Festool RS 100 Q Notice D'utilisation D'origine
Festool RS 100 Q Notice D'utilisation D'origine

Festool RS 100 Q Notice D'utilisation D'origine

Ponceuse vibrante
Masquer les pouces Voir aussi pour RS 100 Q:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
RS 100 Q
6
10
13
16
19
22
25
28
31
34
36
40
44
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool RS 100 Q

  • Page 1 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych RS 100 Q...
  • Page 2 Schwingschleifer Serien-Nr. Orbital sander Serial no. Ponceuse vibrante N° de série RS 100 Q 490036 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2000 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-...
  • Page 3 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Page 4 1.2 1.3 1.4 1.10 1.9...
  • Page 6 Schwingschleifer Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Technische Daten RS 100 Q Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- Leistung 620 W betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) Drehzahl 6000 min und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Arbeitshübe 12000 min Netzkabel). Schleifhub 5,0 mm Schleifschuh 115 x 221 mm Maschinenspezifi...
  • Page 7 Schleifen in Ecken die Schleifplatte vor siehe Bild 4. frühzeitiger Zerstörung zu schützen. Die Bestell- nummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter Einstellungen an der Maschine „www.festool.com“. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma- schine den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 8 Festool-Verbrauchsmaterial! Zusatzhandgriff Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Der Zusatzhandgriff (3.1) kann in verschiedenen ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Positionen festgestellt werden. Ziehen Sie dazu Internet unter „www.festool.com“. den Zusatzhandgriff nach vorne, verdrehen ihn in die gewünschte Lage und lassen Sie ihn wieder los.
  • Page 9 Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewähr- Verbrauchsmaterial: REACh ist die seit 2007 in leistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nicht- als „nachgeschalteter Anwender“, also als Her-...
  • Page 10: General Safety

    Orbital sander Tool-specifi c safety rules Technical data RS 100 Q Always wear protective goggles because Power 620 W of possible dangers when sanding. Speed 6000 rpm - The manufacturer’s handling and processing Working strokes 12000 rpm instructions must be observed without fail if Sanding stroke 5.0 mm...
  • Page 11: Dust Extraction

    The accessory and tool order number can be found Machine settings in the Festool catalogue or on the Internet under Always remove the power supply plug “www.festool.com”. from the socket before carrying out any work on the machine.
  • Page 12 Note The order numbers of the accessories and tools Due to continuous research and development work, can be found in the Festool catalogue or on the we reserve the right to make changes to the techni- Internet under “www.festool.com”. cal content of this documentation.
  • Page 13: Indications Générales De Sécurité

    Ponceuse vibrante le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vo- Données techniques RS 100 Q tre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon Puissance 620 W d’alimentation). Rotation 6000 tr/min Courses de travail 12000 tr/min Consignes de sécurité spécifi ques à la Course de ponçage...
  • Page 14: Aspiration De La Poussière

    également être respectés. Ceci peut réduire Afi n d‘éviter d‘avoir à remplacer souvent le fi ltre considérablement la charge sur la globalité de la turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à la période. place du dispositif d‘auto-aspiration. Pour ce faire, le fl...
  • Page 15 Utilisez uniquement des accessoires et consom- Sont également exclus, les dommages résultant mables Festool d’origine prévus pour cet outil : de l’utilisation d’accessoires et de consomma- ces composants sont parfaitement adaptés les bles (p.
  • Page 16: Instrucciones Generales De Seguridad

    Lijadora orbital acumulador (o sea, sin cable de red). Datos técnicos RS 100 Q Indicaciones de seguridad específi cas de Potencia 620 W la máquina Velocidad 6000 r.p.m. Debido a los peligros que se pueden pre- Movimientos de trabajo 12000 r.p.m.
  • Page 17: Dispositivo De Aspiración De Polvo

    Conexión eléctrica y puesta en funcio- en lugar del dispositivo autoaspirador se puede namiento conectar un aspirador Festool. Para ello se cala La tensión de la red debe coincidir con los el tubo fl exible de aspiración (Ø 27 mm) del aspi- datos que fi...
  • Page 18: Mango Adicional

    Los números de pedido de los accesorios y he- tigación y desarrollo. rramientas fi guran en el catálogo Festool o en Normativa REACh para productos Festool, inclu- Internet en la dirección www.festool.com.
  • Page 19: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Levigatrici oscillanti per microfi niture linea di allacciamento). Dati tecnici RS 100 Q Prestazione 620 W Indicazioni di sicurezza specifi che per la Numero di giri 6000 min macchina Corse utili 12000 min A causa dei pericoli che possono insorge-...
  • Page 20: Aspirazione Della Polvere

