Télécharger Imprimer la page

SPALDING N53 W24700 Manuel D'utilisation

South corporate circle

Publicité

Liens rapides

Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene.
Se requiere que un adulto realice el montaje.
Il montaggio va eseguito da persone adulte.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour
référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations
importantes sur votre modèle.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on
hand as a convenient reference, as it contains important information
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit
aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y tenerlo
disponible como conveniente referencia, ya que contiene información
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e
tenuto a portata di mano come comodo documento di consultazione, in
quanto contiene informazioni importanti su questo modello.
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie : 1-800-632 792
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1-800-632 792
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 792
© COPYRIGHT 2007 by SPALDING
Système portable
Manuel d'utilisation
Service clientèle
N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 É.-U.
Portable Basketball System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • USA.
Tragbares System
Gebrauchsanleitung
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Sistema portátil
Manual del propietario
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Sistema portatile da pallacanestro
Manuale di istruzioni
Centro assistenza alla clientela
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Adult Assembly Required.
about your model.
importante sobre su modelo.
Site Internet : www.huffysports.com www.spalding.com
Toll-Free Customer Service Number for U.S.: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com
Internet-Adresse: www.huffysports.com www.spalding.com
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Dirección en Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Numero verde per chi chiama dagli U.S.A.: 1-800-558-5234 Dal Canada: 1-800-284-8339
Per l'Europa: 00 800 555 85234 (Svezia: 009 555 85234) Per l'Australia: 1-800-632 792
Sito Web: www.huffysports.com www.spalding.com
LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING
THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO PROPERTY.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS
A LA PROPIEDAD.
PRIMA DI USARE IL SISTEMA, LEGGERE IL
MANUALE DI ISTRUZIONI FINO A
COMPRENDERLO A FONDO.
L'INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI
POTREBBE TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI
E/O DANNI ALLE COSE.
1
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
AVERTISSEMENT!
WARNING!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA
07/07
ID# M5922051

