Page 1
User manual Manuale del prodotto Gebrauchsanweisung Instrucţiunile utilizatorului Gebruikshandleiding Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Mode d’emploi Návod na použitie CREAM WHIPPER Aluminium You should read this user manual carefully before using the appliance. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Page 2
Note: pictures may differ from the actual model. Holder / Nozzles/ Brush...
Page 3
Some kinds of liquid ingredients, such as coffee, chocolate-syrup, vanilla cream, etc. can be used in Hendi Cream Whipper, but only if they con- tain no insoluble substances! For guaranteed quality, please use Hendi cream chargers only.
Page 4
The dispensing piston is damaged. Send the appliance to Hendi or a service center. When the charger is being screwed in, gas escapes between the bottle and the head: a) The head gasket is missing.
Page 5
3. For the chargers, pertinent safety instructions are given on its package. 4. Keep Hendi Cream Whipper and chargers out of the reach of child- ren. 5. For safety reasons, do not bend over the whipper nor lean over the...
Page 6
Mixer verwenden, benutzen Sie bitte anschließend ein feines Sieb um Fruchtstücke oder Samenkörner etc. zu entfernen. 3. das Hendi Sahnegerät ist geeignet für die Zubereitung von Sah- ne, Mousses, Soßen, Cremes, Schäume, etc. NICHT geeignet fur heiße Soßen. Im Sahnespender dürfen keine Flüssigkeiten mit ho- hem Säuregrad aufbewahrt werden, und zwar solche wie Apfel-,...
Page 7
Service Center, Ihren Händler oder Hendi. Reinigung Vor dem Öffnen den restlichen Druck völlig entweichen lassen, in- dem Sie den Hebel betätigen. Für die normale Reinigung Ihres Hendi Sahnegerätes folgen Sie bitte die Punkte 1, 2 und 3: 1. Gerätekopf abschrauben, Dichtung herausnehmen und Gar- niertülle abschrauben.
Page 8
6. Der Gerätekopf ist in gerader, aufrechter Position, leicht auf die Flasche aufzuschrauben. Bitte den Kopf keinesfalls schief auf- schrauben. 7. Da alle Teile des Hendi Gerätes leicht montierbar sind, vermeiden Sie bitte jegliche Gewaltanwendung. 8. Achten Sie darauf, dass das Gerät nie im beschädigten Zustand verwendet wird.
Page 9
3. Plaats de afsluitring in de kop van het Hendi slagroomapparaat en draai de kop goed recht en stevig vast op de fles. Draai de kop er nooit scheef op.
Page 10
6. Het beste resultaat krijgt u door de room/mousse snel na de be- reiding op te dienen. 7. Vraag onderdelen rechtstreeks bij uw verkoper aan. 8. Gebruik alleen Hendi onderdelen. Combineer nooit onderdelen van een vreemd merk met Hendi onderdelen. 9. Stuur voor reparaties het slagroomapparaat altijd volledig met alle onderdelen terug: fles en kop.
Page 11
5. Om veiligheidsredenen wordt aangeraden niet over het apparaat te buigen tijdens het vastdraaien van de patroon. 7. De onderdelen van het Hendi slagroomapparaat passen vlot en soepel in elkaar. Het is dus niet nodig om overdadig veel kracht te zetten.
Page 12
śmietany firmy Hendi. Przy pomocy tego urządzenia może- cie Państwo stworzyć całą gamę lekkich deserów, kremów, słod- kich musów, jak również i sosów. Do syfonu do bitej śmietany Hendi można dodawać niektóre rodzaje płynnych składników, takich kawa, syrop czekoladowy, krem waniliowy, itp., pod warunkiem, że nie za- wierają...
Page 13
Hendi. 8. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych przeznaczonych do syfonu do bitej śmietany Hendi. Nigdy nie należy łączyć części z innych produktów firmy Hendi lub pochodzących od innych pro- ducentów. Komponenty firmy Hendi wyróżniają znaki towarowe umieszczone na głowicy, uchwycie naboju oraz dnie butelki.
Page 14
6. Głowicę Hendi można z łatwością przykręcić do butelki w pozycji pionowej. Uwaga na przekręcenie gwintu. 7. Wszystkie części Hendi można z łatwością złożyć w całość i dlate- go też nie ma konieczności stosowania siły. 8. Nigdy nie należy używać syfonu, jeżeli jest on uszkodzony. W przy- padku upuszczenia syfonu Hendi, przed ponownym użyciem, po-...
Page 15
3. Le siphon à crème chantilly Hendi est bien adapté pour la prépa- ration des mousses à froid, des sauces ou des espumas. Ne con- vient pas aux préparations chaudes.
Hendi directement. 8. N’utilisez que des pièces originales! Hendi Whipper. Ne mélangez jamais les pièces de Hendi Whipper avec d’autres pièces Hendi ou de produits de fabrication étrangère aux pièces d’appareil Hendi. 9. Pour les réparations, retournez toujours l’unité entière (tête plus bouteille).
Page 17
6. La tête du Hendi Whipper se visse facilement dans la bouteille dans une position droite. Ne pas forcer. 7. Comme toutes les pièces du Hendi se montent aisément, ne ja- mais forcer l’appareil.
