Aperçu du modèle Ce manuel couvre les gammes d’aides auditives Bernafon suivantes : Zerena 9 MNR Zerena 7 MNR Zerena 5 MNR Avec fonctionnalité NFMI et radio 2,4 GHz. Les options acoustiques suivantes sont disponibles pour les gammes ci-dessus : Écouteur 60...
Page 4
Introduction Ce mode d'emploi vous indique comment utiliser et entretenir votre nouvelle aide auditive. Veuillez le lire attentivement, y compris les avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre nouvelle aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté votre aide auditive de manière à...
Utilisation prévue L'aide auditive a pour but d'amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille afin de compenser une perte auditive modérée à profonde. Les aides auditives conviennent aux enfants plus de 36 mois et aux adultes. R E M A R Q U E I M P O R TA N T E L'amplification de votre aide auditive est ajustée et optimisée de manière unique pour vos capacités auditives pendant l'adaptation effectuée par votre...
Sommaire Identifiez votre aide auditive, votre écouteur, et votre embout Description de votre aide auditive Son rôle Identifier l’aide auditive gauche et droite Pile (type 312) Outil Multi Usages pour manipuler les piles et pour le nettoyage Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer une pile Remplacer la pile Placer l’aide auditive...
Page 8
Mettre l’aide auditive en mode silencieux (optionnel) Réinitialisation rapide Utiliser l’aide auditive avec un iPhone, iPad et iPod touch Appairer l’aide auditive et l’iPhone Reconnecter vos aides auditives à votre iPhone, iPad ou iPod touch Appli Bernafon EasyControl-A Accessoires sans fil (optionnels) Autres options...
Page 9
Tinnitus SoundSupport (optionnel) Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons pour acouphènes Options de son et réglage du volume Limite de durée d’utilisation Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Avertissements liés à Tinnitus SoundSupport 56 Avertissements généraux Guide de dépannage Résistance à...
Identifiez votre aide auditive, votre écouteur, et votre embout Pièce de maintien (optionnelle) Écouteur (écouteur 60 présenté ici) Écouteurs L’aide auditive miniRITE est disponible avec trois différents écouteurs : Écouteur 60 Écouteur 85 Écouteur 100...
Page 11
Embouts L’écouteur utilise l’un des embouts suivants : Dôme (dôme ouvert illustré)* Grip Tip VarioTherm Micro embout ou Lite Tip ® Micro Embout ou Lite Tip Écouteurs embout Power Écouteur 100 Écouteur 105 * Pour remplacer le dôme ou le Grip Tip veuillez vous référer à...
Son rôle Maintient Entrée du son l’écouteur en place Protection anti-cérumen de l’écouteur Sortie du son Changement de Contient la pile. programme et de volume, Le logement de pile est et mise en sourdine de aussi le commutateur l’aide auditive marche/arrêt.
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de faire la différence entre l’aide auditive gauche et droite car elles sont parfois programmées différemment. Vous remarquerez des indicateurs gauche/droite colorés à l'intérieur du logement de pile et sur les écouteurs 60 et 85. Les écouteurs 100 et certains embouts comportent aussi des indicateurs.
Pile (type 312) Votre aide auditive est un appareil électronique miniature qui utilise des piles spéciales. Pour activer l’aide auditive, vous devez insérer une nouvelle pile dans le logement de pile. La section « Remplacer la pile » vous explique comment le faire. Vérifiez que le plus est visible Logement...
Outil Multi Usages pour manipuler les piles et pour le nettoyage L’outil Multi Usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient aussi une brosse et une boucle en fil métallique pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un outil Multi Usages, adressez-vous à...
Allumer et éteindre l’aide auditive Le logement de pile est utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la pile, n’oubliez pas d’arrêter votre aide auditive quand vous ne la portez pas. Mettre en route Fermer complètement le logement de pile avec la pile en place.
Quand remplacer une pile Quand le moment est venu de remplacer une pile, vous entendez trois bips répétés à intervalles modérés jusqu’à ce que la pile soit vide. Trois bips* Quatre bips = La pile est faible = La pile est vide Conseil pour les piles Pour être sûr(e) de toujours avoir une aide auditive qui fonctionne, ayez toujours sur vous une pile de...
Remplacer la pile 1. Retirer Ouvrez entièrement le logement de pile. Retirez la pile. 2. Prendre une nouvelle pile Retirez l’étiquette autocollante du côté + de la pile. Conseil : Attendez 2 minutes pour que la pile puisse aspirer de l’air, ce qui lui permettra de fonctionner de manière optimale.
