Gebrauch werden die Stickfi x-Schleifpapie- unter „www.festool.com“. re einfach wieder abgezogen.
  • Page 10: General Safety

    Orbital sander to your mains-operated (corded) power tool or Technical data RS 100 Q battery-operated (cordless) power tool. Tool-specifi c safety rules Power 520 W Speed 6000 rpm Always wear protective goggles because Working strokes 12000 rpm of possible dangers when sanding.
  • Page 11: Dust Extraction

    fi lter when carrying longer sanding jobs, it is = Off). It may be latched with the locking knob on possible to connect a Festool extractor to the unit the side (1.1) for continuous operation. Pressing instead of using inboard extraction. In this case, the switch again releases the lock.
  • Page 12: Auxiliary Handle

    Accessories The accessory and tool order number can be found in your Festool catalogue or on the Internet under Information on REACh: “www.festool.com”. www.festool.com/reach...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Spécifi Ques À La Machine

    Ponceuse vibrante Conservez toutes les consignes de sécurité et Données techniques RS 100 Q notices pour une référence future. Le terme « outil » dans les avertissements fait Puissance 520 W reference à votre outil électrique alimenté par Rotation 6000 tr/min le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vo-...
  • Page 14: Aspiration De La Poussière

    à baïonnette n‘est pas com- Afi n d‘éviter d‘avoir à remplacer souvent le fi ltre plètement verrouillé turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à la Risque de brûlures place du dispositif d‘auto-aspiration. Pour ce faire, Avant de mettre en marche l‘outil élec- le fl...
  • Page 15: Poignée Supplémentaire

    ; ils sont maintenus en Les références des accessoires et outils fi gurent toute sécurité par le revêtement auto-agrippant dans le catalogue Festool ou sur Internet sous du patin de ponçage Stickfi x. „www.festool.com“. Après utilisation, retirez simplement les toiles émeri.
  • Page 16: Instrucciones Generales De Seguridad

    Lijadora orbital El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a her- Datos técnicos RS 100 Q ramientas eléctricas de conexión a la red (con cable Potencia 520 W de red) y a herramientas eléctricas accionadas por Velocidad 6000 r.p.m.
  • Page 17: Dispositivo De Aspiración De Polvo

    ATENCIÓN en lugar del dispositivo autoaspirador se puede Calentamiento de la conexión plug-it conectar un aspirador Festool. Para ello se cala porque el cierre de bayoneta no está el tubo fl exible de aspiración (Ø 27 mm) del as- completamente bloqueado pirador sobre la tubuladura de aspiración (1.3).
  • Page 18: Mango Adicional

    Stickfi x. tálogo Festool o en la dirección de Internet «www. Después de usarse, los papeles abrasivos Stickfi x festool.com“. se pueden volver a quitar fácilmente.
  • Page 19: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Levigatrici oscillanti per microfi niture alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) Dati tecnici RS 100 Q ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza Prestazione 520 W linea di allacciamento). Numero di giri 6000 min Corse utili 12000 min Indicazioni di sicurezza specifi...
  • Page 20: Aspirazione Della Polvere

    Festool. A questo scopo, il tubo fl essibile di aspi- te e bloccato in posizione. razione (Ø 27 mm) dell‘apparecchio di aspirazione Disinserire sempre la macchina prima di viene inserito sul bocchettone di aspirazione (1.3).
  • Page 21: Fissaggio Dell'elemento Levigante

    Fissaggio dell‘elemento levigante Accessori I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili Utilizzare solo elementi di levigatura ori- sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, ginali Festool! al sito “www.festool.com”. Abrasivo Stickfi x Sul pattino Stickfi x si possono fi ssare...
  • Page 22: Machinespecifi Eke Veiligheidsinstructies