    La tensione di rete deve corrispondere a propria si può collegare un apparecchio di aspi- quella indicata sulla targhetta riportante razione Festool. A questo scopo, il tubo fl essi- i dati della macchina. bile di aspirazione (Ø 27 mm) dell‘apparecchio L‘interruttore (1.2) funziona come interruttore On/...
  • Page 21: Impugnatura Supplementare

    Festool o su Internet alla contenute nella presente documentazione. pagina “www.festool.com“. REACh per prodotti Festool, gli accessori e il ma- Manutenzione e cura teriale di consumo Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla REACh è...
  • Page 22: Machinespecifi Eke Veiligheidsinstructies

    Vlakschuurmachine stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- Technische gegevens RS 100 Q reedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Vermogen 620 W Toerental 6000 min Machinespecifi eke veiligheidsinstruc- Werkslag 12000 min Schuuruitslag 5,0 mm ties Draag, in verband met mogelijke gevaren...
  • Page 23 Zie fi guur 4 voor het aansluiten en ontkoppelen De bestelnummers voor accessoires en gereed- van het netsnoer. schap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder „www.festool.com“. Instellingen aan de machine Als aan de machine wordt gewerkt, dient...
  • Page 24: Extra Handgreep

    Festool-verbruiksmateriaal! aan de hier gegeven technische informatie voor- De bestelnummers voor accessoires en gereed- behouden. schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het REACh voor producten, accessoires en verbruiks- Internet bij „www.festool.com“. materiaal van Festool REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij- Onderhoud ke chemicaliënverordening.
  • Page 25: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Skakslipmaskin Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar Tekniska data RS 100 Q Använd alltid skyddsglasögon, på grund Effekt 620 W av farorna vid slipning. Varvtal 6000 min Arbetsrörelser 12000 min - Om vid slipning explosivt eller självantändligt Sliprörelse 5,0 mm damm uppstår, bör ovillkorligen material-...
  • Page 26 Yttre uppsugning med uppsugningsap- vill ha och släpp det sedan. parat Vid längre slipningsarbeten kan, för att undvika täta byten av turbofi ltret, en Festool-uppsug- Arbetsråd ningsapparat anslutas istället för egenuppsug- Överbelasta inte maskinen genom för stark an- ningen. Härvid anslutes uppsugningsapparatens tryckning! Det bästa slipresultatet uppnås med...
  • Page 27 Festools förbrukningsmaterial! bruksanvisning, säkerhetsanvisningar, reservdels- Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i lista och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella Festools katalog eller på Internet, “www.festool. garantivillkor. com”. Obs! Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar pga kontinuerligt forsknings- och utvecklingsarbete.
  • Page 28: Konekohtaiset Turvaohjeet

    Tasohiomakone Konekohtaiset turvaohjeet Tekniset tiedot RS 100 Q Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suo- Teho 620 W jalaseja. Kierrosluku 6000 min-1 Jos hiottaessa syntyy räjähtävää tai it- Courses de travail 12000 tr/min sesyttyvää pölyä, on ehdottomasti noudatettava Hiomaisku 5,0 mm materiaalinvalmistajan ohjeita.
  • Page 29 Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin nenaikaiselta kulumiselta kulmia hiottaessa. liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon! Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät Katso kuvaa 4 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta irrotusta varten. „www.festool.com“. Hiontavälineen kiinnitys Säädöt koneella Käytä ainoastaan Festooln alkuperäisiä...
  • Page 30 Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var- mistamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja aina puhtaina. kulutusmateriaaleille: REACh on vuodesta 2007 Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka edel- lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemi- lyttävät moottorin kotelon avaamista, on suoritet-...
  • Page 31 Rystepudser (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden Tekniske data RS 100 Q netkabel). Effekt 620 W Omdrejningstal 6000 min Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin- Arbejdsslag 12000 min Slibebevægelse 5,0 mm På grund af de under slibning optrædende Slibesål 115 x 221 mm farer anbefales det, generelt at bruge Vægt (uden kabel)
  • Page 32 Maskinen skal altid være slukket, før Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan nettilslutningsledningen tilsluttes eller De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet løsnes! under „www.festool.com“. For tilslutning og frakobling af netkablet se fi gur 4.
  • Page 33 Festool-forbrugsmateriale! til et autoriseret Festool-serviceværksted. Op- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan bevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger, du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert under “www.festool.com”. sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende garantibetingelser fra producenten.
  • Page 34 Plansliper Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisnin- Tekniske data RS 100 Q Effekt 620 W Bruk alltid vernebriller for å hindre at par- Turtall 6000 min tikler som løsrives kommer i øynene. Arbeidsløft 12000 min - Dersom slipestøvet kan være brannfarlig el- Slipeslag 5,0 mm ler selvantennende, må...
  • Page 35 Du får det beste resul- slipearbeider, kan maskinens avsugningsinnret- tatet ved å trykke middels hardt mot underlaget. ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool. Slipeytelsen og kvaliteten på resultatet avhenger i Innretningens sugeslange (Ø 27 mm) festes også...
  • Page 36 Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale. til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner produsenten. du i Festool-katalogen eller på Internett under “www.festool.com”. Merknad På grunn av fortløpende forsknings- og utviklings- arbeid tas det forbehold om endringer i de tekniske Vedlikehold og pleie opplysningene i dokumentet.
  • Page 37: Regras Gerais De Segurança

