Page 1
Perceuse d’angle Trapano angolare Haakse boormachine Taladro angular D 10YB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Page 3
English Deutsch Français Reversing switch lever Umkehrschalterhebel Inverseur Drill chuck Bohrfutter Mandrin Chuck wrench Futterschlüssel Clef pour mandrin Switch lever Schalterhebel Levier d’interrupteur Switch on Einschalten Mise en marche Round convex on surface of Konvexwölbung an der Bossage convexe à la surface switch lever Oberfläche des Schalterhebels du levier d’interrupteur...
Page 4
Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. machine. Be sure that verwendet. Achten Sie Bien se familiariser avec you understand their darauf, diese vor der leur signification avant meaning before use.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
Page 6
English ANGLE DRILL SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold the drill and side handle securely with both hands when using.
CAUTION Repair, modification and inspection of HiKOKI Power You can not get holes quickly even if pressing it Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized by strong force more than necessary. Service Center. It not only damages the tip of drill bits and decreases...
Page 8
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound pressure level: 78 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5 m/s...
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE ZUR BENUTZUNG reparieren, ehe Sie es benutzen. DER WINKELBOHRMASCHINE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. einen Gehörschutz.
Page 11
C: Verwendete Anzahl sondern auch die Lebensdauer der Bohrmaschine D: Bemerkungen verkürzt. ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- 3. Durchbohren des Materials Wenn ein Loch ganz durch das Material gebohrt Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. wird, führt eine unachtsame Handhabung oft zur...
Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À Des outils coupants bien entretenus avec des bords LA PERÇEUSE D'ANGLE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons avec les perceuses à g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches percussion.
ATTENTION 3. En perçant complètement la matière Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un Lorsque le foret passe complètement à travers un service après-vente HiKOKI agréé. matériau percé, une manipulation insouciante a Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
Page 16
Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné...
Page 17
Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
Page 18
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione TRAPANO ANGOLARE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protezioni per le orecchie con le sonde g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
(2300 giri/min.). Regolare la velocità GARANZIA di rotazione a seconda del materiale da forare. Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle NOTA Quando il selettore è regolato su “1”, ci possono specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi.
Page 20
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di pressione sonora pesato A: 78 dB KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie.
Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. WAARSCHUWING b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. oogbescherming.
Page 22
Nederlands Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw HAAKSE BOORMACHINE gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is 1. Draag gehoorbescherming tijdens het gebruik van verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf klopboormachines.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende boormachine zelf op grond van de plotselinge HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of beweging van de boormachine. Bij het boren door ander onderhoud verzoekt.
Page 24
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
Page 26
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. TALADRO ANGULAR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protección de oídos con taladros de impacto. con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
HiKOKI deben ser realizadas un manejo descuidado causa a menudo la rotura por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. de la broca, o daña el mismo cuerpo del taladro debido al brusco movimiento de la broca. Estar Esta lista de repuestos será...
Page 28
Español GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que...
Page 31
English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Model No. 1 Modello 2 Serial No. 2 N° di serie 3 Date of Purchase 3 Data di acquisto 4 Customer Name and Address 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Please stamp dealer name and address) (Si prega di apporre il timbro con questi...
Page 36
EN60745-2-1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.