Télécharger Imprimer la page
Festool RAS 115 E Notice D'utilisation D'origine
Festool RAS 115 E Notice D'utilisation D'origine

Festool RAS 115 E Notice D'utilisation D'origine

Ponceuse rotative
Masquer les pouces Voir aussi pour RAS 115 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Rotationsschleifer
Original operating manual - Rotary sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse rotative
Manual de instrucciones original - Amoladora
Istruzioni per l'uso originali - Smerigliatrice rotativa
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatieschuurmachine
Originalbruksanvisning - Rondellslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Pyöröhiomakone
Original brugsanvisning - Rotationssliber
Originalbruksanvisning - Rotasjonssliper
Manual de instruções original - Lixadora rotativa
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная шлифмашинка
Originál návodu k obsluze -Rotační bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka rotacyjna
RAS 115 E
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
Краснодар (861)203-40-90
Нижний Новгород (831)429-08-12
Красноярск (391)204-63-61
Новокузнецк (3843)20-46-81
Курск (4712)77-13-04
Новосибирск (383)227-86-73
Липецк (4742)52-20-81
Орел (4862)44-53-42
Магнитогорск (3519)55-03-13
Оренбург (3532)37-68-04
Москва (495)268-04-70
Пенза (8412)22-31-16
Мурманск (8152)59-64-93
Пермь (342)205-81-47
Набережные Челны (8552)20-53-41
Ростов на Дону (863)308-18-15
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Рязань (4912)46-61-64
Томск (3822)98-41-53
Самара (846)206-03-16
Тула (4872)74-02-29
Санкт Петербург (812)309-46-40
Тюмень (3452)66-21-18
Саратов (845)249-38-78
Ульяновск (8422)24-23-59
Смоленск (4812)29-41-54
Уфа (347)229-48-12
Сочи (862)225-72-31
Челябинск (351)202-03-61
Ставрополь (8652)20-65-13
Череповец (8202)49-02-64
Тверь (4822)63-31-35
Ярославль (4852)69-52-93
6
12
17
23
29
35
41
46
51
56
51
67
73
78

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool RAS 115 E

  • Page 1 Москва (495)268-04-70 Пенза (8412)22-31-16 Челябинск (351)202-03-61 Ставрополь (8652)20-65-13 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Page 2 Rotationsschleifer Serien-Nr. Rotary sander Serial no. Ponceuse rotative N° de série RAS 115 E 490002 Jahr der CE-Kennzeichnung: 1994 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,...
  • Page 3 EF-konformitetserklæring: Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter: 2006/42/ EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende standarder, normer og normdokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU,EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN...
  • Page 4 180°...
  • Page 6 Warnung vor allgemeiner Gefahr vorgesehen ist, können Gefährdungen und Ver- letzungen verursachen. Gehörschutz tragen! c) Verwenden Sie kein Zubehör, das von Festool nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vor- Augenschutz tragen! gesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 7 zeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Sie und in der Nähe befi ndliche Personen sich Nähe brennbarer Materialien. Funken könnten außerhalb der Ebene des rotierenden EInsatz- diese Materialien entzünden. werkzeuges auf und lassen Sie das Gerät 1 min p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die lan mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Page 8 Überlasen Sie die Drähte nicht durch zu gaben des Leistungsschildes der Maschine hohen Anpressdruck. Wegfl iegende Drahtstücke übereinstimmen. können sehr leicht durch dünne Kleidung und/ In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen oder Haut dringen. mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern setzt werden.
  • Page 9 – Drehen Sie die Schutzhaube in die für die Anwen- dung günstigste Lage, und spannen Sie diese mit Absaughaube AH-RAS 115 der Schraube (1.4) fest. An den Absaugstutzen (4.2) kann ein Festool-Ab- Verwenden Sie stets den Zusatzhandgriff sauggerät mit einem Absaugschlauch-Durchmesser (1.6) beim Arbeiten mit der Schutzhaube SH- von 27 mm angeschlossen werden.
