Sommaire des Matières pour Festool Rutscher RTS 400 Q
Page 1
Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji RTS 400 Q RTS 400 EQ...
Page 2
Schwingschleifer Serien-Nr. Orbital sander Serial no. Ponceuse vibrante N° de série RTS 400 Q 500 228 RTS 400 EQ 500 229 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN...
Page 3
UE EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Dr. Martin Zimmer 2013-06-25 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany...
Page 6
Schwingschleifer Technische Daten RTS 400 Q RTS 400 EQ Leistung 200 W Leerlaufdrehzahl 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbeitshübe 28.000 min 10.000 - 28.000 min Schleifhub 2,0 mm Schleifschuh 80 x 130 mm Gewicht 1,1 kg (ohne Kabel) Schutzklasse / II Die angegebenen Abbildungen befi...
Page 7
Um bei längeren Schleifarbeiten einen häufi gen Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- Wechsel des Turbofilters zu vermeiden, kann, nahme anstelle der Eigenabsaugung, ein Festool-Absaug- Die Netzspannung muss mit der Angabe gerät angeschlossen werden. Dazu wird der Ab- auf dem Leistungsschild übereinstim- saugschlauch (Ø...
Page 8
Zubehör, Schleif- und Poliermittel an. Die wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi n- gemachten technischen Angaben vorbehalten. den Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Wartung und Pfl ege...
Page 9
Orbital sander Technical data RTS 400 Q RTS 400 EQ Power 200 W Speed 14,000 rpm 5,000 - 14,000 rpm Working strokes 28,000 rpm 10,000 - 28,000 rpm Sanding stroke 2.0 mm Sanding pad 80 x 130 mm Weight 1.1 kg (excluding cable) Degree of protection / II The specifi...
Always switch the machine off before con- possible to connect a Festool extractor to the unit necting or disconnecting the mains lead! instead of using inboard extraction. In this case, the See Fig.
Page 11
The accessory and tool order number can be found responsible recycling centre. in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Information on REACh: www.festool.com/reach Maintenance and care...
Ponceuse vibrante Données techniques RTS 400 Q RTS 400 EQ Puissance 200 W Rotation 14.000 min 5.000 - 14.000 min Courses de travail 28.000 min 10.000 - 28.000 min Course de ponçage 2,0 mm Patin de ponçage 80 x 130 mm Poids 1,1 kg (sans câble) Classe de protection...
Afi n d‘éviter d‘avoir à remplacer souvent le fi ltre Avant de brancher ou de débrancher le turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à câble de raccordement secteur, il est la place du dispositif d‘auto-aspiration. Pour ce absolument indispensable de toujours faire, le fl...
Page 14
Festool d‘origine. l’environnement. Respectez en cela les disposi- Festool propose pour chaque application les tions nationales en vigueur. accessoires ainsi que les produits de ponçage et Uniquement UE : conformément à la directive de polissage correspondants.
Lijadora orbital Datos técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQ Potencia 200 W Velocidad 14.000 min 5.000 - 14.000 min Movimientos de trabajo 28.000 min 10.000 - 28.000 min Órbita 2,0 mm Zapata 80 x 130 mm Peso 1,1 kg (sin cable) Clase de protección / II Las fi...
Ver la fi gura 3 para enchufar y desenchufar el conectar un aspirador Festool. Para ello se cala el cable de conexión a la red. tubo fl exible de aspiración (Ø 27 mm (1.6)) del as- El interruptor (1.1) sirve de interruptor de co-...
Page 17
Eliminación de residuos de Festool. Nunca deseche las herramientas eléctricas junto Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente con los residuos domésticos. Recicle los aparatos, de pulir y abrasivo adecuado. Los números de accesorios y embalajes de forma respetuosa con pedido para los respectivos accesorios y herra- el medio ambiente.
Levigatrici oscillanti per microfi niture Dati tecnici RTS 400 Q RTS 400 EQ Prestazione 200 W Numero di giri 14.000 min 5.000 - 14.000 min Corse utili 28.000 min 10.000 - 28.000 min Corsa di levigatura 2,0 mm Cuffi a di levigatura 80 x 130 mm Peso 1,1 kg (senza cavo)
Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione propria si può collegare un apparecchio di aspi- elettrica vedi la fi g. 3. razione Festool. A questo scopo, il tubo fl essibile L‘interruttore (1.1) funziona come interruttore On/ di aspirazione (Ø 27 mm (1.6)) dell‘apparecchio Off (I = On/0 = Off).
