Télécharger Imprimer la page

Catit FLOWER FOUNTAIN Guide De L'utilisateur page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour FLOWER FOUNTAIN:

Publicité

12
Attach power cord to AC adapter, and plug in unit. Secure excess
power cord with tie wrap and place behind unit to avoid pet
chewing and entanglement. • Relier le cordon d'alimentation à
l'adaptateur CA, puis brancher l'appareil. Attacher ensemble le
surplus du cordon d'alimentation avec une attache autobloquante
et le placer derrière l'abreuvoir pour éviter que l'animal le
mâchonne et s'y emmêle. • Befestigen Sie das Netzkabel am
AC-Adapter und verbinden Sie die Einheit mit dem Stromnetz.
Binden Sie überschüssiges Kabel mit einem Kabelbinder sicher
zusammen. Platzieren Sie es hinter der Einheit, um zu verhindern,
dass Ihr Heimtier daran kaut oder sich darin verfängt. • Conecte el
cable al adaptador CA y enchufe el equipo. Asegure el excedente
del cable de alimentación con la banda de sujeción detrás del
aparato para evitar que la mascota lo mordisquee o se enrede
con él. • Sluit de kabel aan op de wisselstroomadapter en steek
de stekker in. Bind het overtollige stuk kabel samen en leg het
achter de eenheid, om te vermijden dat het dier erop kauwt of erin
verstrikt geraakt.
WEEKLY MAINTENANCE
Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive
cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue.Remove
the filter from the base and rinse.Do not wash the filter with
soap. If filter contains excess debris or other foreign matter,
replace it (replacement filters sold separately). The filter should
be replaced every 3-4 weeks or when there are visible signs
that the filter is saturated with foreign matter (debris, food,
hair, etc.) More frequent changes may be necessary due to
indoor environmental and water conditions, as well as multiple
pet use. Should pump appear dirty, open pump and remove
impeller cap and impeller (p.9). Remove any debris from the
impeller and clean impeller well with cotton swab. Handle
impeller with care.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Laver et rincer l'abreuvoir avec une éponge douce et un
détergent non abrasif. Rincer à fond en s'assurant qu'il n'y a
aucun résidu de savon. Retirer le filtre de la base et le rincer.
Ne pas laver le filtre avec du savon. S'il contient un excès de
débris ou d'autres corps étrangers, le remplacer (filtres de
rechange vendus séparément). Il faut remplacer le filtre toutes
les trois ou quatre semaines ou lorsqu'il semble saturé de
corps étrangers (débris, aliments, poils, etc.). Des changements
plus fréquents peuvent être requis en raison de la condition de
l'eau et de l'environnement intérieur de la maison, ainsi que de
14
l'utilisation par plusieurs animaux. Si la pompe est sale, l'ouvrir
et retirer le couvercle de la couronne et la couronne (p.9).
Éliminer tous les débris de la couronne, puis nettoyer son puits
avec un coton-tige. Manipuler la couronne avec soin.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
Waschen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm
und einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn ab. Achten
Sie auf sorgfältiges Abspülen, damit keine Seifenrückstände
zurückbleiben. Entfernen Sie den Filter aus dem Bodenteil und
spülen Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife auswaschen. Falls der Filter
Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoffe enthält, ersetzen Sie
ihn. (Ersatzfilter werden separat verkauft.) Ersetzen Sie den Filter
alle drei bis vier Wochen oder sobald Anzeichen für eine Sättigung
mit Fremdstoffen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.)
erkennbar werden. Ein häufigeres Auswechseln kann erforderlich
werden je nach Wohnungsumfeld oder Wasserqualität sowie
bei Nutzung durch mehrere Tiere. Wenn Sie vermuten, dass die
Pumpe schmutzig ist, öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie
die Flügelradabdeckung und das Flügelrad (S. 9). Entfernen Sie
eventuelle Verunreinigungen vom Flügelrad und reinigen Sie den
Flügelradschacht mit einem Wattestäbchen. Seien Sie vorsichtig
bei der Handhabung des Flügelrads.
MANTENIMIENTO SEMANAL
Lave la fuente con una esponja suave y un limpiador no
abrasivo. Enjuague todo muy bien, sin dejar jabón. Saque el
filtro de la base y enjuáguelo. No lave el filtro con jabón. Si
el filtro contiene desechos en exceso u otro cuerpo extraño,
reemplácelo (los filtros de repuesto se venden por separado). El
filtro debe cambiarse cada 3-4 semanas o cuando hay signos
visibles de saturación con cuerpos extraños (desechos, comida,
pelo, etc.). Se necesitará realizar cambios más frecuentes
dependiendo del ambiente interno y la condición del agua y
si el aparato es utilizado por varias mascotas. Si la bomba
parece sucia, abra la bomba y quite la tapa del rotor y el rotor
(p.9). Retire cualquier desecho del rotor, límpielo bien con un
bastoncillo. Manipule el rotor con cuidado.
WEKELIJKS ONDERHOUD
Reinig en spoel de fontein met een zachte spons
en een niet-schurend schoonmaakmiddel. Spoel grondig en
