DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen. Zu Ihrem Schutz sollten Sie folgende Schutzmaßnahmen treffen Gehörschutz benutzen Augenschutz benutzen...
Page 4
Technische Daten Diamant – Kernbohrmaschine PLD 182 Nennspannung: 230 V ~ Leistungsaufnahme: 2300 W Nennstrom: 10,5 A Bestellnummer 0343P Frequenz: 50-60 Hz max. Bohr - Ø in Beton (Nassschnitt): 182 mm Werkzeugaufnahme: 1 ¼“UNC - ½¨ i Spannhalsdurchmesser: 60 mm...
Page 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Diamant- Kernbohrmaschine PLD 182 ist für den professionellen Einsatz bestimmt und darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. Sie kann sowohl in einem dafür geeigneten Diamantbohrständer als auch Freihand betrieben werden. In Verbindung mit den entsprechenden Diamantbohrkronen ist die Maschine zum Bohren von Beton, Mauerwerk und Stein im Nassschnitt bestimmt.
Page 6
Arbeiten Sie nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. Arbeiten Sie nicht auf Leitern. Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel und überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker. Lassen Sie Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
Page 7
Personen bedient wird. Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage! Elektrischer Anschluss Die PLD 182 ist in Schutzklasse I ausgeführt. Zum Schutz des Bedieners darf die Maschine nur über eine Fehlerstromschutzeinrichtung betrieben werden. Das Gerät wird deshalb standardmäßig mit integriertem PRCD–...
Page 8
Zusatzhandgriff Im Handbetrieb darf die PLD 182 nur in Verbindung mit dem beiliegenden Zusatzhandgriff betrieben werden. Dieser wird von vorn auf den Getriebehals aufgesteckt und durch Drehen des Handgriffes in Pfeilrichtung fest angezogen. Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken. Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen.
Page 9
Wasseranschluss Schließen Sie die Maschine über das Stecknippel an die Wasserversorgung oder ein Wasserdruckgefäß an. Achtung! Der maximale Wasserdruck sollte 3 bar nicht überschreiten. Bei höherem Wasserdruck ist ein Druckminderer bauseits zu verwenden. Verbindungsstück Maschine verwenden bitte eine handelsübliche GARDENA – Schlauchkupplung. Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser.
Page 10
Bohren - handgeführt Öffnen Sie den Kugelhahn und schalten Sie die Maschine an. Halten Sie die Maschine fest in beiden Händen. Setzen Sie die Maschine leicht geneigt an. Nachdem sich die Bohrkrone in die Oberfläche eingearbeitet hat (ca. 1/8 – 1/4 des Kreisumfangs) bringen Sie die Maschine in den 90°...
Page 11
Etwas, auf dem Bohrspindelgewinde aufgetragenes, wasserfestes Fett und ein Kupferring zwischen Spindel und Bohrkrone erleichtern das Lösen der Bohrkrone. Nach dem Bohren Wenn Sie Ihre Bohrung beendet haben: Ziehen Sie die Bohrkrone aus dem Loch heraus. Schalten Sie den Motor aus. Benutzen Sie den Motorschalter und nicht den PRCD zu diesem Zweck.
Page 12
Legen Sie die Scheibe auf und schrauben Sie die Flügelmutter ganz fest. Justieren Sie die Bohreinheit mittels der vier Schrauben in der Fußplatte. Überlastungsschutz Die PLD 182 ist zum Schutz von Bediener, Motor und Bohrkrone mit einem mechanischen, elektronischen thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet.
Page 13
Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist.
Page 14
Geräusch / Vibration Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. A-bewertete Geräuschpegel Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 85 dB(A) Schallleistungspegel 96 dB(A) Unsicherheit 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert 2,5 m/s Unsicherheit K 0,3 m/s Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen Elektrowerkzeugs.
Page 15
Lieferschein). Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745 gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 03.06.2016...
English Important Instructions Important instructions and warning notices are put on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
Page 18
Technical Data Diamond Core Drill PLD 182 Nominal voltage 230 V ~ Power drain 2300 W Rated current 10,5 A Order No. 0343P Frequency: 50-60 Hz Max. drilling diameter in concrete (wet drilling): 182 mm Bit holder: 1 ¼“ UNC - R½¨ i...
Page 19
Application for Indented Purpose The diamond core drill PLD 182 is indented only for professional use and may be used only by instructed personnel. It may be used either with or without a suitable diamond drill rig. With an appropriate drill bit, the tool can be used for wet cutting of concrete, brick and stone.
Page 20
Unplug the tool and make sure that the switch is off if the tool is not under supervision, e.g. during preparation and take-down works, at power failures, for insertion or mounting accessories. Unplug the tool if it stops for any reason. So you avoid sudden starts in unattended condition.
