Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL - MANUEL D'UTILISATION - BENUTZERHANDBUCH - LIBRETTO ISTRUZIONI - MANUAL DEL USUARIO
WARNING!
Carefully read, understand and follow the instructions
provided in this manual, and keep it in a safe place for
future reference. If you have any doubt whatsoever regarding
the use or care of your helmet, please see your retailer for
assistance or advice. Failure to follow the warnings and
instructions provided herein can result in the failure of the
helmet to protect you in an accident, resulting in a head
injury or death.
ATTENTION !
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les
instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le garder en
lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. En cas de doute
concernant l'utilisation ou l'entretien du casque, veuillez
demander l'aide ou l'avis de votre revendeur. Tout non
respect des précautions et recommandations fournies dans
ce manuel peut entraîner une défaillance dans l'efficacité du
casque à vous protéger en cas d'accident, provoquant une
blessure grâve ou la mort.
WARNUNG!
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur Verwendung oder Pflege
Ihres Helms wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler. Falls Sie
die Warnungen und Hinweise dieser Anleitung nicht befolgen,
"This user's manual and its images can not be considered as
contractual. SHARK reserves the right to improve the quality of pro-
duction. The images contained in this document are SHARK's exclu-
sive property. Any reproduction is forbidden".
"Ce manuel d'utilisation ainsi que les images contenues ne
peuvent être considérés comme contractuels. SHARK se réserve le
droit d'améliorer la qualité de la production. Les images contenues
dans ce document sont la propriété exclusive de SHARK. Toute re-
production est interdite".
"Diese Bedienungsanleitung und seine Bilder sind nicht
Vertragsbestandteil. SHARK behält sich das Recht vor, die Qualität der
Evojet
kann das die Schutzwirkung des Helms im Falle eines Unfalls
beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen
Kopfverletzung führen kann.
ATTENZIONE!
Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni fornite
in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro per potersene
servire ulteriormente. In caso di dubbio riguardo l'utilizzo
o la manutenzione del casco, chiedere l'aiuto o l'avviso
del proprio rivenditore. Il non rispetto delle precauzioni e
raccomandazioni fornite in questo libretto può provocare
una mancanza dell'efficacità del casco a proteggere in caso
d'incidente, provocando una ferita grave o la morte.
ATENCIÓN!
Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual y
guárdelo en lugar seguro para futuras referencias. Si tuviera
cualquier duda sobre la utilización o cuidado de su casco por
favor diríjase a su establecimiento habitual. No seguir los
avisos y consejos de utilización presentes en este manuscrito
podría disminuir la protección para la cual este casco esta
diseñado, pudiendo causar traumatismos craneales o incluso
la muerte en caso de accidente.
Herstellung zu verbessern. Die in diesem Dokument enthaltenen Bilder
sind der alleinige Besitz von SHARK. Jede Vervielfältigung ist untersagt".
"Questo manuale d'uso e le immagini in esso contenute non
possono essere considerati come contrattuali. SHARK si riserva il
diritto di ottimizzare la qualità della produzione. Le immagini ripor-
tate nel presente documento sono di proprietà esclusiva di SHARK.
Riproduzione vietata".
"Este manual del usuario y sus imágenes no pueden ser conside-
rados como contractuales. SHARK se reserva el derecho de mejorar la
calidad de la producción. Las imágenes contenidas en este documento
son propiedad exclusiva de SHARK. Prohibida toda reproducción».

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour shark Evojet

  • Page 1 “This user’s manual and its images can not be considered as sind der alleinige Besitz von SHARK. Jede Vervielfältigung ist untersagt“. contractual. SHARK reserves the right to improve the quality of pro- duction. The images contained in this document are SHARK’s exclu- “Questo manuale d’uso e le immagini in esso contenute non...
  • Page 2 10. If you ever have any comments or questions 3. A helmet, like all products, may wear out over about this helmet, please contact SHARK or your time depending on the conditions of use. Please nearest dealer.
  • Page 3: Anatomy Of The Helmet

    ANATOMY OF THE HELMET • Warning and instructions ......2 • Anatomy of helmet ....... 3 •...
  • Page 4: A Helmet In Your Size

