Close shut-off valve on inlet and outlet Slacken tension in compression spring Options • Insert the available adjuster knob and turn to the For Options visit homecomfort.resideo.com/europe left Open and close drain cock at the shut off ball valve Assembly downstream.
Maintenance • If the differential pressure between middle and inlet chambers is less than 10 % of the inlet In order to comply with EN 806-5, water fixtures must pressure, the system disconnector moves into be inspected and serviced on an annual basis. disconnect position (back suction).
Einbaulage: waagrecht mit Ablaufanschluss nach unten 5.1 Hinterdruck einstellen Absperrarmatur ein- und ausgangsseitig schließen Produktvarianten Druckfeder entspannen Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ • Beiliegenden Verstellgriff einstecken und nach europe links drehen Entleerung am Absperrkugelhahn ausgangsseitig Montage öffnen und schließen. • Druckminderer wird druckentlastet.
Instandhaltung 6.1.2 Systemtrenner Absperrarmatur eingangsseitig schließen Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu Entleerung am Absperrkugelhahn eingangsseitig prüfen und instandzuhalten. öffnen Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein • Ist der Differenzdruck zwischen Mittel- und Installationsunternehmen durchgeführt werden, es Vordruckkammer kleiner als 10% vom wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit Eingangsdruck, geht der Systemtrenner in einem Installationsunternehmen abzuschließen.
Démarrage Options 5.1 Réglage de la pression de sortie Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie Relâcher la tension dans le ressort de pression Assemblage • Fixer le bouton de réglage fourni et le tourner vers la gauche 4.1 Consignes d'installation...
Retirer la poignée de réglage 6.1.2 Disconnecteur Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie Ouvrir le vidage sur le robinet de fermeture côté Maintenance admission • Si la pression différentielle entre la chambre Conformément à...
5.1 Regolazione della pressione a valle Opzioni Chiudere i raccordi d'intercettazione sul lato ingresso Per gli opzioni , visita homecomfort.resideo.com/europe e uscita Allentare la molla a pressione Montaggio • Montare la maniglia di regolazione fornita in dotazione e ruotarla verso sinistra 4.1 Istruzioni di installazione...
Aprire lentamente la valvola di intercettazione 6.1.2 Separatore di sistema sull'uscita Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso Aprire lo sfiato del rubinetto d'intercettazione lato Manutenzione ingresso • Se la differenza di pressione tra camera di Stando ai requisiti posti dalle norme DIN EN 806-5 pressione intermedia e a monte è...
Zamontować osłonę izolacyjną przyłączem wylotowym skierowanym w dół Uruchomienie Opcje 5.1 Ustawianie ciśnienia wylotowego Opcje zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe Zamknąć armaturę odcinającą na wejSciu i na wyjSciu Montaż Rozprężyć sprężynę naciskową. • Założyć dołączone pokrętło regulacyjne i obrócić 4.1 Wskazówki dotyczące montażu w lewo.
5.1 Kilépőnyomás beállítása Opciók Zárja el a be- és kimeneti oldali elzárószerelvényeket Az Opciók eléréséhez keresse fel a Feszültségmentesítse a nyomórugót homecomfort.resideo.com/europe webhelyet. • Zárja el a be- és kimeneti oldali elzárószerelvényeket Szerelés Feszültségmentesítse a nyomórugót • Helyezze be a mellette lévő állítókart, és fordítsa el 4.1 Telepítési útmutató...
Karbantartás 6.1.2 Rendszerleválasztó Zárja el az elzárószerelvényt a belépőoldalon Az EN 806-5 szabványnak való megfelelés A bemeneti oldali elzárócsapon lévő leeresztőcsapot érdekében a víztartó berendezéseket évente nyissa ki ellenőrizni és szervizelni kell. • Ha a közép- és az előnyomókamra közti Mivel az összes karbantartási munkát egy telepítő...
Otevřete a zavřete vyprazdňování na uzavíracím Doplňkové vybavení kulovém kohoutu. Doplňkové vybavení viz homecomfort.resideo.com/europe • Tlak ve snižovači tlaku je snížen. Pomalu otevřete ventil na vstupní straně Montáž Otáčejte nastavovacím knoflíkem, dokud manometr nebude ukazovat požadovanou hodnotu 4.1 Pokyny k montáži...
Podle normy EN 806-5 musí být provedena následující Neotvírat vypouštěcí ventil, vyměňte doplňovací opatření: kombinace! 6.1 Inspekce Zavřete vyprazdňování na vstupním uzavíracím 6.1.1 Redukční ventil kulovém kohoutu Uzavřete uzavírací kulový kohout na straně výstupu Pomalu otevřete ventil na vstupní straně doplňkové...