Toro 21012 Mode D'emploi page 41

Table des Matières

Publicité

5.6
Ajustage du câble Bowden pour accionnement des
roues
(seul tondeuses avec accionnement des roues)
Débrayez le moteur pour tous les travaux à la tondeuse.
Attendez l´arrêt de la lame et enlevez le fil de bougie
d´allumage. Danger de blessure! (Ill. 35)
Ajustez le câble Bowden si les roues arrières se bloquent en tirant
la tondeuse vers l'arrière ou si le moteur perd de puissance.
1. Contrôlez si le câble est plié ou glisse difficilement.
Bloquage des roues arrières:
2. Dévissez l'écrou de fixation (1) et tournez l'écrou
d'ajustage (2) 1-3 fois dans le sens des aiguilles d'une
montre (+) (Illustration 36).
Perte de puissance du moteur:
2. Dévissez l'écrou de fixation (1) et tournez l'écrou d'ajustage(2)
1-3 fois en sens inverse des aiguilles d'une montre (-)
(Illustration 36).
3. Vérifiez l'ajustage.
4. Si le câble est ajusté correctement, serrez l'écrou de fixation.
Remarque: Si le câble ne peut pas être ajusté correctement
de cette manière, addressez-vous à un agent agréé TORO.
5.7
Ajustage du câble Bowden pour moteur marche/arrêt
Pour l'ajustage ou le remplacement du câble Bowden
pour moteur marche/arrêt il faut s'addresser à un agent
agréé TORO.
5.8
Stockage de la tondeuse
Enlevez le fil de bougie d´allumage. Nettoyez la tondeuse à gazon.
Inspectez tous les boulons et écrous et toutes les vis.
Remplacez les pièces endommagées.
Utilisez seulement les pièces de rechange d´origine TORO ou
addressez-vous à un agent agréé.
Videz le réservoir d'essence et laissez le moteur marcher pour que
l'essence entière soit consumée avant le stockage.
Mettez la tondeuse à un endroit sec et propre.
Pour faire cela, le mancheron peut être replié (Illustration 37).
5.6
Regolazione del tirante Bowden per la trazione a
ruote motrici
(solo in caso di tosaerba con trazione a ruote motrici)
In caso di interventi sul tosaerba spegnere sempre il
motore, attendere che la lama sia ferma e togliere il
cavo della candela. Pericolo di lesioni! (fig.35)
Regolare il cavo di comando del freno se le ruote posteriori si
bloccano quando si tira indietro o quando la potenza propulsiva
è insufficiente.
1. Controllare se il cavo di comando del freno è piegato o duro
da azionare.
Le ruote posteriori si bloccano quando si tira indietro:
2. Sbloccare il dado di arresto (1) e girare il dado di registro (2)
1-3 giri in senso orario (+) (fig. 36).
La potenza propulsiva è insufficiente:
2. Sbloccare il dado di arresto (1) e girare il dado di registro (2)
1-3 giri in senso antiorario (-) (fig. 36).
3. Controllare la regolazione.
4. Se la regolazione è ottimale, serrare il dado di arresto (1).
Nota: se dopo questi provvedimenti non si ottiene una
regolazione ottimale, contattare una officina TORO auto-
rizzata.
5.7
Regolazione del tirante Bowden per avviare/fermare
il motore.
La regolazione o la sostituzione del tirante Bowden
per avviare o fermare il motore dovrà essere
eseguita soltanto in un'officina di assistenza
postvendita autorizzata dalla Toro .
5.8
Rimessaggio del tosaerba
Staccare il cavo della candela. Pulire il tosaerba.
Controllare tutti i bulloni, le viti ed i dadi.
Sostituire le parti danneggiate.
Usare soltanto pezzi di ricambio originali della TORO o consul-
tare un rivenditore TORO specializzato e qualificato.
Per il rimessaggio del tosaerba, svuotare il suo serbatoio e far
funzionare il motore affinché venga consumato il rimanente
carburante.
Conservare il tosaerba in un luogo pulito ed asciutto.
A tal fine si può ripiegare la stegola di guida (fig. 37).
5.6
Bowdenkabel instellen voor de wielaandrijving
(alleen bij maaiers met wielaandrijving)
Bij alle werkzaamheden aan de gazonmaaier de
motor uitzetten,
Wachten tot de messen stilstaan, bougiestekker eraf
trekken. Gevaar voor verwondingen! (afb. 35)
De bowdenkabel moet worden justeerd als de achterwielen bij
het terugtrekken blokkeren of bij onvoldoende aandrijfvermogen.
1. Controleert u of de bowdenkabel geknikt of zwaarlopend is.
Achterwielen blokkeren bij het terugtrekken:
2. Grendelmoer (1) losmaken en instelmoer (2) 1-3 omwentelin-
gen in richting van de wijzers van de klok (+) draaien (afb.
36).
Aandrijfvermogen is onvoldoende:
2. Grendelmoer (1) losmaken en instelmoer (2) 1-3 omwentelin-
gen tegen de richting van de wijzers van de klok (-) draaien
(afb. 36).
3. Instelling controleren.
4. Bij optimale instelling de grendelmoer (1) vasttrekken.
Attentie: Als door deze instelmaatregelen geen optimale
instelling kan worden behaalt, dient een geautoriseerde
TORO-garage te worden opgezocht.
5.7
Bowdenkabel instellen voor de motor-Start/Stop
De bowdenkabel voor de motor-Start/Stop mag
alleen in een geautoriseerde TORO-klantenservice
worden ingesteld of vervangen.
5.8
Maaimachine bewaren
Bougiestekker eraf trekken. Maaimachine reinigen.
Alle bouten, schroeven en moeren controleren.
Beschadigde delen vervangen.
Uitsluitend originele TORO-reserveonderdelen gebruiken resp.
gekwalificeerde TORO-vakhandel opzoeken.
Alvorens hem op te bergen eerst de brandstoftank leegmaken
en de motor laten lopen zodat alle brandstof opgebruikt wordt.
Maaimachine op een schone, droge plaats bewaren.
De duwstang kan hiervoor worden omgeklapt (afb. 37).
41

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21014Recycler

Table des Matières