    A HELMET IN YOUR SIZE WARNING! helmet on the smaller helmet. However, be- protect the wearer from all cause of different head shapes, this foreseeable high or low speed im- size reference can only be considered pacts. However, maximum as a guide. For maximum protection, it protection, the helmet must be is necessary to check that the helmet is of proper fit and the chin strap must be...
  • Page 5 A HELMET IN YOUR SIZE pulled as you move the helmet. If not, perly sizing your helmet, see your re- the helmet is too big for you; select tailer for assistance. a smaller size. See figure Each of these tests must be repeated 3.
  • Page 6 CHIN STRAP CHIN STRAP Choose your Evojet and attach the holding system. When the “Precise Lock” is adjusted Depending on the various versions and the to the medium position, the chin strap must country concerned, your Evojet is equipped be correctly tensioned under the chin to hold with a chin strap with a “Precise Lock”...
  • Page 7: Chin Strap

    CHIN STRAP WARNING! Never use the strap loop to the chin strap with the double-D rings. secure your helmet to your head. In order to Repeat the steps above. Never ride with the chin strap loose, improperly fastened or improperly be properly fastened, you must thread the strap positioned.
  • Page 8: Textile Parts

    The interior textile parts are washable; it is The textile and foam parts providing important to strictly follow the instructions comfort to the Evojet make it easy for below to avoid damaging them: you to appreciate the performance of your The cheek pads and head section must be helmet to the full.
  • Page 9 TEXTILE PARTS DISASSEMBLING THE HELMET INTERIOR To simplify this step, slide the front part 1 - Lift the chin guard. Separate both parts along the joint before removal. of the chin strap. 2 - Remove the cheek pads by detaching the Velcro strip.
  • Page 10 TEXTILE PARTS REASSEMBLING THE HELMET INTERIOR 1 - Reposition the inner lining. Begin by sliding the front part into its slot.All 3 clips must be firmly inserted into their guide. 4 - Complete the reassembly operation by reattaching the cheek pads onto their Velcro strips.
  • Page 11 VISOR SCREEN VISOR REMOVAL 1 - Open the visor just slightly. Remove it from its slot by means of a forward pulling motion. Repeat this step on the other side. WARNING! If you are not sure that you properly replaced the visor, do not use the helmet.
  • Page 12: Sun Visor

    SUN VISOR SUN VISOR 2 - Remove the hook. Repeat this step on the other side. Your helmet comes equipped with a sun visor. To use it, turn the side button upward. To retract it, lower the button back to its initial position.
  • Page 13 AIRVENTS 2 - Press on the upper part to close this ventilation.SUPÉRIEURE WARNING! Do not try to raise lower or adjust your sun shield while riding. You could lose control of your UPPER VENTILATION motorcycle, resulting in a accident, personal injury or death. 1 - To use the upper ventilation, move the Even if the manipulation of the sunshield is easy, never operate while riding.
  • Page 14 CHIN BAR CHIN BAR 3 - To close it entirely, lower it until enga- ging the locking «click». 1 - To open the chin bar, press vertically on the red button by pinching, as indicated, then lift. CLIC ! WARNING! If you cannot properly fasten your chin bar or obtain the correct fit of your helmet on your head, DO NOT USE THE HELMET! See your retailer for...
  • Page 15: Easy Fit - Sharktooth

    The battery is easily rechargeable since it remains accessible from the exterior wi- Your SHARK Evojet has been designed to pro- thout having to disassemble the neck roll. vide additional «comfort» to riders wearing The SHARKTOOTH system allows you to glasses thanks to the SHARK EASY FIT system.
  • Page 16 Stoss und jeder Abrieb sind zu vermeiden. lidad, por su gran absorción de la luz. SHARK - ZAC de la Valentine - 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 - Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 contact@shark-helmets.com...
  • Page 17 10. Pour tout commentaire ou question concernant ou de dommage. La taille du casque doit toujours le casque, veuillez contacter la société SHARK ou correspondre à la taille de votre tête. Si ce n’est votre fournisseur le plus proche.
  • Page 18: Table Des Matières

    SOMMAIRE / ANATOMIE DU CASQUE • Précautions et recommandations ......2 • Sommaire / Anatomie du casque ......3 •...
  • Page 19: Choisir Sa Taille