zorg dat er geen zeepresten achterblijven. Neem de filter uit de
basis en spoel hem. Reinig de filter niet met zeep. Als de filter
te veel puin of andere vreemde stoffen bevat, vervang hem dan
(vervangfilters worden apart verkocht). De filter moet om de 3-4
weken worden vervangen, of wanneer er zichtbare tekenen zijn
dat hij is verzadigd met vreemde stoffen (puin, voedsel, haartjes,
enz.). Het kan nodig zijn om hem vaker te vervangen door de
omstandigheden binnenshuis en de eigenschappen van het
water, of wanneer meerdere huisdieren de fontein gebruiken.
Wanneer de pomp er vuil uitziet, open ze dan en verwijder de
rotorkap en de rotor (p.9). Verwijder puin uit de rotor en reinig
de rotorschacht met een katoenen doek. Ga voorzichtig met de
rotor om.
WARRANTY
The Catit
®
Flower Fountain offers a 2-year limited warranty
from the original date of purchase. This warranty is valid
only under normal operating conditions for which the unit is
intended.This warranty will not apply to any unit subjected to
improper use, negligence or tampering. The pump must be
maintained in accordance with the instructions. The motor is
factory sealed; tampering will void warranty.
For warranty service, contact your local pet product dealer or
write to the Catit
representative in your country.
®
Please register your unique customer code online for
additional access to customer service at
www.catit.com/register.
GARANTIE
L'Abreuvoir Catit
avec fontaine en forme de fleur est
MD
garanti pour une durée limitée de deux ans à partir de la
date originale de l'achat. La garantie n'est valide que si
l'appareil a été utilisé dans des conditions normales. Cette
garantie ne s'applique pas si l'appareil a été utilisé de façon
inappropriée ou avec négligence, ou a été modifié. La pompe
doit être entretenue selon les instructions. Le moteur a été
scellé à l'usine; sa modification annulera la garantie.
Pour bénéficier du service sous garantie, veuillez
communiquer avec votre détaillant local de produits pour
animaux de compagnie ou écrire au représentant Catit
MD
de
votre pays.
Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l'aide
du code d'achat unique en visitant le
www.catit.com/fr/inscription pour profiter pleinement
du Service à la clientèle.
GEWÄHRLEISTUNG
Der Catit
Blumentrinkbrunnen bietet Ihnen eine zweijährige
®
Gewährleistung, die mit dem Ersterwerbsdatum einsetzt.
Diese Gewährleistung gilt nur unter den normalen
Betriebsbedingungen, für die das Gerät ausgelegt ist.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Geräte,
die unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung oder
Manipulation ausgesetzt wurden. Die Pumpe ist gemäß den
Anleitungen zu warten. Der Motor ist werksmäßig versiegelt;
durch eventuelle Manipulationen wird die Gewährleistung
verwirkt. Für Kundendienstleistungen im Rahmen der
Gewährleistung wenden Sie sich an Ihren örtlichen
Zoofachhändler oder schreiben Sie an den Catit
®
Vertreter in
Ihrem jeweiligen Land.
Bitte registrieren Sie Ihren individuellen Kundencode online
unter www.catit.com/de/registrieren und erhalten Sie so
Zugang zu weiterem Kundenservice.
GARANTÍA
La Flower Fountain Catit
®
tiene una garantía limitada
de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es
válida únicamente bajo las condiciones de funcionamiento
normales para las cuales se ha diseñado el aparato. Esta
garantía no se aplica a ningún aparato que haya sido objeto
de mala utilización, negligencia o manipulación intencional.
La bomba debe mantenerse conforme a las instrucciones. El
motor viene sellado de fábrica; toda manipulación invalidará
la garantía.
Para el servicio en virtud de la garantía, comuníquese con el
distribuidor local de productos para mascotas o escriba al
representante de Catit
®
en su país.
Por favor registra tu código de cliente único en
www.catit.com/es/registrar para un acceso adicional al
servicio al cliente.
GARANTIE
De Catit
®
Flower Fountain biedt een beperkte garantie van 2
jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Deze garantie
is alleen geldig wanneer de eenheid werkt in de normale
omstandigheden waarvoor ze bedoeld is. Deze garantie
heeft geen betrekking op eenheden die onderhevig waren
aan verkeerd gebruik, nalatigheid of schokken. De pomp
moet volgens de instructies onderhouden worden. De motor
is in de fabriek afgedicht; geknoei leidt tot nietigheid van
de garantie.
Als u de garantie wenst in te roepen, neem dan contact op
met uw lokale dierenspeciaalzaak of schrijf naar de Catit
®
vertegenwoordiger in uw land.
Registreer je unieke klantencode online op
www.catit.com/nl/registreren voor bijkomende toegang
tot de klantendienst.
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford,
W. Yorkshire WF10 5QH
France: Hagen France SA., F-77388 Combs-la-Ville
Germany: Hagen Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Spain: Rolf C. Hagen España S.A.,
Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras,
Selangor D.E.
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4374243742w