Page 20
I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili disposizioni ambientali. sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito “www.festool.com”. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
Vlakschuurmachine Technische gegevens RTS 400 Q RTS 400 EQ Vermogen 200 W Toerental 14.000 min 5.000 - 14.000 min Werkslag 28.000 min 10.000 - 28.000 min Schuuruitslag 2,0 mm Schuurzool 80 x 130 mm Gewicht 1,1 kg (zonder kabel) Beschermingsklasse / II De vermelde afbeeldingen staan aan het begin stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-...
Page 22
De netspanning dient overeen te komen vervangen, kan in plaats van de eigen afzuiging, met de indicatie op de kenplaat een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten. Schakel de machine vóór het aansluiten Hiervoor wordt de aanzuigslang (Ø 27 mm (1.6)) of loskoppelen van de aan-sluiting op het...
Page 23
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil veonderdelen. mee! Voer de apparaten, accessoires en verpak- Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- kingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daar- soires en het meest geschikte schuur- en polijst- bij de geldende nationale voorschriften in acht.
Skakslipmaskin Tekniska data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Varvtal 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbetsrörelser 28.000 min 10.000 - 28.000 min Sliprörelse 2,0 mm Slipsko 80 x 130 mm Vikt 1,1 kg (utan kabel) Skyddsklass / II De angivna fi...
Page 25
Härvid anslutes uppsugningsapparatens Festool erbjuder passande tillbehör, slip- och uppsugningsslang (Ø 27 mm (1.6)) till uppsug- polermedel för alla användningstillfällen. Beställ- ningsstudsen (1.2). numren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- katalogen eller på Internet ”www.festool.com”.
Page 26
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv följande adress: www.festool.com/service 2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras Använd bara Festools originalreserv- EKAT för miljövänlig återvinning. delar! Art.nr nedan: www.festool.com/ service Information om REACh: För att luftcirkulationen skall kunna säkras, www.festool.com/reach måste öppningarna för kylluft i motorns hölje...
Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- velluksia. mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä! Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän Turvallisuusohjeita huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja Yleiset turvallisuusohjeet seisonta-ajat! HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täytyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja Sähköliitäntä...
Page 28
Stickfi x- kiillotustarvikkeet. Tarvikkeiden ja työkalujen hiomapyöröt ja karhunkielet. Hiomatarvikkeet tilausnumerot löydät Festool-luettelosta tai in- (1.7) painetaan yksinkertaisesti hiomatallaan (1.8) ternetistä osoitteesta „www.festool.com“. kiinni ja vedetään taas käytön jälkeen irti. Huolto ja ylläpito Työohjeita...
Page 29
Rystepudser Tekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Omdrejningstal 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbejdsslag 28.000 min 10.000 - 28.000 min Slibebevægelse 2,0 mm Slibesål 80 x 130 mm Vægt 1,1 kg (uden kabel) Beskyttelsesklasse / II De angivne illustrationer fi...
Page 30
For at undgå hyppige fi lterskift, kan man i stedet kun anvendes Original Festool-tilbehør for at benytte sig af selvafsugningen tilslutte en og reservedele. Festool-støvsuger. Dertil tilsluttes støvsugerens Festool har det passende tilbehør, slibe- og poler- sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) på maskinens ud-...
Page 31
Bestillingsnumrene For at sikre en luftcirkulation, skal køleluftåbnin- for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool- gerne i motorkabinettet altid holdes tilgængelige kataloget eller på internettet under „www.festool. og rene. com“. Polereren er udstyret med selvafbrydende kul, som afbryder for strømmen, når de skal skiftes.
Page 32
Plansliper Tekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Turtall 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbeidsløft 28.000 min 10.000 - 28.000 min Slipeslag 2,0 mm Slipesko 80 x 130 mm Vekt 1,1 kg (uten kabel) Verneklasse / II De oppgitte illustrasjoner fi...