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPALDING N53 W24700

  • Page 1 N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 É.-U. Portable Basketball System ESPAÑOL Owners Manual ITALIANO Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • USA. Tragbares System Gebrauchsanleitung AVERTISSEMENT! Kundendienstzentrale WARNING! • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
  • Page 2 OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS REQUIRED TOOLS AND MATERIALS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS UTENSILI E MATERIALI NECESSARI • Tuyau d’arrosage ou sable • Deux (2) adultes capables • (2) Clés (163 kg) (360 lb.) • Two (2) Capable Adults •...
  • Page 3 07/07 ID# M5922051...
  • Page 4 ID# M5922051 07/07...
  • Page 5 07/07 ID# M5922051...
  • Page 6 ID# M5922051 07/07...
  • Page 7 07/07 ID# M5922051...
  • Page 8 ID# M5922051 07/07...
  • Page 9 Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Get to know the basic parts of your basketball system... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… È...
  • Page 10 AVANT DE COMMENCER! BEFORE YOU START! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! PRIMA DI COMINCIARE! STOP! STOP! STOP! STOP! ¡ALTO! ALTO! HALT! HALT! ¡L HALT! STOP! STOP! ¡ALTO! Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires.
  • Page 11 LISTE DES PIÈCES - Voir légende des illustrations Légende Qté No. de réf. Description Légende Qté No. de réf. Description 206647 Réservoir (noir) 203617 Bouchon du réservoir 200628 Axe des roues 201436 Entretoise, 0,75 (long.) 226401 Roue 202603 Rondelle, .520 x 1.25 91813601 Section de poteau supérieure 801159 rachet...
  • Page 12 TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Anz. Teile-Nr. Beschreibung Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung 206647 Tank (schwarz) 203617 Tankdeckelverschluss 200628 Radachse 201436 Abstandsstück, 0,75 Länge 226401 801159 Schaltklinke 91813601 Oberes Stangenteil 206304M Sechskantkopfschraube, M12 x 173mm Länge 91807702 Mittleres Stangenteil mit Aufkleber 201642 Abstandsstück, Plastik, 0,63 Zoll Länge 91584001 Unteres Stangenteil...
  • Page 13 ELENCO DEI PEZZI (vedere il foglio di identificazione dei pezzi) Art. Quantità N. pezzo Descrizione Art. Quantità N. pezzo Descrizione 206647 Serbatoio (nero) 203617 Tappo del serbatoio 200628 Assale delle ruote 201436 Distanziatore, lunghezza 0,75 226401 Ruota 202603 Rondella, .520 x 1.25 91813601 Sezione superiore del palo 801159...
  • Page 14 IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI (BULLONI E VITI) #8 (1) #43 (2) #40 (8) #19 (4) #16 (1) #42 (4) #11 (1) #32 (7) Item #7 (1)
  • Page 15 IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI (DADI E RONDELLE) #10 (2)* #14 (5) #35 (7) #17 (8) #53 (1) #38 (2) #9 (5) #30 (1) #21 (6)
  • Page 16 SECTION A : MONTAGE DES SECTIONS DE POTEAU SECTION A: ASSEMBLE THE POLES BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGENTEILE SUPÉRIEURE SECCIÓN A: MONTAJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE OBEN SEZIONE A: MONTAGGIO DEL PALO SUPERIOR SEZIONE SUPERIORE Identifiez correctement chaque section de poteau. ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT WARNING LABEL Correctly identify each pole section.
  • Page 17 Entrechoquez les sections de poteau supérieure et centrale réunies et la section de poteau inférieure (6), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère d'identification de section de poteau. Bounce top and middle pole assembly and bottom pole (6) together as shown until they no longer move toward pole identification mark.
  • Page 18 SECTION B : MONTAGE DU SOCLE SECTION B: ASSEMBLE THE BASE BAUABSCHNITT B: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN B: MONTAJE DE LA BASE SEZIONE B: MONTAGGIO DELLA BASE Voici à quoi ressemblera votre système OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION lorsque vous en aurez fini avec cette TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION section: FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG...
  • Page 19 Enfilez l'axe des roues (2) dans le pied d'appui (24) et installez les roues (3) sur l'axe (2) avec les entretoises (27), comme illustré. Install wheel axle (2) through support foot (24) and install wheels (3) onto wheel axle (2) with spacers (27) as shown. Die Radachse (2) wie gezeigt durch den Stützfuß...
  • Page 20 Fixez les contrefiches du réservoir (12, 13) au poteau. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous de fixation du réservoir, comme illustré. Secure tank struts (12, 13) to pole. Rotate non- secured ends of tank struts outward to mounting VUE SUPÉRIEURE holes in tank as shown.
  • Page 21 SECTION C : MONTAGE DU PANNEAU SECTION C: ASSEMBLE THE BACKBOARD BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU DER KORBWAND SECCIÓN C: MONTAJE DEL RESPALDO SEZIONE C: MONTAGGIO DEL TABELLONE Voici à quoi ressemblera votre OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION système lorsque vous en aurez TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION fini avec cette section: FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG...