  • Page 10 Verschleiß der Maschine erhöht. aufgeschraubt werden.  Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Verwenden Sie bei der Rundbürste RB-D115 zeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog zum Umfangsschleifen stets die Schutzhaube oder im Internet unter „ “. SH-RAS115. Wartung und Pfl ege Arbeiten mit der Maschine Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie diese...
  • Page 11 Kundendienst und Reparatur nur durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Hersteller oder durch Servicewerkstätten: in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro- Nächstgelegene Adresse unter: Nur original Festool Ersatzteile verwen- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- den! Bestell-Nr. unter: gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. EKAT...
  • Page 12 Rotary sander Machine-related safety instructions Technical specifi cations RAS 115 E Specifi c safety instructions for sanding and wire brushing Power 500 W Rotational speed 1350 – 3800 min a) This power tool is intended to function as a sander and wire brush. Read all safety warnings, Max.
  • Page 13 operations . The dust mask or respirator must be wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive capable of fi ltrating particles generated by your wheels may also break under these conditions. operation. Prolonged exposure to high intensity Kickback is the result of power tool misuse and/or noise may cause hearing loss.
  • Page 14 Extraction hood AH-RAS115 • Wear protective goggles. You can connect a Festool extractor to the extractor connector (4.2). The extractor hose in the Festool Power supply and start-up extractor is 27 mm in diameter.
  • Page 15 (4.1): be observed under all circumstances. You can connect a Festool extractor to the extractor • Sanding painted metal to remove rust connector (4.2). The extractor hose in the Festool • Sanding of hard GRP components (limited suit- extractor is 27 mm in diameter.
  • Page 16  The order numbers of the accessories and tools implementation in national law, used electric power can be found in the Festool catalogue or on tools must be collected separately and handed in the Internet under " ". for environmentally friendly recycling.
  • Page 17 été spécialement conçu et développé par similaires. Festool. Ce n'est pas parce qu'un accessoire peut L'usinage de l'amiante est formellement interdit. être monté sur un outil qu'un fonctionnement sans Afi n de garantir la sécurité électrique, elle ne doit pas danger peut être garanti.
  • Page 18 vible, tenez-vous ainsi que toute autre personne à o) N'utilisez pas l'outil à proximité de matières distance de la zone de l'outil amovible en rotation et infl ammables. Des étincelles pourraient enfl am- laissez tourner l'équipement au régime maximum mer ces matières. pendant une minute.
  • Page 19 Les fi ls peuvent facilement pénétrer dans En Amérique du nord, utilisez uniquement les des vêtements légers et/ou dans la peau. outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. b) Si l'utilisation d'un capot de protection est exigée pour les brosses à limes, évitez tout contact des Marche/Arrêt...
  • Page 20 Le raccord d'aspiration (4.2) permet de raccorder de la partie avant du carter (1.2). un aspirateur Festool à tuyau de diamètre 27 mm. Orientez la couronne de brossage (4.3) à l'aide de Aspiration la poignée rotative (4.4) de sorte qu'elle arrête les...
  • Page 21 Stickfi x adaptés. Utilisez uniquement des accessoires et consom- Les abrasifs autoagrippant (1.5) sont facilement mables Festool d'origine prévus pour cet outil : ces placés sur le patin de ponçage (1.7) puis maintenus composants sont parfaitement adaptés les uns aux en toute sécurité...
  • Page 22 Utilisez uniquement des pièces de rechange Uniquement UE: d’après la directive européenne EKAT Festool d‘origine.Référence sur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés Mise au rebut à part et recyclés de manière écologique par les fi...
  • Page 23 ¡Usar protección para los oídos! c) Utilice únicamente accesorios de Festool con- cebidos especialmente para esta máquina. El ¡Usar gafas de protección! hecho de que un accesorio pueda colocarse en su máquina no presupone una garantía de un...