Page 20
4. Fermer Fermez le logement de pile. L’aide auditive joue un jingle dans l’embout. Tenez l’embout près de votre oreille pour entendre le jingle. Conseil Vous pouvez utiliser l'outil Multi Usages pour changer les piles. Utilisez l'embout magnétique pour retirer et insérer les piles. L'outil Multi Usages vous sera fourni par votre audioprothésiste.
Placer l’aide auditive L’écouteur amène le son dans votre oreille. L’écouteur doit toujours être utilisé avec un embout correctement inséré. Utilisez uniquement des pièces conçues pour votre aide auditive. Si l’écouteur comporte une pièce de maintien, placez-la dans l’oreille pour qu’elle en suive le contour (voir l’étape 3).
Entretien de votre aide auditive Quand vous manipulez l’aide auditive, faites-le au-dessus d’une surface douce, pour éviter qu’elle s’endommage au cas où elle tomberait. Nettoyage des microphones Éliminez délicatement les débris des ouvertures des microphones au moyen d'une brosse propre. Brossez doucement la surface et n’enfoncez pas la brosse dans les ouvertures.
Page 23
Ouvertures des microphones Filtre anti-cérumen R E M A R Q U E I M P O R TA N T E Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'aide auditive. Elle ne doit jamais être lavée ou plongée dans l'eau ou un autre liquide.
Embouts standard : dôme ou Grip Tip Les dômes et les Grip Tip sont en caoutchouc souple. Il existe 4 types de dômes différents. Vérifiez le type de votre embout et sa taille ci-dessous. Dôme ouvert Dôme Power Dôme fermé, simple évent Dôme fermé, double évent Grip Tip (disponible en petit et grand, gauche et droit, avec ou sans évent)
Page 25
R E M A R Q U E I M P O R TA N T E Si l’embout n'est pas sur l’écouteur quand ce dernier est retiré de l’oreille, il est possible qu’il soit resté dans le conduit auditif. Si ceci se produit, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Remplacer le dôme ou Grip Tip L’embout (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être nettoyé. Si l’embout est bouché par du cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Maintenez l’écouteur et tirez sur l’embout pour le détacher.
Filtre ProWax miniFit L’écouteur comporte un filtre anti-cérumen blanc à l’extrémité où l’écouteur est monté. Le filtre anti-cérumen contribue à éviter que le cérumen et les débris endommagent l’écouteur. Si le filtre se bouche, remplacez-le (voir la section « Remplacement du filtre ProWax miniFit ») ou adressez-vous à...
Remplacer le filtre 1. Outil Retirez l’outil de la coque. L’outil comporte deux tiges. L’une est vide pour effectuer le retrait et l’autre comporte le filtre anti-cérumen neuf. 2. Retirer Filtre Enfoncez la tige vide dans le neuf filtre anti-cérumen dans l’écouteur et tirez pour l’extraire.
Embouts sur-mesure : Micro Embout, Lite Tip ou Micro Embout Power Il existe 3 types d’embouts sur-mesure : Micro Embout, Lite Tip et Micro Embout Power sont disponibles en deux matériaux différents. Ces embouts sont adaptés à la forme spécifique de votre oreille.
Nettoyer Micro Embout, Lite Tip, ou Micro Embout Power L'embout sur mesure doit être nettoyé régulièrement. L’embout contient un filtre à cérumen qui doit être remplacé quand il est obstrué ou quand le son de l'aide auditive devient anormal. Utilisez toujours le filtre anti-cérumen qui vous a été fourni par votre audioprothésiste.
Remplacer le filtre ProWax 1. Outil Retirez l’outil de la coque L’outil comporte deux tiges. L’une est vide pour effectuer Filtre neuf le retrait et l’autre comporte le filtre anti-cérumen neuf. 2. Retirer Enfoncez la tige vide dans le filtre anti-cérumen dans Filtre neuf l’embout et tirez pour l’extraire.
Mode avion Quand vous montez à bord d’un avion ou entrez dans une zone où il est interdit d’émettre des signaux radio, vous devez activer le mode avion. Votre aide auditive continuera à fonctionner. Vous devez seulement activer le mode avion sur une aide auditive.
Fonctions et accessoires optionnels Les fonctions et accessoires décrits aux pages suivantes sont optionnels. Nous vous invitons à consulter votre audioprothésiste pour savoir comment votre aide auditive est programmée. Si vous vous trouvez dans des situations d’écoute difficiles, un programme spécial pourrait vous être utile.
