D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1 Regler GAIN zur Einstellung der Eingangsemp-
findlichkeit
2 symmetrischer Eingang über XLR-Buchse
3 symmetrischer Eingang über 6,3-mm Klinken-
buchse, alternativ zur XLR-Buchse (2)
4 Eingangspegelumschalter
Beim Anschluss eines Gerätes mit Line-Pegel-
Ausgang muss die Taste ausgerastet sein.
Beim Anschluss eines Mikrofons muss die Taste
gedrückt sein.
5 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
6 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen
7 Kühlrippen
8 Klangregler:
HIGH für die Höhen (±15 dB/10 kHz)
MID für die Mitten (±15 dB/1 kHz)
LOW für die Bässe (±15 dB/50 Hz)
9 Lautstärkeregler VOL
10 Signalanzeigen, leuchten ab einer bestimmten
Lautstärke (Anzeige HF für die Höhen, LF für die
Bässe und Mitten)
11 Betriebsanzeige ON
12 Ein-/Ausschalter POWER
13 Arretierschraube für die Stativmontage
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections
1 Control GAIN for adjusting the input sensitivity
2 Balanced input via XLR jack
3 Balanced input via 6.3 mm jack, as an alternative
to the XLR jack (2)
4 Input level selector switch
When connecting a unit with line level output, the
button must be released.
When connecting a microphone, the button must
be pressed.
5 Mains jack for connection to a mains socket
(230 V~/50 Hz) via the supplied mains cable
6 Support for the mains fuse;
only replace a blown fuse by one of the same
type
7 Cooling fins
8 Equalizer;
HIGH for the high range (±15 dB/10 kHz)
MID for the midrange
LOW for the bass range (±15 dB/50 Hz)
9 Volume control VOL
10 Signal indications light up from a certain volume
(indication HF for the high range, LF for the bass
range and midrange)
11 POWER LED ON
12 POWER switch
13 Fixing screw for mounting the unit on a stand
4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in der Lautsprecherbox entstehende Wärme
wird durch die Kühlrippen (7) abgegeben. Decken
Sie diese deshalb nicht ab. Stellen Sie die Box nie
direkt an eine Wand; halten Sie einen entspre-
chenden Abstand ein.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
The heat being generated within the speaker cabi-
net is dissipated via the cooling fins (7). Therefore,
do not cover them. Never place the cabinet direct-
ly to a wall; keep a corresponding distance.
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
(±15 dB/1 kHz)
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem
erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli-
cher Garantieanspruch.
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen wer-
den.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Die Aktivbox PAK-115/SW mit einem 38-cm-Tief-
töner (15") und einem dynamischen Hornhochtöner
ist optimal für PA- und DJ-Anwendungen geeignet
(z. B. für Live-Auftritte kleiner Bands, Tanzveranstal-
tungen etc.).
Die Aktivbox ist mit einem aktiven 2-Wege-
System ausgestattet: eine 175-W-Endstufe für den
Tieftöner und eine 30-W-Endstufe für den Hoch-
töner. Die Eingangsempfindlichkeit des symmetri-
schen Eingangs kann von Line-Pegel auf Mikrofon-
pegel
umschaltet
und
zusätzlich
Gain-Regler angepasst werden. Zur Klangeinstel-
lung ist ein 3fach-Equalizer vorhanden.
4 Aufstellung
Die Aktivbox kann frei auf dem Boden aufgestellt
oder über die Stativhülse auf der Geräteunterseite
auf ein PA-Boxen-Stativ (z. B. PAST-Serie aus dem
Sortiment von „img Stage Line") gesteckt werden.
Zum Arretieren der Box auf dem Stativ die Schraube
(13) der Stativhülse fest anziehen.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not connected or operated correct-
ly, or not repaired in an expert way, there is no lia-
bility for resulting damage to persons or material
and no guarantee for the unit can be taken over.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
mit
dem