  • Page 24 área de la herramienta en rotación y deje que la o) No utilice la máquina cerca de sustancias in- herramienta funcione durante 1 minuto a la máxi- fl amables. Las chispas podrían prender estas ma velocidad. Generalmente, las herramientas sustancias. dañadas se rompen durante esta fase de prueba.
  • Page 25 Los alambres pueden pene- En Norteamérica sólo las máquinas Festool trar fácilmente a través de una vestimenta fi na o en la piel. pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
  • Page 26 El mango adicional puede atornillarse opcio- En los racores de aspiración (4.2) puede conectarse nalmente a la derecha o a la izquierda en la un aparato de aspiración Festool con un diámetro de cabeza del engranaje (1.2). tubo fl exible de aspiración de 27 mm.
  • Page 27 Utilice solamente los accesorios Festool originales y Sobre el plato de lijado Stickfi x se pueden fi jar con el material de consumo Festool diseñados para esta rapidez y facilidad los papeles de lija Stickfi x y velos máquina, ya que los componentes de este sistema de lijado Stickfi...
  • Page 28 Tenga en cuenta Utilice únicamente piezas de recambio EKAT la normativa vigente del país. Festool originales. Referencia en: Sólo UE: de acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de herramientas eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse...
  • Page 29 Utilizzare esclusivamente accessori sviluppati e Indossare gli occhiali protettivi. studiati appositamente da Festool per l'uso sulla Pulire le feritoie di ventilazione e il fi ltro antipol- macchina. Il fatto che un accessorio sia considera-...
  • Page 30 poi inserito, l'utente e le persone nelle vicinanze o) Non utilizzare la macchina in prossimità di dovranno tenersi al di fuori del livello dell'inserto materiali infi ammabili. Le scintille potrebbero in rotazione e dovranno lasciare funzionare l'uten- incendiare tali sostanze. sile per 1 min al massimo regime.
  • Page 31 In America settentrionale è consentito esclu- la pelle. sivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz. b) Qualora sia necessario l'uso di una cuffia di protezione per le spazzole, evitare qualsiasi Accensione/spegnimento contatto della spazzola/del disco con la cuffi...
  • Page 32 L'impugnatura supplementare può essere Sul manicotto di aspirazione (4.2) può essere allac- avvitata a destra o a sinistra sulla testata in- ciato un apparecchio per aspirazione Festool con granaggi (1.2), a scelta. diametro del fl essibile di aspirazione di 27 mm.
  • Page 33 A blocca-albero premuto, non accende- Accessori re la macchina. Utilizzare esclusivamente gli accessori originali Festool e il materiale di consumo Festool previsti Fissaggio dell'elemento levigante per questo utensile, perché questi componenti di Sul pattino Stickfi x si possono fi ssare carte abrasive sistema sono perfettamente compatibili tra di loro.
  • Page 34 Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell’e- tate di seguito: lettroutensile, degli accessori e dell’imballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Utilizzare solo ricambi originali Festool! EKAT Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in ma- Cod. prodotto reperibile al sito:...
  • Page 35 Veiligheidsbril dragen. c) Gebruik geen accessoires die niet speciaal door Festool voor deze machine ontwikkeld en Handleiding/aanwijzingen lezen! bestemd zijn. Het feit dat een accessoire op uw machine kan worden aangebracht, houdt geen garantie in voor ongevaarlijk gebruik.
  • Page 36 schap heeft gecontroleerd en ingebracht, zorg o) Gebruik de machine niet in de buurt van brand- er dan voor dat u en eventuele andere personen bare stoffen. Door vonken kunnen deze stoffen in de buurt buiten het bereik van het roterende ontbranden.
  • Page 37 Wees u ervan bewust dat ook bij normaal ge- machine. bruik draden van de borstel kunnen worden In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- weggeslingerd. Belast de draden niet te zeer chines met de spanningsopgave 120  V/60 Hz door te veel van de borstel te vergen. De draden worden ingezet.
