Festool ROTEX RO 150 FEQ Notice D'utilisation D'origine
Festool ROTEX RO 150 FEQ Notice D'utilisation D'origine

Festool ROTEX RO 150 FEQ Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ROTEX RO 150 FEQ:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer
Original operating manual - Gear-driven eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse roto-excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore
Originele gebruiksaanwijzing - Roterend-excentrische schuurmachine
Originalbruksanvisning - Transmissions-excenterslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning -Slipe- og poleringsmaskin
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica de engrenagem
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором
Originál návodu k obsluze -Excentrická bruska s převodovkou
Oryginalna instrukcja eksploatacji -Przekładniowa szlifi erka mimośrodowa
R O T E X
RO 150 FEQ
RO 150 FE
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool ROTEX RO 150 FEQ

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer Original operating manual - Gear-driven eccentric sander Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse roto-excentrique Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje Istruzioni per l’uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore...
  • Page 6 EN 61000-3-3: 2013, EN 50581:2012 mo sotto la nostra esclusiva responsabilità che ________________________________________ il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren GERMANY op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EG-konformitetsförklaring.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Getriebe-Exzenterschleifer Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebe- Technische Daten RO 150 FEQ/ RO 150 FE ne Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak- Leistung 720 W kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Drehzahl 3300 - 6800 min - Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu- Schleifhub 5 mm be entstehen (z.B.
  • Page 8 Die Umstellung kann nur bei stillstehen- – eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät- dem Schleifteller vorgenommen werden, zung der Vibrations- und Geräuschbelastung da der Schalter während dem Betrieb aus beim Einsatz, Sicherheitsgründen verriegelt ist. – repräsentieren die hauptsächlichen Anwen- dungen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 9 Der Kantenschutz (5.1) verhindert, dass der Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Schleifteller mit seiner Umfangseite eine Fläche ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im berührt (z. B. beim Schleifen entlang einer Wand) Internet unter „www.festool.com“. und dadurch ein Rückschlag der Maschine erfolgt.
  • Page 10 Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung ten. Nächstgelegene Adresse unter: einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. www.festool.com/Service Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT Vorschriften. den! Bestell-Nr. unter www.festool.com/ Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Service Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-...
  • Page 11: Safety Instructions

    Gear-drive eccentric sander The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or Technical data RO 150 FEQ/RO 150 FE battery-operated (cordless) power tool. Power 720 W - Harmful/toxic dusts can occur during your work Speed 3300 - 6800 min (e.g.
  • Page 12: Sanding Motion

    estimates regarding vibration and noise loads Rotex rotary motion (coarse sanding, polishing) The Rotex rotary motion is a combina- during operation. tion of rotary and eccentric motions. This – They represent the primary applications of the position is selected for sanding with high power tool.
  • Page 13 (FI, PRCD). generates dust. - Connect the machine to a suitable dust extractor. You can connect a Festool extractor with an ex- - Clean tool regularly of dust accumulations in tractor hose diameter of 27 mm to the extractor the motor housing.
  • Page 14 Information on REACh: www.festool.com/reach Disposal Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of the machine, accessories and packaging at an environmentally-responsible recy- cling centre! Observe the valid national regulations.
  • Page 15: Informations De Sécurité

    Ponceuse roto-excentrique rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction- Données techniques RO 150 FEQ/RO 150 FE nant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Puissance 720 W - Pendant le travail, des poussières nocives/ Rotation 3300 - 6800 tr/min toxiques peuvent apparaître (p.ex.
  • Page 16: Mouvement De Ponçage

    Le réglage ne peut être effectué que nuisance sonore lors de l’utilisation lorsque le patin de ponçage est immobile – et représentent les principales applications de car, pour des raisons de sécurité, le com- l’outil électrique. mutateur est verrouillé pendant le travail. Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage, polis-...
  • Page 17 Le manchon d‘aspiration (1.5) permet de raccorder - Raccorder l’outil à un aspirateur approprié. un aspirateur Festool doté d‘un fl exible de 27 mm. - La machine doit régulièrement être nettoyée Pour le polissage, vous pouvez retirer en cas de pour éliminer les dépôts de poussières accu-...
  • Page 18 Utilisez uniquement des pièces de re- Elimination EKAT Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures change Festool d‘origine.Référence sur ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires et www.festool.com/Service l‘emballage dans le respect de l‘environnement, c‘est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respec- Pour assurer une bonne circulation de l’air de...
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    Lijadora excéntrica de engranaje las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con Datos técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE cable de red) y a herramientas eléctricas acciona- Potencia 720 W das por acumulador (o sea, sin cable de red). Velocidad 3 300 min - 6 800 min...
  • Page 20: Movimiento De Lijado

    Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido) Ajustes en la máquina ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la – sirven para comparar máquinas, máquina se debe retirar el enchufe de la – son adecuadas para una evaluación provisional caja de contacto! de los valores de vibración y ruido en funciona- miento Movimiento de lijado...
  • Page 21 - Limpieza periódica en la máquina para eliminar Se puede conectar un aparato de aspiración las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. Festool en los racores de aspiración (1.5) con un diámetro de tubo de 27 mm Usar gafas de protección.
  • Page 22 Tenga en cuenta la normativa ma a usted en: www.festool.com/Service vigente del país. Utilice únicamente piezas de recambio EKAT Solo EU: de acuerdo con la Directiva europea sobre Festool originales.
  • Page 23: Informazioni Per La Sicurezza

    Levigatrice orbitale a motoriduttore Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver- tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici Dati tecnici RO 150 FEQ/RO 150 FE alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) Prestazione 720 W ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza Numero di giri 3300 - 6800 min linea di allacciamento).
  • Page 24 – hanno valore di confronto tra le macchine, Movimento di levigatura Con l’interruttore (1.1) si possono impostare due – permettono una valutazione provvisoria del diversi movimenti di levigatura. carico di rumore e di vibrazioni durante l’uso, La commutazione può essere eseguita –...
  • Page 25 È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione guenti provvedimenti: (1.5) un aspiratore Festool con diametro del tubo - Attivate preventivamente un interruttore di sicu- di aspirazione da 27 mm. rezza per correnti di guasto (FI-, PRCD-).
  • Page 26 Service gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa- Utilizzare solo ricambi originali Festool! EKAT ratamente e introdotti nell’apposito ciclo di smalti- Cod. prodotto reperibile al sito: www.fe- mento e recupero a tutela dell’ambiente.
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Roterend-excentrische schuurmachine trisch gereedschap” heeft betrekking op elektri- sche gereedschappen voor gebruik op het stroom- Technische gegevens RO 150 FEQ/RO 150 FE net (met netsnoer) en op elektrische gereedschap- Vermogen 720 W pen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Toerental 3300 - 6800 min - Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige...
  • Page 28 ting van de trillings- en geluidsbelasting te Rotex-gebogen baan (grof schuren, polijsten) De Rotex-gebogen baan combineert een maken draai- en een excenterbeweging. Deze – en gelden voor de belangrijkste toepassingen stand wordt gekozen om te schuren met veel van het persluchtgereedschap. slijpsel (grof schuren) en om te polijsten.
  • Page 29 Festool accessoires en reser- steunschijf tot de vergrendelingstoets (4.2) inklikt. veonderdelen. Randbescherming (protector) Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- De randbescherming (5.1) voorkomt dat de soires en het meest geschikte schuur- en polijst- steunschijf met de rand een vlak aanraakt (bijv.
  • Page 30 Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake len gebruiken! Bestelnr. op: www.festool. gebruikte elektrische en elektronische apparaten com/Service en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te...
  • Page 31 Transmissions-excenterslip Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batte- Tekniska data RO 150 FEQ/RO 150 FE ridrivna elverktyg (sladdlösa). Effekt 720 W - Under arbetet kan skadligt/giftigt damm uppstå Varvtal 3300 - 6800 min (exempelvis blyhaltig färg, några träsorter och Sliprörelse 5 mm...
  • Page 32 Observera maskinens tomgång- och stillestånds- Excenterrörelse (fi nslipning) tider! Detta läge används för slipning med låg avverkning för en repfri yta (fi nslipning). Elektrisk anslutning och idrifttagning Nätspänningen måste stämma överens Tryck knappen (1.1) nedåt och skjut den i vän- med märkskylten.
  • Page 33 - Rengör motorhuset invändigt regelbundet från Anslut alltid maskinen till utsug vid dam- dammavlagringar. miga jobb. Bär skyddsglasögon. Till utsugsröret (1.5) kan man ansluta en Festool- dammsugare med en sugslangsdiameter på 27 Tillbehör, verktyg Vid polering kan du ta av dammsugaradaptern Använd endast Festools originaltillbehör (4.1).
  • Page 34 Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktivet för Information om REACh: www.festool.com/reach uttjänta el- och elektronikapparater och omsätt- ning i nationell lag måste förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas miljövänligt. Svamp fin, våfflad...
  • Page 35 Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone (ilman verkkojohtoa). - Työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haital- Tekniset tiedot RO 150 FEQ/RO 150 FE lisia/myrkyllisiä pölyjä (esimerkiksi lyijypitoisia Teho 720 W maaleja tai joitakin puulaatuja ja metalleja Kierrosluku 3300 - 6800 min työstettäessä). Joutuminen kosketuksiin näiden Hiomaisku 5 mm pölyjen kanssa tai näiden pölyjen hengittäminen...
  • Page 36 oikeanpuoleiseen asentoon. Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän Epäkeskoliike (hienohionta) Valitse tämä asento vähän ainetta pois- huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja tavaan hiontaan, kun pintaan ei haluta seisonta-ajat! jäävän minkäänlaisia uria (hienohionta). Sähköliitäntä ja käyttöönotto Tällaista käyttöä varten paina katkaisin (1.1) alas Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin ja työnnä...
  • Page 37 - Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on puhdistettava pois säännöllisesti. Liitä koneeseen aina pölynpoisto pölyä aiheuttavissa töissä. Käytä suojalaseja. Poistoimuliitäntään (1.5) voit liittää Festool-pölyn- poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija Tarvikkeet, työkalut on 27 mm. Käytä oman turvallisuutesi varmistami- Imuadapteri (4.1) voidaan irrottaa kiillotusta var- seksi vain alkuperäisiä...
  • Page 38 Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvikkeet direktiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsää- ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätykseen. dännön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut Noudata maakohtaisia määräyksiä. täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ympä- ristöystävälliseen kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach Sieni hieno, vohvelipintainen...
  • Page 39: Sikkerhedshenvisninger

