Nettoyage ............................... 25 Démontage ..............................26 Nettoyage à la brosse ............................. 26 Note: Notre recherche continue entraîne des améliorations constantes. Pour cette raison, les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Table des matières Modèles 345, 346, 349, 355...
Code National d’Électricité (National Electric code, NEC), NFPA 70. Le but de ce code est la protection prati- que des personnes et des biens contre les risques pouvant être provoqués par l’utilisation d’électricité. Ce code con- Modèles 345, 346, 349, 355 A l’installateur...
(régulateur secondaire) et l’autre extrémité au premier réservoir à sirop. Utilisez l’autre tuyau à CO2 de remplacement pour brancher le CO2 sur le deuxième réservoir à sirop. Figure 2 Figure 4 A l’installateur Modèles 345, 346, 349, 355...
Page 5
15. Les solénoïdes à CO2 qui alimentent les réservoirs en CO2 sont conçus afin de fournir du CO2 à tous les ré- glages sauf lors du dégivrage (DEFROST) ou lorsque l’appareil est éteint (OFF). Figure 7 Modèles 345, 346, 349, 355 A l’installateur...
Taylor n’est pas dans l’obligation de livrer ou fournir ce produit qu’il soit facturé ou non. Taylor a En cas de besoin d’assistance technique, veuillez contac- l’obligation de vous indiquer un remplacement adéquat si le ter votre distributeur Taylor local agréé.
Section 3 Sécurité Chez Taylor, nous attachons beaucoup d’importance à la sécurité de l’utilisateur lorsque celui-ci est en contact avec l’unité de réfrigération et ses pièces. Dans le but de vous NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération protéger et dans le but de protéger votre technicien, nous avec des fusibles plus grands que ceux spécifiés sur l’éti-...
été conçu avec ces symboles internationaux. = Alarme coupée = Sélection menu Interrupteur de contrôle L’interrupteur de contrôle est situé en haut du canal de con- trôle. Lorsqu’il est allumé (ON), il permet le fonctionnement du mode SLUSHTECH. Important: A l’utilisateur 345, 346, 349, 355...
(Current Conditions)), l’affichage revient à l’écran du mode système 60 secondes après la dernière pression d’une touche. L’écran des Conditions Actuelles (Current Condi- tions) est affiché jusqu’à ce qu’un changement manuel in- tervienne. 345, 346, 349, 355 Important: A l’utilisateur...
SEL pour lire les messages d’erreur pour les R: NO FAULT FOUND chambres 3 et 4. + + + AUCUNE ERREUR TROUVEE - Aucune erreur n’est détectée. FAULT DESCRIPTION NO FAULT FOUND NO FAULT FOUND + + + Important: A l’utilisateur 345, 346, 349, 355...
Page 11
H20 PRESSURE LOW touche SEL. Pour revenir à l’écran principal, utilisez la tou- che fléchée vers la droite pour aller à L’ARTICLE DE MENU + + + A, puis appuyez sur la touche SEL. 345, 346, 349, 355 Important: A l’utilisateur...
Page 12
<- - - - - -> Note: L’heure est réglée d’après le système des 24 heures. SET CLOCK Note: Sur les modèles 345 et 355, une seule chambre de congélation peut être dégivrée à la fois. Cela s’applique aux 14:30 6/25/01 paires de chambres de congélation du modèle 349.
Page 13
DEFROST TIME RIGHT POWER SAVER REST CYCLE 1 10:00 CYCLE 1 01:00 08:30 + + + - - - + + + - - - 345, 346, 349, 355 Important: A l’utilisateur...
«A», puis appuyez sur la touche température du produit est inférieure à 4,4°C (40°F). MENU/SEL. L’écran suivant s’applique aux modèles 345, 346 et 355. Le modèle 349 affiche les 4 cylindres de congélation. OPERATOR MENU...
Si l’eau n’est pas remplacée à la brosse. Réinstallez ensuite les pièces sur l’unité de ré- dans la minute qui suit, l’appareil s’éteint automatiquement frigération. et un message d’erreur apparaît. 345, 346, 349, 355 Important: A l’utilisateur...