  • Page 38 SH-RAS115. Afzuigkap AH-RAS115  De extra handgreep kan naar keuze rechts Op de afzuigaansluiting (4.2) kan een Festool-afzuig- of links op de tandwielkop (1.2) worden ge- apparaat met een afzuigslang met een diameter van schroefd. 27 mm) worden aangesloten.
  • Page 39 Bescherm daarom uzelf, uw machine en name wanneer deze niet op het werkstuk staat uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik te - van de schijf losraken en letsel veroorzaken. maken van originele Festool-accessoires en Festool- Steunschijf vervangen! verbruiksmateriaal! Borstels monteren Gebruik alleen originele steunschijven van Festool.
  • Page 40 Afvalverwijdering Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving mee! Voer het apparaat, de accessoires en de ver- dienen oude elektrische apparaten gescheiden te pakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze de geldende nationale voorschriften in acht.
  • Page 41 De angivna bilderna fi nns i början av bruksanvis- avsedda ändamål kan risker och skador uppstå. ningen. c) Använd endast tillbehör som Festool har utveck- lat speciellt för den här maskinen. Det faktum att ett tillbehör kan fästas på maskinen innebär Symboler ingen garanti för en riskfri drift.
  • Page 42 arbeten. Andningsmasken eller andningsskyd- En rekyl orsakas av att maskinen missbrukas och/ det måste kunna fi ltrera de smådelar som bildas eller av felaktigt arbetssätt eller driftshantering, och under arbetet. Långvarigt högt buller kan leda till kan undvikas genom att man iakttar nedanstående hörselskador.
  • Page 43 • Bär skyddsglasögon. Utsugskåpa AH-RAS115 På utsugningsstutsen (4.2) kan ett utsugningsag- gregat från Festool med en sugslang med diameter Elektrisk anslutning och idrifttagning 27 mm anslutas. Kontrollera nätspänningen: Strömkällans Ställ alltid in borstkransen (4.3) med vridhandtaget spänning och frekvens måste stämma överens...
  • Page 44 (4.1): rialtillverkaren ovillkorligen följas. På utsugningsstutsen (4.2) kan ett utsugningsag- • Jämnslipning av rostställen på lackerad metall gregat från Festool med en sugslang med diameter • Slipning av hårda delar i glasfi berförstärkt plast 27 mm anslutas. (begränsad användning) Ställ alltid in borstkransen (4.3) med vridhandtaget...
  • Page 45 Festools originaltillbehör och Festools förbrukningsmaterial! Skrotning Använd endast originalslipskivor från Festool. Om du Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med använder slipskivor av sämre kvalitet kan det leda maskin, tillbehör och förpackning till återvinnings- till kraftig obalans som försämrar arbetsresultatet...
  • Page 46 Mainitut kuvat ovat käyttöohjeen alussa. c) Älä työskentele tarvikkeilla, joita Festool ei ole varta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän Symbolit koneen kanssa käytettäviksi. Vaikka tarvikkeen pystyisikin kiinnittämään koneeseen, se ei ole Varoitus yleisestä...
  • Page 47 leilta. Suojalasien täytyy pystyä pysäyttämään Takaisku on koneen väärinkäytön ja/tai väärän lentävät sirpaleet, joita muodostuu työn yhteydes- työskentelytavan tai käyttöolosuhteiden tulos ja sä. Hengitysnaamarin tai hengityssuojalaitteen sitä voidaan välttää noudattamalla oikein seuraavia täytyy pystyä suodattamaan työssä muodostuvat varotoimenpiteitä. pölyhiukkaset. Jatkuva, voimakas melu voi johtaa a) Pidä...