Changer le volume (optionnel) Quand vous avez deux aides auditives, le bouton- poussoir vous permet de régler le volume dans les deux oreilles. Vous entendez un bip quand vous montez ou baissez le volume. Une pression courte sur l’aide auditive droite augmente le volume Une pression courte sur l’aide auditive gauche...
Changer le programme (optionnel) Votre aide auditive peut avoir jusqu’à 4 programmes différents qui sont paramétrés par votre audioprothésiste. Appuyez sur le bouton pour changer de programme ✼ Si vous avez deux aides auditives, l’aide auditive DROITE avance, par exemple du programme 1 au programme 2, alors que l’aide auditive GAUCHE recule par exemple du programme 4 au programme 3.
Page 36
À remplir par votre audioprothésiste Programme Son d’activation Quand l’utiliser « 1 bip » « 2 bips » « 3 bips » « 4 bips » Changement Pression Pression de programme : moyenne courte...
Mettre l’aide auditive en mode silencieux (optionnel) Utilisez le mode silencieux si vous devez mettre l’aide auditive en sourdine pendant que vous la portez. Exercez une pression longue (4 secondes) sur le bouton pour mettre l’aide auditive en mode silencieux. Pour la réactiver, appuyez brièvement sur le bouton.
Réinitialisation rapide Si vous souhaitez revenir aux paramètres standards de l’aide auditive, programmés par votre audioprothésiste, ouvrez puis fermez le logement de pile. Un jingle est diffusé quand vous réinitialisez l’aide auditive. Ouvrez Fermez...
Si vous avez besoin d'aide pour appairer et utiliser ces produits avec votre aide auditive, contactez votre audioprothésiste ou consultez notre site internet : www.bernafon.com. ✼ La diffusion audio directe n’est pas prise en charge par Android™ à l’heure actuelle.
Appairer l’aide auditive et l’iPhone 1. Paramètres 2. Généralités Bluetooth Activé Accessibilité Généralités Ouvrez votre iPhone Sur l’écran et allez dans le menu, « Généralités », puis sélectionnez choisissez « Paramètres ». « Accessibilité ». Assurez-vous que le est activé. Bluetooth ®...
Page 41
3. Accessibilité 4. Préparez les appareils auditifs Sur l’écran Ouvrez et fermez le « Accessibilité », logement de pile des deux aides auditives si choisissez « Appareils auditifs ». vous en avez plus d'une et posez-les près de votre iPhone. L’aide auditive reste en mode appairage pendant 3 minutes.
Page 42
5. Sélectionnez 6. Confirmez l’appairage Appareils auditifs d’Andrea Demande d’appairage Bernafon Zerena 9 Bluetooth Bernafon Zerena aimerait s’appairer avec votre iPhone Annuler Appairage Votre iPhone détecte Confirmez l’appairage. l’aide auditive pour Si vous portez deux l’appairage. Les appareils aides auditives, vous détectés apparaissent...
Reconnecter vos aides auditives à votre iPhone, iPad ou iPod touch Quand vous arrêtez vos aides auditives ou votre appareil Apple, la connexion est coupée. Pour les reconnecter, allumez vos aides auditives en ouvrant et fermant le logement de pile. Les aides auditives se reconnectent automatiquement à...
L’appli Bernafon EasyControl-A pour iPhone, iPad, iPod touch et appareils Android offre un moyen intuitif et discret de contrôler votre aide auditive. L’appli Bernafon EasyControl-A vous permet aussi de connecter et contrôler une gamme infinie d’autres appareils en les reliant à IFTTT via internet.
Page 45
Vous trouverez plus de détails sur : www.bernafon.com. Apple, le logo Apple, iPhone, iPod touch, et Apple Watch sont des marques de commerce d’ A pple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’ A pple Inc.
à votre aide auditive. RC-A RC-A vous donne la possibilité de changer de programme, de régler le volume ou de mettre votre aide auditive en mode silencieux. Pour obtenir plus d’informations, contactez votre audioprothésiste ou rendez-vous sur : www.bernafon.com.
Autres options Auto-Téléphone Auto-Téléphone peut activer automatiquement un programme téléphone dans l’aide auditive si votre téléphone est doté d’un aimant dédié. L’aimant doit être positionné sur votre téléphone, à côté de la sortie sonore. Pour obtenir plus d’informations, contactez votre audioprothésiste.
Tinnitus SoundSupport (optionnel) Utilisation prévue de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons qui apportent un soulagement temporaire aux patients souffrant d’acouphènes, dans le cadre d’un programme de gestion des acouphènes. La population cible est la population adulte (plus de 18 ans).
Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons pour acouphènes Ces instructions contiennent des informations à propos de Tinnitus SoundSupport, une fonctionnalité qui a peut-être été activée dans vos aides auditives par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport est un dispositif de gestion des acouphènes qui génère des sons d’une intensité...
Options de son et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste en fonction de votre perte d’audition et de vos préférences en matière de soulagement des acouphènes. Il offre plusieurs options de sons différents. Votre audioprothésiste vous aidera à choisir les sons que vous préférez.
Page 51
Mode silencieux Si vous êtes dans un programme pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, le mode silencieux coupe seulement les sons environnementaux et pas les sons générés par Tinnitus SoundSupport. Consultez le chapitre : « Mettre l’aide auditive en mode silencieux ».
Page 52
A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour monter le volume (sur une aide auditive seulement), appliquez une pression courte sur le bouton-poussoir à plusieurs reprises jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint. Le son continue à...
Limite de durée d’utilisation Utilisation quotidienne Les niveaux de volume de Tinnitus SoundSupport peuvent être réglés à un niveau qui pourrait endommager définitivement l’audition s'ils étaient utilisées pendant une période prolongée. Votre audioprothésiste vous indiquera pendant combien de temps vous pouvez utiliser Tinnitus SoundSupport chaque jour.
Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Description de l’appareil Tinnitus SoundSupport est un module pouvant être activé dans les aides auditives par l’audioprothésiste. Durée d’utilisation La durée d’utilisation de Tinnitus SoundSupport diminue quand le niveau est augmenté au-dessus de 80 dB(A) SPL.
Page 55
Si le contrôle du volume est activé Un avertissement peut s’afficher si vous activez le contrôle du volume acouphènes sur l’écran « Contrôles locaux ». Ceci se produit si le son de soulagement peut être écouté à des niveaux risquant d’endommager l’audition.
Avertissements liés à Tinnitus SoundSupport Si votre audioprothésiste a activé le générateur de sons Tinnitus SoundSupport, lisez attentivement les avertissements suivants. Il existe des préoccupations potentielles associées à l’utilisation de tout son généré par un dispositif de gestion des acouphènes. Parmi celles-ci, citons l’aggravation potentielle des acouphènes et/ou une évolution potentielle des seuils d'audition.
Page 57
spécialiste de l’oreille) avant d’utiliser un générateur de son si l’audioprothésiste détermine par des questions, des observations ou une évaluation ou autres informations disponibles concernant l’utilisateur potentiel que celui-ci présente une ou plusieurs des conditions suivantes : Malformation de l’oreille, congénitale ou suite à un traumatisme.
Avertissements généraux Vous devez prendre connaissance des avertissements généraux suivants avant d’utiliser votre aide auditive, pour votre sécurité personnelle et pour vous assurer de son utilisation correcte. Veuillez noter qu'une aide auditive ne restaure pas l'audition normale et ne peut ni empêcher ni améliorer une perte d'audition liée à...
Page 59
Risque d'étouffement et risque d'ingestion des piles ou d’autres petites pièces · Les aides auditives, leurs pièces et les piles doivent être tenues hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser. ·...
Page 60
Avertissements généraux Utilisation des piles · Utilisez toujours les piles recommandées par votre audioprothésiste. Des piles de mauvaise qualité peuvent fuir et provoquer des dommages corporels. · Ne tentez jamais de recharger vos piles et ne les incinérez pas. Elles pourraient exploser. Dysfonctionnement ·...
Page 61
Implants actifs · Les implants actifs exigent une prudence particulière. En règle générale, respectez les directives des fabricants de défibrillateurs et de stimulateurs cardiaques implantables concernant leur utilisation avec les téléphones mobiles et les aimants. · Votre aimant Auto Téléphone ou votre outil Multi Usages (qui contient un aimant) doivent être tenus à...
Page 62
Avertissements généraux Examens radiologiques (rayons X), tomodensitométriques (« scanners »), IRM, Scanner et électrothérapie · Retirez votre aide auditive avant une radiographie, un examen d’imagerie par TDM, IRM ou PET, une électrothérapie ou une intervention chirurgicale car votre aide auditive pourrait être endommagée par une exposition à...
Page 63
Chaleur et produits chimiques · L’aide auditive ne doit jamais être exposée à des températures extrêmes, par exemple dans une voiture garée au soleil. · L’aide auditive ne doit pas être séchée dans un four à micro-ondes ou tout autre type de four. ·...
Page 64
Avertissements généraux Générateur de bruit · Des précautions spéciales doivent être prises pour choisir, adapter et utiliser une aide auditive lorsque le niveau de pression acoustique maximum dépasse 132 dB SPL (CEI 711), car il y a un risque d'altération de la capacité auditive restante de l'utilisateur.