    CHOISIR SA TAILLE ATTENTION ! Aucun casque ne à votre tête. Pour une protection efficace, il peut protéger entièrement est nécessaire de vérifier que le casque l’utilisateur de tous les chocs possibles correspond bien à votre tête. Lorsque à haute ou basse vitesse. Toutefois, pour que vous choisissez un nouveau casque, une protection efficace, le casque doit être vérifier que votre tête soit bien enfoncée...
  • Page 20 CHOISIR SA TAILLE 3. Avec la jugulaire serrée, attraper l’arrière Pour toute question concernant le choix de du casque par la base et essayer de le la bonne taille de casque, demandez conseil retirer de votre tête dans un mouvement à...
  • Page 21: Jugulaire

    (Fig. A, B, C, D). Chausser même si l’habillage intérieur vous procure un votre casque Evojet et attacher le système de ré- sentiment de maintien, le casque risque de se tention. Lorsque le « Precise Lock» est réglé en déchausser lors d’une chute.
  • Page 22 JUGULAIRE ATTENTION ! Ne jamais utiliser le passant correctement fermé la jugulaire dans les boucles comme seule fermeture de la jugulaire double-D. Répétez alors les étapes décrites ci- . Afin d’être correctement serrée, la jugulaire contre. Ne jamais rouler avec la jugulaire ouverte, mal doit passer selon les instructions dans les fermée ou mal positionnée.
  • Page 23: Textiles

    NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR LES TEXTILES Les parties textiles internes sont lavables, Les textiles et mousses de confort du Evojet il est important, afin de ne pas les détério- vous permettront d’apprécier au mieux les per- rer, de suivre scrupuleusement les conseils formances de votre casque.
  • Page 24 TEXTILES DÉMONTAGE DE L’INTÉRIEUR Pour plus de facilité, faire glisser la partie avant le long du joint avant de la retirer. 1 - Relever la mentonnière. Défaire les 2 parties de la jugulaire. 2 - Déposer les joues en les déscratchant. Désengager le support de coiffe frontal, puis déposer l’ensemble coiffe/pare-nuque.
  • Page 25 TEXTILES REMONTAGE DE L’INTÉRIEUR 1 - Replacer la coiffe. Commencer par glisser la partie frontale dans son logement. Les 3 clips doivent bien être engagés dans leur guide. 4 - Finir en refixant les joues sur les velcros. 2 - Remettre la coiffe en place et reclipser les pressions de la partie arrière.
  • Page 26: Écran

    ÉCRAN DÉPOSE DE L’ÉCRAN 1 - Entrouvrir l’écran. Le sortir de son logement en le tirant vers l’avant. Répéter l’opération de l’autre côté. ATTENTION ! Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien remonté votre écran, n’utilisez pas le casque. En roulant l’écran pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un...
  • Page 27: Écran Solaire

    ÉCRAN SOLAIRE ÉCRAN SOLAIRE 2 - Désengager le crochet. Répéter de l’autre côté. Votre casque est équipé d’un écran solaire. Pour l’utiliser, positionner le bouton latéral vers le haut. Pour le masquer, rabaisser le bouton. MONTAGE DE L’ÉCRAN SOLAIRE 1 - Relever la mentonnière. Placer le bouton du pare-soleil en position haute.
  • Page 28: Ventilations

    VENTILATIONS 2 - Appuyer sur la partie haute pour la refermer.VENTILATION SUPÉRIEURE ATTENTION ! Ne pas manipuler le pare-soleil en VENTILATION SUPÉRIEURE conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule, causant ainsi un accident, des blessure ou la 1 - Pour utiliser la ventilation supérieure, mort.
  • Page 29: Mentonnière

    MENTONNIÈRE MENTONNIÈRE 3 - Pour la fermer entièrement, bien la descendre jusqu’au “clic“ de verrouillage. 1 - Pour ouvrir la mentonnière, appuyer ver- ticalement sur le bouton rouge en pinçant comme indiqué, puis soulever. CLIC ! ATTENTION ! Si vous n’arrivez pas à...
  • Page 30: Easy Fit - Sharktooth