  • Page 22 Assemblez les supports de panneau (45) à l’aide des boulons (42) et des écrous (10), comme illustré. Assemble backboard brackets (45) using bolts (42), and nuts (10) as shown. Korbwandklammern (45) wie gezeigt mit Schrauben (42) und Muttern (10) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (45) usando pernos (42) y tuercas (10) como se muestra.
  • Page 23 Installez l’entretoise (23) dans le cliquet (22). Ensuite, fixez les supports (45) avec le boulon (16) et l’écrou (10), comme illustré. Fit spacer (23) into pawl (22). Then secure to brackets (45) using bolt (16) and nut (10) as shown. Das Abstandsstück (23) in die Klinke (22) einpassen.
  • Page 24 Attachez les tubes inférieurs (34) du système élévateur aux supports de panneau (45) à l’aide des entretoises (27, 29, 30 et 33), des boulons (32), du cliquet (31) et des écrous (35), comme illustré. Attach lower elevator tubes (34) to backboard brackets (45) using spacers (27, 29, 33 and 30), bolts (32) ratchet (31), and nuts (35) as shown.
  • Page 25 Fixez le cliquet (22) en position avec l’axe à Tendez le ressort (39) en position avec une pince de épaulement (37) et les rondelles (38), comme l’axe à épaulement (34) au support de panneau (45). illustré. Stretch spring (39) into position with pliers from clevis Secure pawl (22) in place with clevis pin (37) pin (34) to board bracket (45).
  • Page 26 Insérez le boulon à T (49) dans le support Slam Jam (48), comme illustré. Fixez le support Slam Jam (48) et le support de panneau (45) sur le panneau (54) en utilisant le boulon ordinaire (40) et l’écrou (17), comme illustré. Insert T-bolt (49) through Slam Jam bracket (48) as shown.
  • Page 27 Attachez les tubes supérieurs de l’élévateur (34) aux supports du panneau (45) à l’aide des entretoises (29), du boulon (32) et de l’écrou (35), comme illustré. Attach upper elevator tubes (34) to backboard brackets (45) using spacers (29) bolt (32) and nut (35) as shown. Die oberen Verlängerungsrohre (34) wie gezeigt mit Abstandsstücken (29), Schrauben (32) und Mutter (35) an den...
  • Page 28 Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Install Slam Jam Rim to Backboard Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Instale el borde Slam Jam en el respaldo Fissare il cerchio al tabellone ID# M5922051 07/07...
  • Page 29 Attachez le tube de poignée extérieur (46) aux tubes supérieurs de l’élévateur (34) à l’aide du boulon (32), des entretoises (41) et de l’écrou (35), comme illustré. Attach outer handle tube (46) to upper elevator tubes (34) using bolt (32) spacers (41) and nut (35) as shown. Das äußere Griffrohr (46) wie gezeigt mit Schraube (32), Abstandsstücken (41) und Mutter (35) an den oberen Verlängerungsrohren (34) anbringen.
  • Page 30 Attachez le tube de poignée extérieur (46) aux tubes inférieurs de l’élévateur (34) à l’aide du boulon (32), des entretoises (41) et de l’écrou (35), comme illustré. Attach outer handle tube (46) to lower elevator tubes (34) using bolt (32) spacers (41) and nut (35) as shown.
  • Page 31 Glissez le tube de poignée intérieur (47) dans le tube de poignée extérieur (46), comme illustré. Slide inner handle tube (47) into outer handle tube (46) as shown. Das innere Griffrohr (47) wie gezeigt in das äußere Griffrohr (46) schieben. Deslice el tubo interno de la manija (47) en el tubo externo de la manija (46) como se muestra.
  • Page 32 Fixez le tube de poignée intérieur (47) sur le tube de poignée extérieur (46) à l’aide des vis (19), comme illustré. Glissez la poignée (36) sur le tube de poignée intérieur (47). Secure inner handle tube (47) to outer handle tube (46) using screws (19) as shown. Slide handle (36) onto inner handle tube (47).
  • Page 33 SECTION D : FIXATION DU SYSTÈME SECTION D: SECURING THE SYSTEM BAUABSCHNITT D: SICHERN DES SYSTEMS SECCIÓN D: FIJACIÓN DEL SISTEMA SEZIONE D: BLOCCAGGIO DEL SISTEMA Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (114 litres) ou de sable (163 kg) et fermez avec le bouchon (28).
  • Page 34 Fixez solidement le système sur une surface solide et plate (en béton de préférence) en enfilant des tire-fonds ou un système similaire de fixation à travers les trous des pieds d'appui, comme illustré. Secure system rigidly to a flat, solid (preferably concrete) surface using lag bolts or a similar anchoring system through holes in support feet as shown.
  • Page 35 SECTION E : APPLICATION DE L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT SECTION E: APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL BAUABSCHNITT E: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS SECCIÓN E: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO SEZIONE E: APPLICAZIONE DELL'ETICHETTA DI INDICAZIONE DELL'ALTEZZA E DI ISTRUZIONI PER LO SPOSTAMENTO Appliquez l'étiquette de déplacement (15) sur l'avant du poteau, à...
  • Page 36 SECTION F: INSTALLATION DU COUVERCLE DE L’ANNEAU SECTION F : INSTALLING RIM COVER BAUABSCHNITT F: MONTAGE RINGABDECKUNG SECCIÓN F: INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL ARO SEZIONE F: INSTALLARE IL PROTETTORE DEL BORDO. ID# M5922051 07/07...