Page 65
Interférences · L’aide auditive a subi de nombreux tests concernant les interférences, selon les normes internationales les plus strictes. Cependant, les interférences entre l’aide auditive et les autres appareils (certains téléphones mobiles, systèmes de bande publique, les systèmes d’alarme des magasins et d'autres appareils sans fil) peuvent se produire.
Guide de dépannage Problème Causes possibles Pile épuisée Embouts obstrués Pas de son (dôme, Grip Tip, Micro Embout ou Lite Tip) Sortie sonore obstruée intermittent Humidité ou réduit Pile épuisée Embout de l’aide auditive mal inséré Grincement Accumulation de cérumen dans le conduit auditif Si votre aide auditive émet 8 bips Bips sonores...
Page 67
Solutions Remplacez la pile Nettoyez l’embout Envisagez de remplacer le filtre anti-cérumen, le dôme ou le Grip Tip Nettoyez l’embout ou remplacez le filtre anti-cérumen, le dôme ou le Grip Tip Essuyez la pile avec un chiffon sec Remplacez la pile Réinsérez l’embout Faites examiner votre conduit auditif par un médecin Contactez votre audioprothésiste...
Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à la poussière et protégée contre la pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle est conçue pour être portée dans toutes les situations de la vie quotidienne. Vous n’avez donc pas à...
Page 69
R E M A R Q U E I M P O R TA N T E Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou pendant des activités aquatiques. Évitez de plonger l’aide auditive dans l’eau ou d’autres liquides.
Conditions d’utilisation Température : +1°C à +40°C Conditions Humidité relative : d’utilisation 5 % à 93 %, sans condensation La température et l’humidité ne doivent pas dépasser les limites suivantes pendant des périodes prolongées durant le transport et Conditions de le stockage : stockage et de transport...
Certificat de garantie Nom du propriétaire : Audioprothésiste : Adresse de l’audioprothésiste : Numéro de téléphone de l’audioprothésiste : Date d'achat : Période de garantie : Mois : Modèle droit : N° de série : Modèle gauche : N° de série :...
Garantie internationale Votre aide auditive bénéficie d’une garantie limitée internationale, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans l'aide auditive elle-même, mais pas les accessoires tels que les piles, les tubes, les écouteurs, les embouts, les filtres, etc.
Informations techniques L’aide auditive est dotée de deux technologies radio décrites ci-dessous : L'aide auditive contient un émetteur-récepteur radio utilisant une technologie d’induction magnétique de courte distance à 3,84 MHz. La force du champ magnétique de l’émetteur est très basse et ne dépasse jamais –40 dBμA/m à...
Page 74
États-Unis et Canada L’aide auditive contient un module radio portant les numéros de certification suivants : FCC ID : U6XAUMRIT IC : 7031A-AUMRIT Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1.
Page 75
Note : Cet appareil a été testé et respecte les exigences d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour procurer une protection raisonnable à l’égard du brouillage préjudiciable dans le cadre d’une installation résidentielle.
Page 76
Les déclarations de conformité aux deux directives pertinentes sont disponibles auprès du fabricant. Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Berne Suisse Tinnitus SoundSupport : Tinnitus SoundSupport est fabriqué pour Bernafon 0543 0682 Les déchets électroniques doivent être traités selon la législation locale. E2105...
Paramètres de votre aide auditive personnelle À remplir par votre audioprothésiste Générateur de bruit Aperçu des paramètres de votre aide auditive Gauche Droite Contrôle du volume Changement de programme Mode silencieux Tinnitus SoundSupport Indicateurs de contrôle du volume Émet un bip au volume min/max Bip quand le volume est changé...
Page 78
Tinnitus SoundSupport : Limite de durée d’utilisation Pas de limite de durée d’utilisation Volume de départ Volume maximum (acouphènes) (acouphènes) 1 Max Heures par jour Heures par jour 2 Max Heures par jour Heures par jour 3 Max Heures par jour Heures par jour 4 Max Heures par jour...
Page 79
< > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Page 80
: Bernafon Canada 500 Trillium Drive, Unit 15 Kitchener, ON, N2R 1A7 www.bernafon.ca Bernafon AG France Prodition S.A.S. | Bernafon Morgenstrasse 131 Parc des Barbanniers 3018 Berne 3 allée des Barbanniers Suisse CS 40006 Téléphone +41 31 998 15 15 92635 Gennevilliers cedex info@bernafon.com...