    EASY FIT Le système SHARKTOOTH PRIME vous Votre SHARK Evojet a été conçu pour permet de communiquer par Bluetooth en apporter un “confort“ supplémentaire aux toute simplicité. porteurs de lunettes avec le SHARK EASY FIT.
  • Page 31 Stoss und jeder Abrieb sind zu vermeiden. lidad, por su gran absorción de la luz. SHARK - ZAC de la Valentine - 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 - Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 contact@shark-helmets.com...
  • Page 32 Ihren Händler, bevor Sie den Helm erneut 10. Haben Sie Anmerkungen oder Fragen zu Ihrem verwenden. Helm, wenden Sie sich bitte direkt an Evojet oder 3. Wie alle Produkte unterliegt auch ein Helm mit Ihren nächstgelegenen Händler. der Zeit einer gewissen Abnutzung und Verschleiß...
  • Page 33 AUFBAU DES HELMS • Warnungen und anweisungen ..................... 2 • Aufbau des Helms ....................... 3 • Ein Helm in Ihrer Größe ....................4 - 5 • Bedienung des Kinnriemens ................... 6 - 7 • Textilien ........................8 - 10 • Vizier ..........................11 •...
  • Page 34: Ein Helm In Ihrer Größe

    EIN HELM IN IHRER GRÖSSE WARNUNG! Kein Helm ist in der ungefähren Hinweis. Um die bestmögliche Lage, den Träger bei sämtlichen Schutzwirkung zu erzielen, prüfen Sie, ob denkbaren Kollisionen bei hoher oder geringer die Passform des Helms optimal zu Ihrer Geschwindigkeit vor jeglichen Verletzungen Kopfform passt.
  • Page 35 EIN HELM IN IHRER GRÖSSE 3. Fassen Sie den Helm hinten am unteren Bei Fragen zum korrekten Sitz des Helms Rand und versuchen Sie, ihn vom Kopf zu wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. streifen. Drücken Sie den Helm dann am Jeder von diesen Tests muss regelmäßig Kinnschutz nach oben.
  • Page 36 KINNRIEMEN KINNRIEMEN Um den Kinnriemen zu öffnen, muss am Hebel Ihr Evojet Helmet-Helm ist je nach Version und gezogen (Abb. F) und die Lasche aus dem Land mit einem Kinnriemen mit dem Schnellschnap- Verschluss genommen werden. Auch wenn pverschluss „Precise Lock“ oder einem Kinnriemen- die verzahnte Lasche es ermöglicht, die...
  • Page 37 KINNRIEMEN Kinnriemen versuchsweise nach unten. WARNUNG! Schließen Sie den Kinnriemen Falls er sich dabei zu lösen beginnt, ist niemals allein mit der Halteschlaufe. Um Doppel-D-Ring-Verschluss nicht den Kinnriemen ordnungsgemäß zu schließen, ordnungsgemäß geschlossen. Wiederholen ist es unbedingt erforderlich, ihn durch diesem Fall beschriebene...
  • Page 38: Textilien

    TEXTILIEN REINIGUNG DES HELMINNEREN DER BEZUG Die Stoffbezüge im Inneren des Helms sind Die hochwertige Innenausstattung Ihres Evojet waschbar. Befolgen Sie jedoch strikt die folgen- trägt entscheidend zu einem komfortablen den Anweisungen, um eine Beschädigung zu Fahrerlebnis bei. Sämtliche Teile, die mit der...
  • Page 39 TEXTILIEN AUSBAU DER INNENVERKLEIDUNG entnehmen. 1 - Das Kinnteil hochklappen. Die beiden Um dies zu erleichtern, den vorderen Teil Seiten des Kinnriemens lösen. vor dem Entnehmen entlang der Verbindung 2 - Die Wangenpolster durch Lösen der Klettverschlüsse entnehmen. schieben. Die Halterung des Stirnpolsters zurückzie- hen, dann den Kopf-/Nackenschutz insge- samt entnehmen.
  • Page 40 TEXTILIEN WIEDEREINBAU DER INNENVERKLEIDUNG 1 - Das Kopfpolster wieder einsetzen. Dazu zunächst die Stirnpartie an ihren Platz schieben. Die 3 Clips müssen gut in ihre Führung einrasten. 4 - Zum Schluss die Wangenpolster wieder an den Klettverschlüssen befestigen. 2 - Das Kopfpolster wieder einsetzen und an den Druckknöpfen im hinteren Teil ACHTUNG! Auch wenn diese Materialien befestigen.
  • Page 41 VISIER AUSBAUEN DES VISIERS 1 - Das Visier einen Spaltbreit anheben. Dann zum Herausnehmen nach vorne zie- hen. Den Vorgang auf der anderen Seite wiederholen. Sie den Helm nicht, wenn ACHTUNG! Sie nicht sicher sind, ob sie das Visier korrekt eingesetzt haben. Das Visier könnte sich sonst während der Fahrt plötzlich und ohne Warnung vom Helm lösen, was dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle über das...
  • Page 42: Sonnenvisier