Page 33
Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po- ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool. leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil- Innretningens sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) festes lingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i...
Page 34
Festool-katalogen eller på Internett under „www. For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpnin- festool.com“. gene på motorhuset alltid være åpne og rene. Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås Vedlikehold og pleie automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten...
Lixadora vibratória Dados técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQ Potência 200 W Número de rotações 14.000 min 5.000 - 14.000 min Cursos de trabalho 28.000 min 10.000 - 28.000 min Curso de lixar 2,0 mm Base para lixas 80 x 130 mm Peso 1,1 kg (sem cabo) Classe de protecção...
Page 36
Aumento possível no caso de outras aplicações, - encaixar o suporte do fi ltro com a abertura (1.3) com outras ferramentas de trabalho ou ma- na tubuladura de aspiração (1.2) da máquina. nutenção insufi ciente. Observar os tempos de Passar adiante até encostar e apertar mediante trabalho em vazio e de paragem da ferramenta! o botão rotativo (1.4).
Page 37
Festool. gico! Nesse caso, observe as regulamentações A Festool oferece para cada aplicação os aces- nacionais em vigor. sórios, produtos de lixar e de polir adequados. Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Os números de encomenda para acessórios e...
Page 38
Виброшлифмашинка Технические данные RTS 400 Q RTS 400 EQ мощность 200 Вт Число оборотов (от/мин) 14.000 5.000 - 14.000 Число оборотов (от/мин) 28.000 10.000 - 28.000 Ход шлифо-вания 2,0 мм Шлифоваль-ная одошва 80 x 130 мм Масса 1,1 кг (без кабеля) Безопасн-ость...
Page 39
Электрическое подключение и ввод в длительных шлифовальных работах можно вме- эксплуатацию сто устройства для самоотсасывания подключить Напряжение в сети должно соответство- Festool отсасывающее приспособление. для этого вать значениям, указанным на заводской необходимо вставить отсасывающий шланг (Ø табличке машины. 27 мм (1.6)) отсасывающего приспособления на...
Page 40
ный и шлифовальный материал. Номера заказа Только для ЕС: согласно Европейской директиве для принадлежностей и инструментов Вы найдете 2002/96/EG отслужившие свой срок электроин- в каталоге Festool или в Интернет по адресу „www. струменты должны утилизироваться отдельно и festool.com“. направляться на экологичную утилизацию.
Vibrační bruska Technické údaje RTS 400 Q RTS 400 EQ Výkon 200 W Otácky 14.000 min 5.000 - 14.000 min Pracovní zdvih 28.000 min 10.000 - 28.000 min Brusný zdvih 2,0 mm Brusná deska 80 x 130 mm Hmotnost 1,1 kg (bez kabelu) Třída ochrany / II Uváděné...
štítku. se dá předejít tím způsobem, že se na místo vlast- Před zapojením do sítě nebo vytažením ního odsávání připojí odsávací přístroj Festool. K ze sítě strojek vždy vypněte! tomuto účelu se nastrčí odsávací hadice odsáva- Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. 3.
Page 43
Evidenční čísla objednání pro příslušenství a nástroje naleznete Likvidace ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního “www.festool.com”. odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství...
Page 44
Szlifi erka oscylacyjna Dane techniczne RTS 400 Q RTS 400 EQ 200 W Predkosc obrotowa 14.000 min 5.000 - 14.000 min Liczba suwów roboczych 28.000 min 10.000 - 28.000 min Suw szlifujący 2,0 mm Stopa szlifi erska 80 x 130 mm Ciężar 1,1 kg (bez kabla) Klasa ochronna...
Page 45
Napięcie sieciowe musi być zgodne z niacz pyłu fi rmy Festool, który zastąpi działanie danymi zamieszczonymi na tabliczce własnego systemu pochłaniania pyłu. Wąż ssący znamionowej. (Ø 27 mm (1.6)) pochłaniacza pyłu należy nałożyć...
Page 46
EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić sażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalo- osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór- gu Festool lub w internecie pod adresem “www. nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. festool.com”. Przegląd, konserwacja i czyszczenie Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:...