    Excentersliber „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE netkabel). Effekt 720 W - Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt Omdrejningstal 3300 - 6800 min-1 støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og Slibebevægelse 5 mm metal).
  • Page 40 En forhøjelse er mulig ved andre formål, med Rotex-kurvebane (grovslibning, polering) Rotex-kurvebanen er en kombination andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig af roterende bevægelse og excenterbe- vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens vægelse. Denne indstilling vælges ved tomgangs- og stilstandstider! slibning med stor afdrift (grovslibning) Elektrisk tilslutning og idrifttagning og ved polering.
  • Page 41: Tilbehør, Værktøjer

    Original Festool-tilbehør billede 4 ved at skubbe den i retningen af bagski- og reservedele. ven, indtil låseknappen går i hak (4.2). Festool har det passende tilbehør, slibe- og po- Kantbeskyttelse (Protector) lermiddel til enhver anvendelse. Kantbeskyttelsen (5.1) forhindrer bagskivens Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan...
  • Page 42 Informationer om REACh: w Bortskaffelse ww.festool.com/reach El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal- lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles...
  • Page 43 Slipe- og poleringsmaskin - Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE treslag og metall). Berøring eller innånding av Effekt 720 W dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren Turtall 3300 - 6800 min eller personer som befi...
  • Page 44 Velg denne stillingen ved å trykke inn bryteren Elektrisk tilkobling og igangsetting (1.1) og skyve den i venstre stilling. Nettspenningen må stemme med spesi- fi kasjonene på effektskiltet! Rondellbremse Glidebryter (1.2) er en på-/av-bryter (I = PÅ, 0 = AV). Gummimansjetten (3.1) hindrer ukontrollert Kun for RO 150 FEQ: For å...
  • Page 45 - Regelmessig rengjøring av maskinen for støvav- Koble alltid maskinen til et avsugssystem leiringer i motorhuset. ved støvproduserende arbeid. Til avsughetten (1.5) kan det tilkobles et Festool Bruk vernebriller. avsugapparat med slangediameter på 27 mm. Avsugadapteren (4.1) kan tas av ved polering.
  • Page 46 Fin svamp med vaffelmønster...
  • Page 47: Avisos De Segurança

    Lixadora excêntrica de engrenagem nas indicações de advertência, refere-se a ferra- mentas eléctricas operadas com corrente de rede Dados técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas Potência 720 W operadas com acumulador (sem cabo de rede). Número de rotações 3300 - 6800 rpm - Durante os trabalhos, podem ser produzidas...
  • Page 48 – servem de comparativo de ferramentas, Movimento de lixagem Com o interruptor (1.1) podem ajustar-se dois – são também adequados para uma avaliação movimentos de lixagem diferentes. provisória do coefi ciente de vibrações e do nível A mudança só pode ser efectuada com de ruído durante a aplicação, os pratos de lixar parados, visto que, por –...
  • Page 49 - Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. No bocal de aspiração (1.5) pode ser conectado - Limpar a máquina regularmente, retirando os um aspirador Festool com um tubo fl exível de depósitos de pó da caixa do motor. aspiração de 27 mm de diâmetro.
  • Page 50 Utilizar apenas peças sobresselentes EKAT originais da Festool! Referência em: www. a legislação nacional, as ferramentas eléctricas festool.com/Service usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio Para ser garantida uma circulação do ar, as aber-...
  • Page 51: Общие Указания По Технике Безопасности