    Vlakschuurmachine „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het Technische gegevens RS 100 Q stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- Vermogen 520 W reedschappen voor gebruik met een accu (zonder Toerental 6000 min netsnoer). Werkslag 12000 min...
  • Page 23 Zie fi guur 4 voor het aansluiten en ontkoppelen nietiging. van het netsnoer. De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in de Festool-catalogus of op het Instellingen aan de machine Internet onder „www.festool.com“. Als aan de machine wordt gewerkt, dient...
  • Page 24: Extra Handgreep

    Accessoires van de Stickfi x-steunschijf stevig verankerd. De bestelnummers voor accessoires en gereed- Na het gebruik wordt het Stickfi x-schuurpapier schap vindt u in de Festool-catalogus of op het eenvoudig weer verwijderd. Internet onder „www.festool.com“. Schuurmateriaal om te spannen Onderhoud...
  • Page 25: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Skakslipmaskin Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batte- Tekniska data RS 100 Q ridrivna elverktyg (sladdlösa). Effekt 520 W Varvtal 6000 min Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar Arbetsrörelser 12000 min Använd alltid skyddsglasögon, på grund Sliprörelse...
  • Page 26 Nätspänningen måste stämma överens Vid längre slipningsarbeten kan, för att undvika med märkskylten. täta byten av turbofi ltret, en Festool-uppsug- Kontakten (1.2) fungerar som till-/frånkoppplare ningsapparat anslutas istället för egenuppsug- (I = Till / 0 = Från). För långvarig användning kan ningen.
  • Page 27 Miljö Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna Tillbehör maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin- Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- ning. Följ gällande nationella föreskrifter. katalogen eller på Internet ”www.festool.com”. Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater och omsätt- ning i nationell lag måste förbrukade elverktyg...
  • Page 28: Konekohtaiset Turvaohjeet

    Tasohiomakone (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Tekniset tiedot RS 100 Q Teho 520 W Kierrosluku 6000 min-1 Konekohtaiset turvaohjeet Courses de travail 12000 tr/min Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suo- Hiomaisku 5,0 mm jalaseja. Hiomatalla 115 x 221 mm Jos hiottaessa syntyy räjähtävää...
  • Page 29 Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät innitys on liitetty ja lukittu kunnolla kiinni. Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin „www.festool.com“. liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon! Katso kuvaa 4 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja Hiontavälineen kiinnitys...
  • Page 30 Paras hiontatulos saavutetaan sopivan taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua painamisen avulla. Hiontateho ja -laatu riippuu lähinnä oleva osoite kohdasta: pääasiassa oikean hiontavälineen valinnasta. www.festool.com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Metallien työstö Tilausnumero kohdassa: Metalleja työstettäessä on turvallisuus- www.festool.com/Service syistä...
  • Page 31 Rystepudser (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden Tekniske data RS 100 Q netkabel). Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin- Effekt 520 W Omdrejningstal 6000 min Arbejdsslag 12000 min På grund af de under slibning optrædende Slibebevægelse 5,0 mm farer anbefales det, generelt at bruge Slibesål...
  • Page 32 Før du tænder for el-værktøjet, skal du Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan forsikre dig om, at bajonetlukningen på De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet netledningen er lukket og låst helt. under „www.festool.com“. Maskinen skal altid være slukket, før nettilslutningsledningen tilsluttes eller Påsætning af slibepapir...
  • Page 33 Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elek- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer fi nder trisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til De i Deres Festool-kataloget eller på internettet national ret skal gammelt elværktøj indsamles under „www.festool.com“. separat og afl everes til miljøvenlig genvinding.
  • Page 34 Plansliper Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro- verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy Tekniske data RS 100 Q (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy Effekt 520 W (uten ledning). Turtall 6000 min Arbeidsløft 12000 min Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisninger Slipeslag 5,0 mm Slipesko 115 x 221 mm Bruk alltid vernebriller for å...
  • Page 35 fi kasjonene på effektskiltet! slipearbeider, kan maskinens avsugningsinnret- Bryter (1.2) er en på-/av-bryter (I = på / 0 = av). ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool. For kontinuerlig drift kan bryteren settes fast med Innretningens sugeslange (Ø 27 mm) festes også...
  • Page 36 Tilbehør jøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nnes i som gjelder i ditt land. Deres Festool-katalogen eller på Internett under Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte „www.festool.com“. elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som...
  • Page 37: Regras Gerais De Segurança