Page 21
Electrical Connection The PLD 182 is made in protection class I. For protection purposes the machine can only be run with a GFCI. The machine is standard equipped with a PRCD switch in the cord which allows to connect the unit direct to a socket.
Page 22
Switching ON and OFF Short-time operation Press the ON/OFF switch OFF: Release the ON/OFF switch Long-time operation Keeping the ON/Off switch pressed, push in the arrestor button. OFF: Press and release the ON/OFF switch again. Attention! Use the arrestor button only during operation with drill rig. Its use during manual operation is not allowed.
Page 23
Changing Gears 1st gear The PLD 182 is equipped with a 3-gear oil-bath 520 min gearing. Select the speed according to the drilling diameter. 2nd gear Use the gear selector to change to next higher or 1250 min lower gear.
Page 24
Drill Bits Diamond drill bits with a 1 ¼" UNC female thread and R ½" male thread can be screwed directly onto the working spindle. Use only appropriate drill bits for the material to be drilled in. You can protect your tool by using only well balanced drill bits without deformation. Make sure that the diamond segments have sufficient cutting clearance towards the bit body.
Page 25
Place the washer and screw the butterfly nut very tightly. Adjust the drilling unit in the platform by using the four screws. Overload Protection To protect the user, motor and drill bit, the PLD 182 is equipped with a mechanical, electrical and thermal overload protection. Mechanical: In case of sudden jamming of the drill bit, the drilling spindle is unclutched from the motor by means of a slip clutch.
Page 26
Safety Clutch The safety clutch should absorb shock and excessive stress. It is an aid and not an absolute protection. Therefore you have to handle and drill carefully. To keep it in good condition, the clutch should slip for a very short time (max.
Page 27
Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages in transit, the tool is supplied in a sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are made of recyclable materials which enable environmentally friendly and sortwise disposal by the local reception points.
Page 28
Trouble Shooting In case of breakdown, switch the motor off and disconnect it from the power. Repairs of the electrical parts may only be performed by an authorised service specialist. Trouble Shooting Error Possible Cause Error Recovery Machine does not mains current supply interrupted plug in another electric work.
Page 29
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
Page 31
Specifications Carotteuse diamant à eau et à sec PLD 182 Tension nominale: 230 V ~ Puissance absorbée : 2300 W 10,5 A Ampèrage: Art. n° 0343P Fréquence: 50-60 Hz béton (Forage à eau): 182 mm Diamètre de perçage Porte-outil: 1 ¼“ UNC - R½¨ femelle Diamètre du collier de:...
Page 32
Mode d‘emploi La carotteuse diamant PLD 182 est réservée exclusivement à une utilisation professionnelle et ne peut être utilisée que par du personnel compétent. Elle s’utilise avec ou sans carotte diamant. Avec un trépan adapté, l’outil peut s’utiliser pour couper à l’eau du béton.
Retirer la fiche et s’assurer que l’interrupteur est sur arrêt lorsque la machine est arrêtée, par exemple en cas de travaux de montage et de démontage, de chute de tension, de montage ou de démontage d’un accessoire. Débrancher l’outil s’il s’arrête pour une raison ou pour une autre. Vous évitez ainsi des arrêts soudains lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance.
Page 34
Ceci prévient l’endommagement de l’outil électrique pendant le stockage ou son utilisation par des personnes non initiées. Pour les instructions supplémentaires sur la sécurité voir le document en annexe! Raccordement électrique La catégorie de la machine est de classe I au niveau protection. Pour une utilisation en toute sécurité, cette machine doit être utilisée avec un disjoncteur de sécurité.
Page 35
Mise en Marche – Arrêt Utilisation courte et manuelle Marche: Appuyer sur l’interrupteur Arrêt: Relâcher l’interrupteur Utilisation longue Marche: Appuyer sur l’interrupteur et engager le bouton de blocage Arrêt: Appuyer sur l’interrupteur puis relâcher Attention ! N’appuyez sur le bouton de verrouillage que si vous utilisez un pied.
Page 36
Changement de vitesse La PLD 182 est équipée d’une boîte à 3 520 min vitesses dans un bain d’huile.Adaptez la vitesse de rotation en fonction du diamètre du trou (voir la plaque signalétique). 1250 min Tourner le changement de vitesse d’une vitesse rapide à...
Page 37
Couronnes diamantées Les forets diamant avec fil femelle UNC 1 ¼" et avec fil mâle R ½" peuvent être directement vissés sur la broche. Utilisez toujours des forets qui correspondent au matériau à forer. Vous pouvez éviter d’endommager la machine en n’utilisant que des carotteuses équilibrées et non déformées.