Page 18
Si ringrazia per aver scelto un apparecchio per la panna Hendi. Con questo apparecchio molteplice da cucina, in pochi secondo, si possono schiumare dei leggeri dessert, creme, delle creazioni di mousse, oppure panna, sia dolce sughi. Per avere una qualità...
Page 19
È stata usata una capsula inadatta o il contenitore della capsula non è stato correttamente avvitato. Usare esclusivamente le capsu- le panna Hendi Cream ed apporre la capsula sul contenitore come indicato sull’illustrazione 1. Sebbene non è stato premuta la leva, la panna esce dal beccuccio e non può...
Page 20
Prima di aprire l’apparecchio, fare fuoruscire completamente la pressione, azionando la leva. Per la normale pulizia del vostro apparecchio per la panna Hendi, si prega di seguire i punti 1, 2 e 3: 1. Svitare la testa dell’apparecchio, togliere la guarnizione e svitare il beccuccio.
Page 21
Hendi, dar doar dacă nu conţin substanţe insolubile. Pentru calitate garantată, vă rugăm folosiţi doar rezervorul de frişcă de la Hendi. Vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie înain- te de a-l folosi pentru prima dată! Instrucţiuni de folosire (vedeţi ilustraţiile pe paginile pliate ale coperţii)
Page 22
7. Pentru piese de schimb vă rugăm să contactaţi dealerul dumne- avoastră sau direct firma Hendi. 8. Folosiţi doar piesele de schimb de la Hendi. Nu combinaţi nicio- dată piesele cu alte produse Hendi sau cu alţi producători. Com- ponentele Hendi sunt identificate prin marcajul Hendi din partea de sus a aparatului, de pe suportul rezervorului şi de pe fundul...
Page 23
Pentru a asigura buna funcţionare a apa- ratului dumneavoastră de făcut frişcă, folosiţi numai părţi originale Hendi. În acest caz, nu vom asigura şi nu ne vom asuma nici o ga- ranţie sau obligaţie pentru funcţionarea defectuoasă şi defecţiunile semnificative care rezultă...
Page 24
Figyeljen arra, hogy ne szakítsa meg a menetet! (2. ábra) 4. Tegyen be egy, a Hendi cég által gyártott patront (N O) a patrontar- tóba, az ábrán látható módon (1. ábra).
Page 25
A fej nincs kellően szorosan becsavarva. Alaposan csavarja fel a fejet a palackra, a Kezelési útmutató fejezetben megadottak sze- rint. d) A palack felső pereme sérült. Küldje be a készüléket a Hendi cég- hez vagy egy szervizbe. Az elkészült tejszínhab folyékony: a) Nem rázták fel eléggé...
Page 26
Hendi képviselőjé- nek ellenőriznie kell. 9. A Hendi szifon kinyitása előtt meg kell nyomni a kart, és addig kell tartani, amíg a sziszegő hang meg nem szűnik, ami a gáz teljes távozását jelzi.
Page 27
Odšroubujte držák bombičky a bombičku (obr. 4). Slabý syčivý zvuk při odšroubování je normální. Vyjměte a odložte použitou bombič- ku. Bombičky Hendi jsou vyrobeny z vysoce jakostní oceli a lze je recyklovat. 6. Pro nanesení obsahu držte šlehač ve vertikální poloze (zdobicí try- ska míří...
Page 28
Bombička není propíchnutá: Byla použita nevhodná bombička nebo byla vložena nesprávným způsobem. Použijte výhradně jednorázovou šlehačkovou bombičku Hendi a umístěte ji do držáku bombičky, jak je vyobrazeno na obr. 1. Nezmáčkli jste páčku, nicméně šlehačka uniká z trysky a nelze ji zastavit: a) Aditiva jako práškový...
Page 29
3. U bombiček jsou relevantní bezpečnostní pokyny uvedeny na obalu. 4. Držte šlehač Hendi Cream Whipper a bombičky mimo dosah dětí. 5. Z bezpečnostních důvodů se při zašroubovávání bombičky nena- hýbejte ani nenaklánějte nad šlehač! Mějte na paměti, že hlava šlehače musí...
Page 30
šľahaných pien, ako aj omáčok. Niektoré druhy kvapalných zložiek, ako sú džúsy, káva, čokoládový sirup, vanilkový krém, atď sa môžu používať v šľahači Hendi, ale iba keď neobsahujú žiadne nerozpustné látky! Používajte, prosím, iba šľahačkové bombičky Hendi, aby sa dosiah- la zaručená...
Page 31
3. Šľahač Hendi sa dobre hodí na prípravu studených šľahaných pien, omáčok alebo pien Espuma. NIE je vhodný pre horúce omáčky! Neskladujte silné kyslé tekutiny ako jablkový, citrónový a poma- rančový džús v šľahači. 4. Nadmerné potriasanie môže zahustiť čistú šľahačku do takého stupňa, že stratí...
Page 32
žiadna pena. Vo fľaši môže zostať malé množstvo peny – maximálne za čajovú lyžičku kvapalnej peny. Aby ste vyčistili váš šľahač Hendi, postupujte podľa krokov 1, 2 a 3: 1. Odskrutkujte hlavu a potom odstráňte tesniacu vložku hlavy a ozdobnú...
Page 36
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. - Modifiche, tipografia e della stampa errori riservati. - Modificări, tipografice erori rezervate. Copyright 2013 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 13-10-2014...