  • Page 48 • Puhdista pölykertymät säännöllisesti moottori- teitä verkkopistoke on irrotettava pistorasiasta. kotelosta. Pölynpoistoliitin AH-RAS115 • Käytä suojalaseja. Imuputkeen (4.2) voidaan liittää Festool-imulaite, jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. Sähköliitäntä ja käyttöönotto Säädä harjareunus (4.3) kiertokahvan (4.4) avulla Verkkojännitteeseen liittyvä huomautus: virta- aina hiontapölyn kulkusuuntaan.
  • Page 49 • Maalattujen metalliosien ruostekohtien hionta • Kovien GFK-osien hionta (soveltuu vain rajoite- Imuputkeen (4.2) voidaan liittää Festool-imulaite, jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. tusti) Säädä harjareunus (4.3) kiertokahvan (4.4) avulla 4 - 6 •...
  • Page 50 Käyttö saattaa kasvattaa hinnä oleva osoite kohdasta: koneen kulumista tai henkilökohtaista rasittumis- Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! tasi. Suojaa itseäsi, konettasi ja takuuvaatimuksia Tilausnumero kohdassa: EKAT käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-varus- teita ja Festool-kulutusmateriaaleja! Käytä...
  • Page 51 De angivne illustrationer fi ndes i tillægget til brugs- situationer og personskader. anvisningen. c) Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt udviklet af Festool og beregnet til denne ma- skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes på Symboler maskinen, er der ikke garanti for en risikofri drift.
  • Page 52 forskellige arbejder. Åndedrætsmasken eller alt efter skivens rotationsretning på klemmestedet. åndedrætsværnet skal kunne fi ltrere de partikler, Bagskiver kan også gå i stykker. som opstår under arbejdet. Vedholdende, stærk Et tilbageslag sker som følge af misbrug af maskinen støjbelastning kan føre til tunghørighed. og/eller forkert arbejdsmåde eller brugsanvisning i) Sørg for, at personer ved siden af har en sikker og kan undgås ved at følge nedenstående forholds-...
  • Page 53 27 mm). ens med oplysningerne på maskinens typeskilt. Indstil altid børstekransen (4.3) med drejegrebet (4.4) I Nordamerika må der kun bruges Festool- i slibestøvets bevægelsesretning. maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Montering –...
  • Page 54 På udsugningsstudsen (4.2) kan der tilsluttes et Til maskiner med elektronik anbefaler vi følgende Festool-udsugningsaggregat med en udsugnings- indstillinger på stillehjulet (4.1): slange med en diameter på 27 mm). Indstil altid børstekransen (4.3) med drejegrebet (4.4) •...
  • Page 55 Anvend udelukkende originale bagskiver fra Festool. Informationer om REACh: Anvendelsen af ringere bagskiver kan medføre be- tydelig ubalance, så arbejdets kvalitet forringes og maskinen slides mere.  Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du fi nde i dit Festool-katalog eller på internet-tet under " ".
  • Page 56 Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet Advarsel mot generell fare av Festool og konstruert for denne maskinen. Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, er det ingen garanti for trygg bruk. Bruk hørselvern! d) Tillatt turtall for tilbehøret må...
  • Page 57 ut, når det er hensiktsmessig. Vernebrillene må av rotasjonsretningen til skiven på klempunktet. være sterke nok til å skjerme mot fl ygende em- Slipeskiver kan også brekke. nedeler som kan oppstå ved ulike typer arbeid. Rekyl er resultat av et misbruk av maskinen og/eller Åndedrettsmaske eller åndedrettsapparat må...
  • Page 58 Montasje typeskilt. – Åpne hendelen (3.2). I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- – Sett avsugshetten på maskinens spennhals (3.3). maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. – Lukk hendelen (3.2) ...
  • Page 59 For maskiner med elektronikk anbefaler vi følgende Til avsughetten (4.2) kan det tilkobles et Festool innstillinger på stillhjulet (4.1): avsugapparat med slangediameter på 27 mm. Sett børstekransen (4.3) med dreiehåndtaket (4.4) •...