    рекомендаций могут привести к поражению элек- Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором трическим током, пожару, и/или вызвать тяжелые Технические характеристики RO 150 FEQ/RO 150 FE травмы. Сохраняйте все указания по технике Мощность 720 Вт Скорость вращения вала 3300–6800 об/мин безопасности и Руководства по эксплуатации в Ход...
  • Page 52 считываются согласно EN 60745: гателя. После охлаждения мощность инструмента возрастает автоматически. = 5,0 м/сек тонкое шлифование = 5,0 м/сек грубое шлифование Настройка машинки = 6,5 м/сек полирование Перед началом любых работ на машинке K = 2,0 м/сек всегда вынимайте штепсель из розетки. Указанные...
  • Page 53 ный и шлифовальный материал. Защита кромок (протектор) Коды для заказа оснастки и инструментов можно Защита (5.1) кромок предназначена для предот- найти в каталоге Festool и в сети Интернет по вращения соприкасания шлифтарелки с объем- адресу «www.festool.com». ной стороной с обрабатываемой поверхностью...
  • Page 54 ближайшей мастерской см. на www. и направляться на экологически безопасную festool.com/Service переработку. Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на: Дата производства - см. этикетку инструмент www.festool.com/Service Информация по директиве REACh: www.festool. Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия com/reach для...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Excentrická bruska s převodovkou síťového kabelu). - Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach Technické údaje RO 150 FEQ/ RO 150 FE (např. nátěry s  obsahem olova, některé druhy Výkon 720 W dřeva a kovy). Dotyk nebo nadýchání se tohoto Otácky 3300 - 6800 min prachu může pro osoby pracující...
  • Page 56 Stiskněte k tomu spínač (1.1) dolů a přesuňte jej Elektrické připojení a uvedení do provozu Napětí a  frekvence zdroje elektrické do levé polohy. energie musí souhlasit s hodnotami uve- Brzda talíře denými na štítku na přístroji Pryžová manžeta (3.1) brání při excentrickém Spínač...
  • Page 57 Příslušenství, nástroje címu zařízení. Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- Na odsávací hrdlo (1.5) lze připojit vysavač Festool žívejte pouze originální příslušenství a s odsávací hadicí o průměru 27 mm. náhradní díly Festool. V případě potřeby lze odsávací adaptér (4.1) se- Festool nabízí...
  • Page 58 Houba jemná, zvlněná...
  • Page 59: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy

    Przekładniowa szlifi erka mimośrodowa instrukcje należy zachować do wykorzystania w przy- szłości. Dane techniczne RO 150 FEQ/ RO 150 FE Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- 720 W rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych Predkosc obrotowa 3300 - 6800 min energią...
  • Page 60 obrotowej. Maszyna pracuje ze zmniejszoną mocą, Szlifowanie dokładne = 5,0 m/s² w celu umożliwienia ochłodzenia poprzez wen- Szlifowanie zgrubne = 5,0 m/s² tylację silnika. Po ochłodzeniu silnika maszyna Polerowanie = 6,5 m/s² samoczynnie zwiększa prędkość obrotową. K = 2,0 m/s² Podane wartości emisji (wibracje, szmery) Ustawienia narzędzia –...
  • Page 61 środki zabezpieczające: do odkurzacza. - Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI, Do króćca ssącego (1.5) można podłączyć odku- PRCD). rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy - Podłączyć urządzenie do odpowiedniego odku- 27 mm. rzacza. Do polerowania można usunąć adapter odsysa- - Czyścić...
  • Page 62 środki polerskie. następuje automatyczne przerwanie zasilania i Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- urządzenie zatrzymuje się. dane są w katalogu fi rmy Festool lub w internecie Usuwanie pod adresem „www.festool.com“. Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i Konserwacja i utrzymanie w czystości...
  • Page 63 Gąbka drobnoporowa, warstwowa...

Ce manuel est également adapté pour:

Rotex ro 150 fe

Table des Matières