Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa - IMG STAGELINE 24.3490 Mode D'emploi

Enceinte active professionnelle dj
Table des Matières

Publicité

E
Abrir le libro página 3 de manera a visualizar los
elementos y las conexiones.
1 Elementos y conexiones
1 Potenciómetro GAIN para regular la sensibilidad
de entrada
2 Entrada simétrica por toma XLR hembra
3 Entrada simétrica por toma jack 6,35 hembra,
alternativa a la toma XLR (2)
4 Selector de nivel de entrada
Para conectar un aparato con salida nivel línea,
no pulse la tecla.
Para conectar un micro, pulse la tecla.
5 Toma de conexión a conectar al 230 V~/50 Hz
vía el cable de conexión entregado.
6 Porta fusible: todo fusible fundido debe cambiar-
se únicamente por un fusible de mismo tipo
7 Agujeros de ventilación
8 Ecualizador:
HIGH para los agudos (±15 dB/10 kHz)
MID para los medios
LOW para los graves
9 Potenciómetro de reglaje de volumen VOL
10 LEDs: brillan a partir de un cierto volumen
(visualización HF para los agudos, LF para los
graves y los medios)
11 LED ON, testigo de funcionamiento
12 Interruptor POWER ON/OFF
13 Tuerca de bloqueo para el montaje sobre pie
Proszę rozłożyć instrukcję na stronie 3, gdzie
PL
znajdą Państwo opisywane elementy steru-
jące i gniazda połączeniowe.
1 Elementy Sterujące i Połączenia
1 Regulator czułości wejścia GAIN
2 Wejście symetryczne – XLR
3 Wejście symetryczne – jack 6,3 mm [wejście
alternatywne do (2)]
4 Przełącznik poziomu sygnału wejściowego
Przy podłączaniu urządzeń o sygnale liniowym
należy zwolnić przycisk.
Podłączając mikrofon należy wcisnąć przycisk.
5 Gniazdo zasilania do połączenia z gniazdem
sieci elektrycznej (230 V~/50 Hz) za pomocą
dołączonego kabla
6 Gniazdo bezpiecznika;
spalony bezpiecznik można wymieniać jedynie
na bezpiecznik tego samego typu
7 Wentylator
8 Korektor;
HIGH pasmo wysokie (±15 dB/10 kHz)
MID pasmo średnie (±15 dB/1 kHz)
LOW pasmo dolne
9 Regulator głośności VOL
10 Wskaźniki sygnału; zapalają się przy odpowied-
nim poziomie głośności (wskazanie HF oznacza
pasmo wysokie, LF pasmo średnie-niskie)
11 Dioda wskaźnika zasilania
12 Włącznik zasilania
13 Śruba do mocowania urządzenia na statywie
8
2 Consejos de utilización y seguridad
El aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electro-
magnética y con la normativa europea 73/23/CEE
relativa con los aparatos de baja tensión.
¡Atención! El aparato está alimentado por una
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado únicamente para una
utilización en interior. Protéjalo de todo tipo de
proyecciones, de salpicaduras, de una humedad
elevada y del calor (temperatura de funciona-
miento autorizada: 0 – 40 °C).
No deje en ningún caso encima del aparato,
objetos que contienen líquidos, p. ej. un vaso.
El calor destacado del recinto debe evacuarse por
los agujeros de ventilación (7). No deben en
(±15 dB/1 kHz)
ningún caso ser obstruidas. No instale nunca el
(±15 dB/50 Hz)
recinto directamente a la pared, mantenga siem-
pre una distancia correspondiente.
No haga funcionar el aparato y desconéctelo in-
mediatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato o el cable de
conexión.
2. después de una caída o accidente similar, el
aparato presenta un defecto.
3. aparece malfuncionamiento.
En todos los casos solo una persona habilitada y
calificada está autorizada a efectuar las repara-
ciones.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable,
sujételo siempre por la toma de la extremidad.
2 Informacje Dotyczące Bezpieczeń-
stwa
Urządzenie odpowiada normom zgodności elektro-
magnetycznej 89/336/EEC oraz bezpieczeństwa
niskonapięciowego 73/23/EEC.
Uwaga!
Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
zasad:
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0 – 40 °C).
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami, np.: szklanek z napojami.
(±15 dB/50 Hz)
Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane przez otwory wenty-
lacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy
zasłaniać.
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą-
czyć urządzenie od zasilania:
1. jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia
urządzenia lub kabla zasilającego,
2. jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob-
nemu wypadkowi, który mógł spowodować
jego uszkodzenie,
tensión peligrosa de 230 V~. No mani-
pule nunca el interior del aparato, en
caso de manipulación inadecuada
puede sufrir una descarga eléctrica.
Además, la apertura del aparato
carecería de todo tipo de garantía.
Urządzenie zasilane jest prądem elek-
trycznym o napięciu (230 V~). Wszelkie
naprawy powinny być przeprowadzane
tylko przez osoby do tego upoważ-
nione. Nieostrożne obchodzenie się z
urządzeniem może spowodować pora-
żenie prądem. Wszelkie roszczenia
gwarancyjne nie będą respektowane,
jeżeli urządzenie zostanie otworzone
przez osobę nieupoważnioną.
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un
trapo seco y suave, no utilice en ningún caso pro-
ductos químicos o agua.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si el aparato se uti-
liza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no
está correctamente conectado, utilizado o si las
reparaciones no se efectúan por una persona
habilitada; además por todos estos mismos moti-
vos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definidamente sacado del
servicio, deposítelo en una fábrica de reciclaje de
proximidad para contribuir a una eliminación no
contaminante.
3 Posibilidades de utilización
El recinto activo PAK-115/SW dispone de un alta-
voz de grave 38 cm (15"), de un altavoz de agudo
dinámico con pabellón, y se adapta particularmente
a utilizaciones DJ y profesionales (p. ej. espectácu-
los de bailes, prestaciones en escenario de grupos
pequeños, etc.).
El recinto activo dispone de un sistema activo
2 vías: un amplificador de potencia de 175 W para el
altavoz de grave y otro de 30 W para el altavoz de
agudo. La sensibilidad de la entrada simétrica
puede conmutar de nivel línea a nivel micro y ade-
más modularse con el reglaje Gain. Un ecualizador
3 vías está previsto para el reglaje de tonalidad.
4 Instalación
El recinto activo puede instalarse libremente sobre
el suelo o instalarse vía el insert de la parte inferior,
sobre un pie de recinto PA (p. ej. serie PAST- de la
gama "img Stage Line"). Para bloquear el recinto
sobre el pie, atornille fuertemente la tuerca (13) del
insert para pie.
3. jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu
urządzenia.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowied-
nio wyszkolony personel.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia urządzenia zawsze używać czy-
stego i suchego kawałka materiału; nigdy nie
należy używać wody, ani środków chemicznych
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo-
wiedzialności za ewentualnie wynikłe szkody
materialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z przezna-
czeniem, zostało niepoprawnie zainstalowane
lub obsługiwane oraz było poddawane napra-
wom przez nieautoryzowany personel
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało zniszc-
zone bez szkody dla środowiska.
3 Zastosowanie
Kolumna aktywna PAK-115/SW z głośnikiem
basowym o średnicy 38 cm (15") oraz dynamicz-
nym głośnikiem wysokotonowym przeznaczona
jest do zastosowań PA oraz dyskotekowych.
Wyposażona jest w podwójny, system aktywny:
wzmacniacz 175 W zasila głośnik basowy, wzmac-
niacz 30 W zasila głośnik wysokotonowy. Czułość
symetrycznego kanału wejściowego może być
przełączana z poziomu liniowego do mikrofono-
wego oraz dodatkowo regulowana za pomocą
regulatora sygnału wejściowego. Do regulacji
barwy dźwięku można wykorzystywać trzypas-
mowy korektor.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pak-115/sw

Table des Matières