  • Page 60 Maskinen er utstyrt med spesialkull som kobles ut Tilbehør automatisk. Når disse er slitt, blir strømmen avbrutt automatisk og maskinen stanser. Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool- forbruksmateriale som er beregnet på denne mas- kinen, siden disse systemkomponentene er optimalt tilpasset hverandre.
  • Page 61 Perigo geral c) Não utilize nenhum acessório que não tenha sido desenvolvido e projectado pela Festool, Usar protecção auditiva! especifi camente, para esta ferramenta. O sim- ples facto de o acessório poder ser aplicado na Usar óculos de protecção.
  • Page 62 a si e a pessoas que se encontram nas proximi- j) Não opere a máquina nas proximidades de pro- dades fora do alcance da ferramenta de trabalho dutos infl amáveis. Estes produtos podem ser rotativa e deixe a ferramenta trabalhar durante infl...
  • Page 63 Na América do Norte, só podem ser utilizadas demasiado grande. Os arames podem penetrar ferramentas Festool com uma indicação de facilmente através de vestuário fi no e/ou na pele. tensão de 120 V/60 Hz.
  • Page 64  Cobertura de aspiração AH-RAS115 O punho adicional pode ser enroscado tanto Pode ligar-se um aspirador Festool ao bocal de as- à direita ou à esquerda na cabeça da caixa de engrenagens (1.2). piração (4.2) com um tubo fl exível de aspiração com diâmetro de 27 mm.
  • Page 65 Quando o revestimento Stickfi x começa a per- Festool originais! der aderência, os acessórios do prato de lixar Utilize apenas pratos de lixar originais da Festool. - especialmente quando não há contacto quan- Se utilizar pratos de lixar de qualidade inferior, pode do a ferramenta é...
  • Page 66 Remoção Apenas países da UE: de acordo com a Directiva Eu- ropeia sobre resíduos de equipamentos eléctricos e Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- electrónicos e a sua transposição para a legislação méstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem embalagem para um reaproveitamento ecológico! ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma...
  • Page 67 аналогичными свойствами. c) Не используйте оснастку, которая не была специально разработана и предусмотрена Машинку нельзя использовать для обработки для этой машинки фирмой Festool. Тот факт, асбестосодержащих материалов. что деталь оснастки подходит по размерам к По соображениям электрической безопасности Вашей машинке, не является гарантией без- машинка...
  • Page 68 резьбе шлифовального шпинделя. Диаметр k) Сетевой кабель машинки должен находиться отверстия рабочих инструментов, монтируемых как можно дальше от ее вращающихся ча- посредством фланца, должен соответствовать стей. В случае если Вы потеряете контроль над посадочному диаметру фланца. Рабочие ин- инструментом, возможно перерезание или за- струменты, которые...
  • Page 69 Для проволочных щеток необходимо исполь- зовать защитный кожух, которй служит для В Северной Америке можно использовать предотвращения контакта с проволочной только машинки Festool с характеристикой по щеткой или кругом. Диаметр проволочной напряжению 120 В/60 Гц. щетки или круга увеличивается при работе и...
  • Page 70 При работе с установленным защитным Вытяжной кожух AH-RAS115 кожухом SH-RAS115 всегда используйте до- К патрубку (4.2) можно подключить пылеудаляю- полнительную рукоятку (1.6). щий аппарат Festool с диаметром всасывающего  Дополнительную рукоятку можно привин- шланга 27 мм. тить на кожух редуктора (1.2) как слева, так...
  • Page 71 зуйте защитный кожух SH-RAS115. производителя материала. К патрубку (4.2) можно подключить пылеудаляю- Выполнение работ с помощью машинки щий аппарат Festool с диаметром всасывающего шланга 27 мм. Не перегружайте машинку слишком сильным на- Всегда переставляйте щеточный фланец (4.3) с по- жатием на нее! Вы достигнете лучших результатов, мощью...