    SONNENVISIER SONNENVISIER 2 - Den Haken zurückziehen. Auf der ande- ren Seite wiederholen. Ihr Helm ist mit einem Sonnenvisier aus- gestattet. Um es zu verwenden, den seit- lichen Knopf oben platzieren. Um es zu verbergen, den Knopf nach unten bewegen. EINSETZEN DES SONNENVISIERS 1 - Das Kinnteil hochklappen.
  • Page 43: Belüftungs

    BELÜFTUNG 2 - Auf den oberen Teil drücken, um sie wieder zu schließen.SUPÉRIEURE ACHTUNG! Versuchen Sie nicht, Ihr Sonnenschild OBERE BELÜFTUNG während der Fahrt nach unten zu heben oder anzupassen. Falls Sie dadurch die Kontrolle über das 1 - Um die obere Belüftung zu nutzen, den Motorrad verlieren, kann es zu einem schweren Unfall und Knopf nach hinten schieben.
  • Page 44: Kinnteil

    KINNTEIL KINNTEIL Klicken zu hören ist. 1 - Um das Kinnteil zu öffnen, senkrecht auf den roten Knopf drücken, dabei wie gezeigt zusammendrücken, dann anheben. CLIC ! 3 - Um es vollständig zu schließen, soweit nach unten drücken, bis das Klicken für die Verriegelung zu hören ist.
  • Page 45: Easy Fit / Sharktooth

    EASY FIT - SHARKTOOTH SHARKTOOTH Ihr SHARK Evojet Helm ist für den Einsa- tz des Blutooth®-fähigen SHARKTOOTH® Systems vorbereitet. Aussparungen in den Helmpolstern bie- ten Platz für die einzelnen SHARKTOOTH® Komponenten: im Nackenpolster für den Akku, im Kinnteil für das Mikrofon und in den Wangenpolstern für die Kopfhörer.
  • Page 46: Rechtliche Hinweise

    Stoss und jeder Abrieb sind zu vermeiden. lidad, por su gran absorción de la luz. SHARK - ZAC de la Valentine - 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 - Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 contact@shark-helmets.com...
  • Page 47 La taglia del società SHARK o il punto vendita più vicino. casco deve sempre corrispondere alla taglia Non garantiamo la capacità di questo della propria testa.
  • Page 48: Anatomia Del Casco

    ANATOMIA DEL CASCO • Precauzioni e raccomandazioni ................. 2 • Anatomia del casco ...................3 • Un casco su misura ..................4 - 5 • Cinturino ....................6 - 7 • Tessuti ....................... 8-10 • Visiera ......................11 • Para-sole ....................... 12 •...
  • Page 49: Un Casco Su Misura

    UN CASCO SU MISURA ATTENZIONE Nessun casco servono solo ad orientare la scelta della può proteggere completamente talgia più adatta alla propria testa. Per una l’utilizzatore da tutti gli urti possibili ad alta protezione efficace è necessario verificare che o bassa velocità. Tuttavia, per una protezione il casco corrisponda bene alla propria testa.
  • Page 50 UN CASCO SU MISURA 3. con il cinturino allacciato, prendere il casco ripetute durante tutta la vita del casco, poichè dalla base posteriore e provare a sfilarlo dalla la gommapiuma del comfort può evolvere col testa con un movimento rotativo. Provare poi passare del tempo.
  • Page 51: Cinturino

    Per bloccare il cinturino, è sufficiente infilare la linguetta nel punto previsto sull’anello fino Il casco Evojet è provvisto, in base alle ver- sioni e ai Paesi, di un cinturino a chiusura rapi- a ottenere una tensione perfetta (Fig. E). La da «Precise Lock»...
  • Page 52 CINTURINO ATTENZIONE! utilizzare Provare a tirare sul cinturino con le dita. Se il passante plastica come sola cinturino, in un modo o in un altro si allenta chiusura del cinturino. Per una chiusura significa che non è stato chiuso correttamente nel corretta il cinturino deve passare come da doppio anello.
  • Page 53: Tessuti

