Page 1
TISCHBOHRMASCHINE PTBM 500 C3 TISCHBOHRMASCHINE PERCEUSE À COLONNE Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine TRAPANO A COLONNA BENCH PILLAR DRILL Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions IAN 276419...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......6 trolle unterzogen.
Schutzart........IP 20 Weise, in der das Elektrowerkzeug Gewicht ........17 kg verwendet wird. Bohrfutter ....1,5 mm bis 16 mm Versuchen Sie, die Belastung durch Spindelhub ........50 mm Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Schalldruckpegel ) ......
Allgemeine Sicherheitshin- Tragen Sie Augenschutz. weise für Elektrowerkzeuge Lange Haare nicht offen tragen. WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Benutzen Sie ein Haarnetz. cherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Ein- Tragen Sie keine Handschuhe. haltung der Sicherheitshinweise und Achtung! Verletzungsgefahr durch Anweisungen können elektrischen rotierende Teile! Schlag, Brand und/oder schwere...
Page 9
• Bewahren Sie unbenutzte Ele- Schraubstock, um das Werkstück festzu- krowerkzeuge sicher auf. halten. Es ist damit sicherer gehalten als Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an mit Ihrer Hand. • Vermeiden Sie abnormale Körper- einem trockenen, hochgelegenen oder ab- haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand geschlossenen Ort, außerhalb der Reich- weite von Kindern, abgelegt werden.
Service: das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug unkonzentriert sind. • Überprüfen Sie das Elektrowerk- nur von qualifiziertem Fach- zeug auf eventuelle Beschädi- personal und nur mit Original- gungen. Ersatzteilen reparieren. Damit wird - Vor weiterem Gebrauch des Elektro- sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt- werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen rowerkzeuges erhalten bleibt.
• Entfernen Sie niemals Bohrspäne wird sichergestellt, dass die Sicherheit des aus dem Bohrbereich, während Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. das Elektrowerkzeug läuft. Führen • Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher auf. Der Sie die Antriebseinheit immer zuerst in die Lagerplatz muss trocken und Ruheposition und schalten Sie das Elektro- abschließbar sein.
Bedienung Setzen Sie den Bohrtisch (20) auf das Säulenrohr (14). Schieben Sie den Achtung! Verletzungsgefahr! Bohrtisch (20) in eine untere Position. Fixieren Sie den Bohrtisch (20) mit der - Achten Sie darauf, zum Arbeiten Knebelschraube (15) in einer unteren genügend Platz zu haben Position.
spindelseitige motorseitige Antriebsscheibe Antriebsscheibe Drehzahl Drehzahl Drehzahl Pos. Pos. Pos. [1/min] [1/min] [1/min] D - I 5 0 0 D - I I I 8 3 0 B - I I I 1 6 0 0 D - I I 6 8 0 B - I 9 8 0...
Bohrtiefe vorwählen 5. Kontrollieren Sie die Keilriemen (29) auf Risse, Einschnitte oder sonstige Be- schädigungen. 1. Lösen Sie die Feststellschraube vom Tie- 6. Schließen Sie Getriebeabdeckung (3). fenanschlag (8). Fixieren Sie die Verschlussschraube der 2. Senken Sie die Bohrspindel (7) mit dem Getriebeabdeckung (11).
Bohren Ein- und Ausschalten 1. Schalten Sie das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass die Span- 2. Drehen Sie an einem der Bohrhubarme nung des Netzanschlusses mit gegen den Uhrzeigersinn. dem Typenschild am Gerät über- 3. Das Bohrfutter (4) senkt sich. einstimmt.
Ist das Werkzeug im Werkstück festge- • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- setzt, schalten Sie das Gerät aus und brauch gründlich. ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und das Werkzeug am Bohrfutter entgegen die Oberfläche des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- dem Uhrzeigersinn mit einem kleinen...