    Lixadora vibratória nas indicações de advertência, refere-se a ferra- mentas eléctricas operadas com corrente de rede Dados técnicos RS 100 Q (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas Potência 520 W operadas com acumulador (sem cabo de rede). Número de rotações...
  • Page 38 Os números de encomenda para acessórios e ferramentas podem ser encontrados no catálogo Ajustes na máquina Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Antes de se efectuar qualquer trabalho na máquina retirar sempre a fi cha de ligação Como fi xar o abrasivo...
  • Page 39: Punho Adicional

    fi cha de ligação Lixas para fi xar da tomada de corrente! A Festool disponibiliza lixas com furos Para ser garantida uma circulação do ar, as aber- para serem fi xas. Uma lixa sem furos turas do ar de refrigeração na carcaça do motor pode ser furada com o „Lochfi...
  • Page 40: Общие Указания По Безопасности

    Виброшлифмашинка Указания по технике безопасности Технические данные RS 100 Q Общие указания по безопасности мощность 520 Вт ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по Число оборотов 6000 от/мин технике безопасности и инструкции. Число оборотов 12000 об/мин Ошибки при соблюдении приведенных указаний Ход шлифования...
  • Page 41: Отсасывание Пыли

    Во избежание частой замены турбофильтра при ностью заблокированном байонетном длительных шлифовальных работах можно вме- замке сто устройства для самоотсасывания подклю- чить Festool отсасывающее приспособление. Опасность ожога Перед включением электроинструмента для этого необходимо вставить отсасывающий убедитесь в том, что байонетный замок...
  • Page 42 Номера заказа для принадлежностей и инстру- - Подключите выключатель защиты от превы- ментов Вы найдете в каталоге Festool или в шения тока (FI, PRCD). Интернет по адресу „www.festool.com“. - Подключите машину к подходящему устрой- ству для отсасывания пыли. Закрепление шлифовального материала...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Vibrační bruska na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí Technické údaje RS 100 Q provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). Výkon 520 W Otáčky 6000 min Bezpečnostní pokyny specifi cké pro stroj Pracovní zdvih 12000 min Kvůli nebezpečím, která se vyskytují bě- Brusný...
  • Page 44 Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. 4. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”. Nastavení stroje Před každou prací na stroji je nutné vždy Upevnění...
  • Page 45: Přídavná Rukojeť

    Příslušenství předpisy. Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a ná- Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpadních stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo elektrických aelektronických zařízeních a prová- na internetu pod „www.festool.com“. dění v národním právu se musí staré elektrické...
  • Page 46 Szlifi erka oscylacyjna Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa Dane techniczne RS 100 Q pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy- stania w przyszłości. 520 W Predkosc obrotowa 6000 min Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- Liczba suwów roboczych 12000 min rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych Suw szlifujący...
  • Page 47 OSTROŻNIE Wtyczka plug-it ulega rozgrzaniu, gdy turbo, można przyłączyć do urządzenia pochła- zamek bagnetowy nie jest całkowicie niacz pyłu fi rmy Festool, który zastąpi działanie zamknięty własnego systemu pochłaniania pyłu. Wąż ssący (Ø 27 mm) pochłaniacza pyłu należy nałożyć na Niebezpieczeństwo spalenia...
  • Page 48 Materiały ścierne Stickfi x Numery do zamówienia wyposa¿enia i narzêdzi Do stopy szlifierskiej Stickfix można znajdziecie Pañstwo w katalogu fi rmy Festool lub zamocować łatwo i szybko odpowiednie w internecie pod adresem „www.festool.com“. krążki papieru ściernego Stickfi x i krążki szlifujące z włókna Stickfi...

Table des Matières