    I tessuti e la gommapiuma per il comfort del Le parti tessili interne sono lavabili ; è Evojet permetteranno di apprezzare al meglio le importante, al fine di non deteriorarli, di prestazioni del casco. Le parti in contatto con la...
  • Page 54 TESSUTI SMONTAGGIO DEL LATO INTERNO Per una maggiore facilità, far scivolare la 1 - Sollevare la mentoniera. Separare le due parte interiore lungo la guarnizione prima parti della giugulare. di ritirarla. 2 - Rimuovere le guancette staccandole dal velcro. Liberare il supporto frontale della fodera, poi rimuovere il blocco fodera/paranuca.
  • Page 55 TESSUTI RIMONTAGGIO DEL LATO INTERNO 1 - Rimontare la fodera. Iniziare inserendo la parte frontale nel suo vano. Le 3 clip devono essere infilate bene nella loro guida. scorrere i lati anteriori. 4 - Per finire, riattaccare le guancette al velcro.
  • Page 56: Visiera

    VISIERA SMONTAGGIO DELLA VISIERA 1 - Aprire leggermente la visiera. Farla uscire dal suo vano tirandola in avanti. Ripetere l’operazione sull’altro lato. ATTENZIONE! Se non si è sicuri di aver ben rimontato la visiera , non utilizzare il casco. Durante la guida la visiera potrebbe staccarsi improvvisamente e senza avvertimento dal casco , causando la perdita di controllo della moto, causando poi un incidente,...
  • Page 57 VISIERA PARASOLE VISIERA PARASOLE 2 - Liberare il gancio. Ripetere l’operazione sull’altro lato. Il casco è munito di una visiera parasole.Per utilizzarla, posizionare il pulsante laterale in posizione alta. Per nasconderla, riabbassare il pulsante. RIMONTAGGIO DELLA VISIERA PARASOLE 1 - Sollevare la mentoniera.Collocare il pulsante della visiera parasole in posizione alta.
  • Page 58: Para-Sole

    PRESE D’ARIA 2 - Premere la parte alta per richiudere l’aerazione. ATTENZIONE! Non manipolare mai Sun visor AERAZIONE SUPERIORE durante la guida. Si rischierebbe di perdere il controllo della moto, 1 - Per utilizzare l’aerazione superiore, causando un incidente, delle ferite o la morte. spostare il pulsante all’indietro.
  • Page 59: Mentoniera

    MENTONIERA MENTONIERA 1 - Per aprire la mentoniera, premere verti- calmente il pulsante rosso, posizionando le dita nella posizione indicata, poi sollevare. CLIC ! 3 - Per chiuderla completamente, farla scendere fino a quando non si sentirà il “clic” di blocco. ATTENZIONE! Se non si riesce ad allacciare correttamente la mento- niera, o se non si riesce a calzare corret-...
  • Page 60: Easy Fit - Sharktooth

    EASY FIT Il sistema SHARKTOOTH vi permette di Il vostro casco Evojet è stato concepito in comunicare via Bluetooth in tutta sempli- modo da apportare un confort supplementare ai portatori d’occhiali, grazie allo SHARK EASY cità.
  • Page 61: Annotazioni Legali

    Stoss und jeder Abrieb sind zu vermeiden. lidad, por su gran absorción de la luz. SHARK - ZAC de la Valentine - 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 - Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 contact@shark-helmets.com...
  • Page 62 Nunca usuario expresamente, voluntariamente y en total conduzca con el casco colgado de ninguna de las conocimiento acuerda de no encontrar a SHARK partes de su motocicleta. responsable hasta donde la ley lo permita de 6.
  • Page 63 ANATOMÍA DEL CASCO • Precauciones e instrucciones ................2 • Anatomía del casco ..................3 • Un casco a su medida ................. 4 - 5 • Correa ......................6 - 7 • Textiles ....................8 - 10 • Pantalla ......................11 •...
  • Page 64: Un Casco A Su Medida

    UN CASCO A SU MEDIDA ¡ATENCION! Ningún casco puede de ser considerada como un guía. Para proteger a su portador de cualquier su máxima protección, es necesario que impacto bien a alta o baja velocidad. Asi- el casco se adapte bien a la forma de su mismo, para su máxima protección, su cabeza.
  • Page 65 UN CASCO A SU MEDIDA 3. Agarre el casco de su parte trasera e Si usted tiene alguna duda sobre como intente sacárselo de la cabeza. Siguien- averiguar la talla de su casco, pida consejo temente empuje el casco hacia arriba por en su establecimiento más cercano.
  • Page 66: Correa