Entsorgung/ 11.Fixieren Sie die Feststellschrauben (12) der Motoreinheit (13) wieder. Umweltschutz 12.Schließen Sie Getriebeabdeckung (3). Fixieren Sie die Verschlussschraube der Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Getriebeabdeckung ( 11). ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Lagerung Elektrogeräte gehören nicht in den •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 20). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Betriebs- Pos. Explosions- Bezeichnung Bestell-Nr. anleitung zeichnung 11-22 Schutzvorrichtung, komplett...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 276419 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
Sommaire Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..71 Introduction ....... 21 Vue éclatée ........ 77 Fins d’utilisation ......21 Introduction Description générale ....22 Volume de la livraison ....22 Description du fonctionnement ..22 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Vue d‘ensemble ......22 nouvel appareil.
Vue d‘ensemble L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes de moins de 16 ans. Les jeunes âgés de plus de 16 ans ne 1 Interrupteur ON doivent utiliser cet appareil que sous la sur- 2 Interrupteur OFF veillance d‘un adulte.
Caractéristiques un autre. techniques La valeur d‘émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen Perceuse à colonne PTBM 500 C3: d‘estimation de l‘exposition. Tension d’entrée nominale .230 V~, 50 Hz Avertissement: Puissance absorbée . 500 W (S2 15 min)* Vitesse de rotation à...
Symboles et pictogrammes Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points Pictogrammes sur l‘appareil: d’exclamation) avec conseils de pré- vention des dégâts. Attention! Signes de conseils avec des infor- Attention! Danger de choc élec- mations pour une meilleure manipu- trique! Retirez la fiche de contact lation de l’appareil.
Fonctionnement en toute sécurité Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. • Maintenir la zone de travail propre. Les Porter un dispositif de protection des che- zones en désordre et les établis sont pro- veux destiné à contenir les cheveux longs. •...
Examiner les prolongateurs de manière Faire remplacer les interrupteurs défectu- eux par un centre d’entretien agréé. régulière et les remplacer s’ils sont endom- magés. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne Maintenir les poignées sèches, propres permet pas de passer de l’état de marche à...
• Réglez la bonne vitesse de rotation avant - l‘appareil électrique est surchargé ou - il est coincé dans la pièce à travailler. le début du travail. La vitesse de rotation doit être conforme au diamètre de perça- • Après le travail, ne touchez pas à l‘outil ge et au matériau à...
Opération 2. Posez la table de perçage (20) sur la colonne tubulaire (14). Baissez la table Attention! Risque de de perçage (20). Fixez la table de per- blessures ! çage (20) dans une position plus basse en utilisant la manette (15). - Veillez à...
Poulie d‘actionnement Poulie d‘actionnement du côté de la broche du côté du moteur Vitesse de Vitesse de Vitesse de rotation rotation rotation Pos. Pos. Pos. [1/min] [1/min] [1/min] D - I 5 0 0 D - I I I 8 3 0 B - I I I 1 6 0 0 D - I I...
5. Contrôlez les courroies trapézoïdales table de perçage (20) jusqu‘à max 45° (29) pour vérifier qu‘elles soient exemp- vers la droite ou la gauche au choix, et te de fissures, de déchirures ou d‘autres refixez la table de serrage (20) avec la endommagements.
Mise en marche et arrêt Ne laissez jamais la clé pour man- drin (26) coincée. Veillez à ce que la tension du ré- Percer seau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalé- 1. Allumez l‘appareil. tique de l‘appareil. 2.
Retirer les blocages Nettoyage Choisissez en général une poussée N‘utilisez aucun produit de nettoya- raisonnable, afin de permettre que les ge ou de détergent. Les substances débris de copeaux passent sans encom- chimiques peuvent attaquer les pi- bres. èces de l‘appareil en plastique. Ne Si la pièce à...