Page 38
Placez la rondelle et vissez bien l’écrou à oreilles. Réglez l’unité de perçage dans la plateforme à l’aide des quatre vis Protection contre les surcharges I Pour protéger l’utilisateur et la machine contre les surcharges, la PLD 182 est équipée de 3 protections : Mécanique, Electronique, Thermique. Mécanique: Si le trépan se bloque dans le trou, le limiteur de couple...
Page 39
Limiteur de couple Le limiteur est conçu pour absorber les chocs et les surcharges. C’est un moyen de sécurité complémentaire et en aucun cas une protection complète. Par conséquent, soyez vigilant durant le perçage pour maintenir son utilité, il doit fonctionner pendant deux secondes maximum.
Page 40
Protection de l’Environnement Recyclage des matières premières plutôt que Traitement des déchets Pour éviter des dommages liés au transport, l’appareil doit être livré dans un emballage résistant. L’emballage, ainsi que le moteur et ses accessoires sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, ce qui permet de les traiter de manière écologique une fois arrivés en fin de vie.
réduire sensiblement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibration, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chauds, organisation des opérations de travail.
Page 42
Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou...
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een veiligheidsbril Draag een veiligheidshelm...
Toepassing voor Bestemd Doeleinde De diamondboor PLD 182 is alleen bedoeld voor professioneel gebruik en mag alleen door geïnstrueerd personeel worden gebruikt. Het apparaat kan met of zonder passende diamantboorstand worden gebruikt. Met een passende boorkop kan het apparaat gebruikt worden voor nat boren van beton en steen.
Page 46
De machine dient uit te staan en afgesloten van de stroomvoorziening indien: er geen toezicht is, bij plaatsen of verwijderen van de boor, bij stroomstoring en bij plaatsen of verwijderen van accessoires. De stekker verwijders als het apparaat onverwacht stopt. Dit om onverwacht starten van het apparaat te voorkomen.
Page 47
Kijk in de bijgesloten brochure voor meer veiligheidsvoorschriften! Stroomvoorziening De PLD 182 is veiligheidsklasse I. Om veiligheidsredenen mag de machine alleen gebruikt worden met een GFCI. Hiervoor is een aardlek- schakelaar geïntegreerd in de kabel voor gebruik in een geaarde stekker.
Page 48
Extra handgreep Bij handmatig gebruik mag de boor alleen worden gebruikt in combinatie met de bijgevoegde losse handgreep. Deze wordt aangebracht op de spanhals en bevestigd door de greep aan te draaien. In-/uitschakelen Momentschakeling - boren uit de losse hand Inschakelen: aan-uitschakelaar indrukken.
Page 49
Als er water uit de afvoeropening bij de hals van het toestel komt, het apparaat uitschakelen en laten repareren door een erkend servercenter. Schakelen De PLD 182 is voorzien van een mechanische 510 min 3-versnellingen transmissie in olie. Pas de...
Page 50
Diamantboorkronen De diamantboren met 1 ¼" UNC binnendraad en boren met R ½" buitendraad kan worden vastgeschroefd op de werkende spindel. Gebruik altijd boren die passen bij het materiaal dat geboord moet worden. U kunt schade aan het apparaat voorkomen doe boren te gebruiken die gebalanceerd zijn en niet vermormd.
Page 51
Plaats de ring en zet de vleugelmoer goed vast. Vestel de booreenheid in het platform door middel van de vier schroeven. Overbelastingsbeveiliging Om de gebruiker, de motor en de boor te beschermen, is de PLD 182 uitgevoerd mechanische, elektronische thermische overbelastingsbeveiliging.
Page 52
Nu moet het apparaat opgeladen worden. Als de rode indicator langere tijd niet brandt, wordt de spanning van het toestel uitgeschakeld. U kunt weer doorgaan met gebruik als u het apparaat uit- en weer inschakelt. Slipkoppeling De slipkoppeling is ontworpen om schokken en overmatige belastingen te absorberen.
Page 53
Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden. Verpakking, apparaat en toebehoren zijn van recycleerbaar materiaal vervaardigd en moeten dienovereenkomstig behandeld en verwerkt worden.De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt. Hierdoor kunnen ze op milieubewuste wijze gesorteerd en/of geëlimineerd worden door ze te deponeren bij de aanbevolen inzamelinstallaties.
Page 54
elektrisch gereedschap en inzetstukken, het warm houden van de handen, de organisatie van arbeidsprocessen. Defecten Zet bij een defect de machine uit en sluit de stroomtoevoer af. Reparaties aan de elektrische delen van de machine mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist Problemen oplossen Probleem Reparatie...
Page 55
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
Page 56
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...