    Ajuste la longitud de la correa con ayuda la correa y una sujeción a nivel de la garganta, sin de la hebilla metálica. Colóquese su casco Evojet exceso, a fin de evitar molestias al respirar. y fije el sistema de retención. Cuando el «Precise Lock»...
  • Page 67 CORREA DE CIERRE ¡ATENCIÓN! Nunca utilice la hebilla plástica Tire de la correa de seguridad con sus dedos. S la para asegurar el casco a su cabeza. Para correa de destensa de cualquier manera, usted no que este bien seguro, usted debe de entrelazar la ha ceñido bien la correa entre los anillos doble-D.
  • Page 68 Las partes interiores de tela del casco sonla- Las partes textiles y almohadilladlo que vables; es importante seguir las siguientes ins- proporcionan comodidad al Evojet hacen que trucciones para evitar dañarlas. Las almohadil- usted aprecie al máximo el rendimiento de su las laterales y la sección superior de la cabeza...
  • Page 69 LOS TEXTILES DESMONTAJE DEL INTERIOR Para que resulte más fácil, deslizar la parte 1 – Levantar la mentonera. Deshacer las 2 delantera a lo largo de la junta antes de partes de la yugular. retirarla. 2 – Desmontar las carrilleras abriendo el velcro.
  • Page 70: Textiles

    Su concesionario SHARK podrá suministrarle las piezas de reemplazo y proponerle opcionalmente almohadillas de grosores y densidades diferentes, en caso de que la elección estándar no corresponda a la...
  • Page 71: Pantalla

    PANTALLA DESMONTAJE DE LA PANTALLA 1 - Entreabrir la pantalla. Sacarla de su alo- jamiento tirándola hacia adelante. Repetir la operación del otro lado. ¡ATTENCION! Si no tiene la completa seguridad de haber montado bien la pantalla, no utilice el casco. La pantalla podría desinstalarse de repente y sin ningún aviso mientras conduce, causando una pérdida de control sobre su motocicleta, resultando en un...
  • Page 72: Pantalla Solar

    PANTALLA SOLAR PANTALLA SOLAR adelante. Su casco está equipado de una pantalla 2 - Repetir la operación del otro lado. solar. Para utilizarla, colocar el botón lateral hacia arriba. Para ocultarla, bajar el botón. MONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR 1 -Presentar la pantalla alineando la mues- ca con la línea de estilo.
  • Page 73: Ventilación

    VENTILACIÓN 2 – Pulsar la parte alta para volverla a cerrar. ¡ATENCION! No manipule el parasol mientras conduce. Podría perder el control del vehículo, causando un VENTILACIÓN SUPERIOR accidente, heridas o muerte. Incluso si la manipulación del parasol es fácil, no realizarla al coser Las pantallas 1 - Para utilizar la ventilación superior, teñidas o coloreadas nunca deben utilizarse por la noche o en malas condiciones de visibilidad, ya que reducen...
  • Page 74: Mentonera

    MENTONERA MENTONERA 3 - Para cerrarlo completamente, bajarlo hasta el “clic” de bloqueo. 1 – Para abrir la mentonera, pulsar vertical- mente el botón rojo pellizcándolo tal y como se indica, luego, levantarlo. CLIC ! ATENCION! Si no fuera usted capaz de bien bloquear la mentonera o de obtener un adecuado posicionamiento de el casco, NO LO UTILICE! Vaya a su estableci-...
  • Page 75: Easy Fit / Sharktooth

    La batería esta fácilmente recargable porque es fácil acceder por el exterior, sin EASY FIT desmontar el cubre nuca. Su casco SHARK Evojet fue diseñado para El sistema SHARKTOOTH® permite co- proporcionar «comodidad» con gafas adicio- municar con Bluetooth muy fácilmente.
  • Page 76: Menciones Legales

    Stoss und jeder Abrieb sind zu vermeiden. lidad, por su gran absorción de la luz. SHARK - ZAC de la Valentine - 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 - Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 contact@shark-helmets.com...

Table des Matières