    Lixadora vibratória (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas Dados técnicos RS 100 Q operadas com acumulador (sem cabo de rede). Potência 620 W Número de rotações 6000 rpm Indicações de segurança específi cas da Cursos de trabalho 12000 rpm máquina...
  • Page 38: Punho Adicional

    Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede, ferramentas podem ser encontrados no catálogo veja ilustração 4. Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Ajustes na máquina Como fi xar o abrasivo Antes de se efectuar qualquer trabalho na Use apenas abrasivos originais da Festo- máquina retirar sempre a fi...
  • Page 39 fi que afectada, sendo de que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em de lixar). As reclamações só podem ser aceites se função da utilização, o desgaste da ferramenta ou...
  • Page 40 Виброшлифмашинка и рекомендаций могут привести к поражению Технические данные RS 100 Q электрическим током, пожару, и/или вызвать мощность 620 Вт тяжелые травмы. Число оборотов 6000 от/мин Сохраняйте все указания по технике безопасно- Число оборотов 12000 об/мин сти и Руководства по эксплуатации в качестве...
  • Page 41: Отсасывание Пыли

    дения при шлифовании в углах. Перед началом любой работы с маши- Номера заказа для принадлежностей и инстру- ной всегда вынимайте штепсель из ментов Вы найдете в каталоге Festool или в розетки! Интернет по адресу „www.festool.com“. Отсасывание пыли Закрепление шлифовального материа- Всегда...
  • Page 42 оснастку и расходные материалы Festool! соответствующих рычажков. Коды для заказа оснастки и инструментов мож- После зажима шлифбумага должна быть но найти в каталоге Festool и в сети Интернет хорошо натянута и должна плотно при- по адресу “www.festool.com”. легать к шлифподошве.
  • Page 43 по назначению, повреждения по вине пользова- теля или при эксплуатации вопреки руководству по эксплуатации, либо известные на момент покупки (уценка товара). Также исключается REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- ответственность за ущерб, вызванный исполь- ходных материалов зованием неоригинальной оснастки и расходных...
  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Vibrační bruska nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované Technické údaje RS 100 Q na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí Výkon 620 W provozované na akumulátoru (bez síťového kabe- Otácky 6000 min lu). Pracovní zdvih 12000 min Brusný zdvih 5,0 mm Bezpečnostní...
  • Page 45: Přídavná Rukojeť

    Před zapojením do sítě nebo vytažením Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- ze sítě strojek vždy vypněte! stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. 4. na internetu pod “www.festool.com”. Upevnění brusného prostředku Nastavení...
  • Page 46 Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobe- Používejte pouze originální příslušenství Festo- ny použitím jiného než originálního příslušenství ol a spotřební materiál Festool určené pro toto a spotřebního materiálu Festool (např. brusné nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou talíře). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je navzájem optimálně...
  • Page 47: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Szlifi erka oscylacyjna może stać się przyczyną porażenia prądem elek- Dane techniczne RS 100 Q trycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała. 620 W Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa Predkosc obrotowa 6000 min pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy- Liczba suwów roboczych 12000 min stania w przyszłości.
  • Page 48 W celu umożliwienia prowadzenia prac szlifi er- skich dłuższy czas bez częstej wymiany filtra turbo, można przyłączyć do urządzenia pochła- Podłączenie do instalacji elektrycznej i niacz pyłu fi rmy Festool, który zastąpi działanie rozruch własnego systemu pochłaniania pyłu. Wąż ssący Napięcie sieciowe musi być zgodne z (Ø...
  • Page 49 fi rmy Festool! nych, Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- - Zacisnąć papier ścierny oboma elementami dane są w katalogu fi rmy Festool lub w internecie zaciskowymi (1.10, 3.2). Elementy zaciskowe pod adresem „www.festool.com“. można otworzyć poprzez naciśnięcie ich dźwi- gni.
  • Page 50 Rozporządzenie REACh dla produktów firmy użytkownika lub inne zastosowanie niezgodnie z in- Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- strukcją obsługi, lub które znane były w momencie atacyjnych zakupu, nie są objęte gwarancją. Nie są również...

Ce manuel est également adapté pour:

490036

Table des Matières