Section 5 Procédures de fonctionnement Les modèles 345, 346 et 355 contiennent deux chambres Assemblage de congélation d’une capacité de 7 quarts (6,6 litres). Le modèle 349 contient quatre chambres de congélation d’une capacité de 7 quarts (6,6 litres). ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR DE CONTROLE EST BIEN EN POSITION «OFF»...
Page 17
9,5 mm (0,375 pouces) à l’intérieur et à l’avant de la fiant du joint. chambre de congélation. Important: Ne pas enclencher correctement le batteur peut endommager le batteur et la porte. Figure 12 Figure 14 345, 346, 349, 355 Procédures de fonctionnement...
Page 18
à partir de l’avant de l’unité. La vanne est en place lorsque le trou dans la vanne de tirage est visible dans l’ouverture de la sortie de la porte de l’unité de réfrigé- ration. Figure 19 Procédures de fonctionnement 345, 346, 349, 355...
Page 19
Figure 24 de tirage. Vissez ce capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Note: Retirez et remplacez les joints toriques tous les trois mois. Figure 22 345, 346, 349, 355 Procédures de fonctionnement...
Page 20
Figure 26 Etape 8 Placez le joint torique dans la rainure du couvercle du ré- servoir. Figure 29 Répétez les étapes 1 à 8 pour l’/les autre(s) chambre(s) de congélation. Procédures de fonctionnement 345, 346, 349, 355...
Etape 4 voirs. Placez l’interrupteur de contrôle en position ON (Al- Connectez le tuyau à sirop sur la connexion que vous ve- lumé). nez de couper du sachet. Figure 31 Figure 33 345, 346, 349, 355 Procédures de fonctionnement...
Page 22
Etape 9 voir à mélange. Préparez 7,6 litres (2 gallons) de solution aseptisante ho- mologuée 100 PPM (par exemple: Kay-5®). UTILISEZ DE L’EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU FABRICANT. Procédures de fonctionnement 345, 346, 349, 355...
Page 23
à CO2 et le tube d’admis- sion de mélange. Faites attention à ne pas abîmer l’inter- rupteur à flotteur contrôlant le niveau du mélange lors du nettoyage. Figure 41 Figure 39 Figure 42 345, 346, 349, 355 Procédures de fonctionnement...
Page 24
Déconnectez le tuyau à sirop dans la solution aseptisante. Répétez les étapes 2 à 14 pour les autres chambres de congélation. Etape 17 Enlevez la panneau latéral droit et installez le tiroir de récu- pération des gouttes arrière blanc. Figure 45 Procédures de fonctionnement 345, 346, 349, 355...
Un brix indique le pourcentage de sirop et d’eau qui affecte directement la qualité et le goût du produit. Le brixage doit être effectué avant l’amorçage de l’unité de réfrigération et lorsqu’un changement de parfum intervient. 345, 346, 349, 355 Procédures de fonctionnement...
Page 26
Une fois le brix correct atteint, fermez la vanne d’échan- tillonnage. Installez le réceptacle avant et la grille sur l’avant de l’unité de réfrigération. Figure 55 Répétez cette étape pour l’/les autre(s) chambre(s) de con- gélation. Procédures de fonctionnement 345, 346, 349, 355...
Ouvrez doucement la vanne d’échantillonnage et laissez la solution aseptisante circuler dans ce tuyau puis dans le seau. Fermez la vanne une fois que vous avez fait couler environ 1,9 litres (0,5 gallons) de solution aseptisante. 345, 346, 349, 355 Procédures de fonctionnement...
Déconnectez le connecteur à sirop. Répétez les étapes 2 à 13 pour l’/les autre(s) chambre(s) de congélation. Figure 58 Etape 3 Enlevez le tiroir de récupération des gouttes arrière (ne s’ap- plique pas au modèle 349). Procédures de fonctionnement 345, 346, 349, 355...
Page 29
à mélange. Etape 7 Essuyez toutes les surfaces extérieures de l’unité de réfri- Jetez tous les joints toriques et remplacez-les par de nou- gération. veaux joints toriques. 345, 346, 349, 355 Procédures de fonctionnement...