  • Page 72 инструкции.  Коды для заказа оснастки и инструментов Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС можно найти в каталоге Festool и в сети об отходах электрического и электронного обо- Ин-тернет по адресу " ". рудования, а также гармонизированным наци- ональным стандартам отслужившие свой срок...
  • Page 73 Symboly c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo fi rmou Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto ná- Varování před všeobecným nebezpečím řadí. Pouhé připevnění dílu takového příslušenství k vašemu nářadí nezaručuje bezpečný provoz. Přečtěte si návod/pokyny! d) Přípustné...
  • Page 74 zastavit letící úlomky vznikající při různých pra- kotouče v bodě sevření. Brusné kotouče při tom mo- cích. Respirátor nebo ochranný dýchací přístroj hou prasknout. musí být schopné fi ltrovat částečky vznikající při Zpětný ráz je následkem použití nářadí k nevhodné- práci. Trvalé intenzívní zatížení hlukem může vést mu účelu, nesprávné...
  • Page 75 Odsávací příruba AH-RAS115 • Pravidelně čistěte usazeniny prachu v krytu mo- K odsávacímu hrdlu (4.2) je možné připojit odsávací toru. přístroj Festool s průměrem odsávací hadice 27 mm. • Používejte ochranné brýle. Nastavte kartáčový věnec (4.3) rukojetí (4.4) vždy ve směru odlétávání prachu z broušení.
  • Page 76 K odsávacímu hrdlu (4.2) je možné připojit odsávací • Vybrušování rezavých míst na lakovaných kovových přístroj Festool s průměrem odsávací hadice 27 mm. dílech Nastavte kartáčový věnec (4.3) rukojetí (4.4) vždy ve • Broušení tvrdých součástí z  plastu vyztuženého směru odlétávání...
  • Page 77 Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí otvory udržovány stále volné a čisté. Používejte pouze originální příslušenství Festool Přístroj je vybaven speciálními samovypínacími a spotřební materiál Festool určené pro toto nářadí, uhlíky. Jsou-li opotřebené, automaticky se přeruší protože tyto systémové komponenty jsou navzájem napájení a přístroj se zastaví.
  • Page 78 Nie wolno stosować żadnego wyposażenia Instrukcja/przeczytać zalecenia! dodatkowego, które nie zostało opracowane i przewidziane przez firmę Festool specjalnie tego urządzenia. To, że dany element wyposaże- Użycie zgodne z przeznaczeniem nia można przymocować do maszyny, nie stanowi Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie służy do szli-...
  • Page 79 je pod względem odprysków, pęknięć, talerze m) Nie wolno chodzić niosąc włączone urządzenie z szlifi erskie pod względem pęknięć, zużycia lub boku. Przy przypadkowym dotknięciu obracające nadmiernego zniszczenia, a szczotki druciane się narzędzie może zaczepić się o ubranie, powo- pod względem obluzowanych lub wyłamanych dując poważne rany cięte.
  • Page 80 Jeśli wymagane jest stosowanie osłony do szczo- W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz- tek drucianych, należy unikać jakiegokolwiek nie urządzenia Festool o parametrach napięcia styku szczotki drucianej / krążka drucianego 120 V/60 Hz. z osłoną. Średnica szczotki drucianej / krążka drucianego może zwiększyć...
  • Page 81 Do króćca ssącego (4.2) można podłączyć odkurzacz  Uchwyt dodatkowy można przykręcić w zależ- fi rmy Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. ności od wyboru po prawej lub po lewej stronie Wieniec szczotki (4.3) należy ustawiać za pomocą...
  • Page 82 średnio mocnym naciskiem. Wydajność i jakość Do króćca ssącego (4.2) można podłączyć odkurzacz szlifowania zależą w znacznym stopniu od wyboru fi rmy Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. prawidłowego materiału ściernego. Wieniec szczotki (4.3) należy ustawiać za pomocą...
  • Page 83 Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z  Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i podane są w katalogu firmy Festool lub w opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisami internecie pod adresem „ “. o ochronie środowiska do odzysku surowców wtór- nych.