Funktionsbeschreibung; Function Description; Description Du Fonctionnement - Pilz 20067-3FR-03 Guide D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Das Zweihandbedienungsrelais erfüllt
folgende Sicherheitsanforderungen:
• Das Zweihandbedienungsrelais verhin-
dert in folgenden Fällen die Freigabe der
Anlage:
- Spannungsausfall
- Ausfall eines Bauteils
- Kurzschluss eines Eingangskreises
- Spulendefekt
- Leiterbruch
- Erdschluss
• Überprüfung bei jedem Ein-Aus-Zyklus,
ob die Ausgangsrelais des Sicherheits-
gerätes richtig öffnen und schließen

Funktionsbeschreibung

Das Zweihandbedienungsrelais P1HZ X1
wird durch gleichzeitiges Betätigen (Gleich-
zeitigkeitsbedingung t
) der beiden Bedien-
g
elemente aktiviert. Es unterbricht bei
Loslassen eines oder beider
Bedienelemente den Steuerbefehl für die
gefährliche Bewegung.
Funktionsablauf
Nach Anlegen der Betriebsspannung U
und Schließen des Rückführkreises Y1-Y2
ist das Gerät startbereit. Die LED „POWER"
leuchtet.
• Werden die beiden Taster „gleichzeitig",
d. h. innerhalb von 0,5 s betätigt, gehen
die beiden Ausgangsrelais K1 und K2 in
Arbeitsstellung und die Sicherheits-
kontakte 13-14/23-24 schließen. Die LED
„CH.1" und „CH.2" leuchten.
• Die Ausgangsrelais ziehen nicht an,
wenn
- nur ein Bedienelement betätigt wird
- die Gleichzeitigkeit überschritten wird
- der Rückführkreis noch offen ist
• Wird nach gleichzeitigem Betätigen ein
Bedienelement losgelassen, fällt ein Aus-
gangsrelais wieder ab. Die zwangs-
geführten Sicherheitskontakte 13-14/23-
24 öffnen. Die LED „CH.1" bzw. „CH.2"
ist aus.
• Wieder aktivieren: Die Ausgangsrelais
sprechen erst dann wieder an, wenn
beide Bedienelemente losgelassen und
erneut gleichzeitig betätigt werden.
Einschaltlogik/zyklischer Test
1
Start-up logic/cycle test
Logique de commande/Test
cyclique
2
Kanal 1
Channel 1
Canal 1
3
Kanal 2
Channel 2
Canal 2
Fig. 1: Schematisches Schaltbild/Wiring diagram/Schéma interne
The relay complies with the following safety
requirements:
• The two-hand control relay prevents
further operation should any of the
following occur
- Power supply failure
- Component failure
- Short circuit in the input circuits
- defective coil in a relay
- Cable break
- Earth fault
• The correct opening and closing of the
Safety Gate limit switches and the safety
function output relays is tested
automatically in each on-off cycle.

Function description

The two-hand control relay P1HZ X1 is
operated by pressing the two pushbuttons
simultaneously (simultaneous operation t
If one or both of the pushbuttons are
released, the control command for the
dangerous movement is interrupted.
Modes of operation
When the operating voltage U
and the feedback control loop is closed, the
B
unit is ready for operation. The LED
"POWER" illuminates.
• If buttons 1 and 2 are activated
'simultaneously' i.e. within 0.5 s, the
output relays K1 and K2 energise and the
safety contacts 13-14/23-24 close. The
LEDs "CH.1" and "CH.2" illuminate.
• The safety contacts do not energise if
- only one button is pressed
- simultaneity is exceeded
- the feedback control loop is still open
• If one button is released following
simultaneous activation, the output relay
returns to the original position. The
positive-guided safety contacts 13-14/23-
24 open. The LED "CH.1" or "CH.2" is off.
• Reactivation: the output relays energise
once again, if both pushbuttons are
released and pressed again
simultaneously.
U
B
A1
A2
(L+)
(L-)
R
R
D
P1HZ X1
Le bloc logique P1HZ X1 répond aux
exigences suivantes :
• Fonction de sécurité garantie en cas de :
• Vérification à chaque cycle marche/arrêt,

Description du fonctionnement

Le relais P1HZ X1 est activé par l'action
simultanée (désynchronsime t
)
poussoirs de commande. Le relâchement
g
d'un des 2 poussoirs entraîne la retombée
du contact de sortie et l'arrêt du mouvement
dangereux.
Fonctionnement
Dès que la tension d'alimentation U
is applied
B
appliquée et que la boucle de retour est
fermée, le relais est prêt à fonctionner. La
LED "POWER" s'allume.
• Si les poussoirs sont actionnés dans un
• Les contacts de sortie restent en
• Le relâchement d'un des poussoirs fait
Rückführkreis
Eingangskreis 1
Feedback Control Loop
Input circuit 1
Canal d'entrée 1
Boucle de retour
Y1
Y2
S14
- 2 -
- Défaillance tension
- Défaillance d'un composant
- Court-circuit dans les canaux d'entrée
- Défaillance bobine
- Défaut soudure
- Défaut de masse
du bon fonctionement des relais de sortie
g
intervalle inférieur à 0,5 sec., les
contacts de sécurité 13-14/23-24 se
ferment. Les LEDs "CH.1" et "CH.2"
s'allument.
position repos si :
- un seul poussoir est actionné
- le désynchronisme (0,5 sec.) est
dépassé
- la boucle de retour n'est pas fermée.
retomber immédiatement les relais de
sortie. Les contacts de sécurité 13-14/
23-24 s'ouvrent. La LED "CH.1" ou/et
"CH.2" s'éteint. Dans ce cas, un nouvel
ordre de marche ne peut être donné
qu'après un relâchement des 2 poussoirs
et une nouvelle action simultanée sur ces
derniers.
Eingangskreis 2
Input circuit 2
Canal d'entrée 2
(S1)
(S2)
S13
S23
S24
1
K1
2
3
K1
K2
K2
) sur les 2
est
B
13
23
14
24

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

P1hz x1

Table des Matières