Elimination et 8. Remettez la fi xation (34) et le disque d‘entraînement (33). Tendez à nouveau protection de les courroies trapézoïdales ( 29). l’environnement 9. Repoussez l‘unité de moteur (13) lé- gèrement vers l‘arrière, pour retendre les courroies trapézoïdales ( 29).
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 38). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Réactiver l‘interrupteur d‘arrêt L‘interrupteur d‘arrêt d‘urgence (5) en le tournant. d‘urgence (5) est déclenché Appuyer sur l‘interrupteur ON (1) pour rallumer l‘appareil Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au réseau, conduite, fiche réseau, Absence de tension de réseau L’appareil ne démarre le cas échéant réparation par Les fusibles fonctionnent...
Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Page 37
présentés durant cette période de trois ans Cette garantie prend fin si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par façon conforme. Pour une utilisation ap- écrit dans un bref courrier.
• Si des pannes de fonctionnement ou Nous exécutons gratuitement la mise aux d’autres manques apparaissent, prenez déchets de vos appareils défectueux ren- d’abord contact, par téléphone ou par voyés. e-Mail, avec le service après-vente Les pièces détachées indispensables à dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.
Contenuto Importatore ....... 55 Traduzione della dichiarazione Introduzione ......39 di conformità CE originale ..75 Utilizzo ........39 Vista esplosa ......77 Descrizione generale ....40 Contenuto della confezione .....40 Introduzione Descrizione delle funzionalità ..40 Illustrazione ........40 Dati tecnici ......... 41 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Norme di sicurezza ....
Illustrazione È adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli lavori di riparazione domestici. Non è stato concepito per l‘impiego aziendale 1 Interruttore di accensione prolungato. 2 Interruttore di spegnimento L‘apparecchio non è destinato all‘uso da 3 Coperchio meccanismo parte di persone di età inferiore ai 16 di trasmissione anni.
32 Interruttore di blocco Il valore sulle vibrazioni emesse indicato Dati tecnici può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione. Trapano a colonna PTBM 500 C3: Avvertenza: Tensione nominale in ingresso ........230 V~, 50 Hz Durante l‘impiego dell‘utensile Potenza assorbita ..
Norme generali di sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso! Indossare dispositivi di protezione Attenzione! Durante l’uso di utensili l’udito elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezi- Indossare dispositivi di protezione one contro scosse elettriche e rischi di per gli occhi lesioni e incendi: Pericolo di lesioni.
Page 43
terra (p. es. tubi, radiatori, fornelli elettrici, spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e spigoli vivi. frigoriferi). • Tenere lontane altre persone. Impedire • Bloccare il pezzo. Usare dispositivi di ser- che altre persone, in particolare bambini, raggio o una morsa a vite per bloccare il pezzo.
Indicazioni sulla sicurezza • Controllare l‘elettroutensile per verificare per trapani a montante la presenza di eventuali danneggiamenti. Prima di usare l‘elettroutensile è neces- sario controllare con cura i dispositivi di Non nascondere mai i cartelli di avvertimenti sicurezza o le parti leggermente dann- applicati sull‘utensile elettrico.
• Rompere i trucioli lunghi derivati dalla a inserto che non si sono ancora fermati possono causare lesioni. trapanatura interrompendo l‘operazione di trapanatura ruotando brevemente • Non usare l‘utensile elettrico se il cavo è all‘indietro la rotella. I trucioli lunghi deri- danneggiato.
Azionamento 5. Avvitare i tre bracci di solleva- mento nella guida del mandrino Attenzione! (9). Fissare i tre bracci di solleva- Pericolo di lesioni! mento con una chiave a forchet- ta (chiave da 6). - Assicurarsi di disporre di uno 6.
Puleggia motrice su Puleggia motrice su lato mandrino lato motore Numero Numero Numero di giri di giri di giri Pos. Pos. Pos. [1/min] [1/min] [1/min] D - I 5 0 0 D - I I I 8 3 0 B - I I I 1 6 0 0 D - I I 6 8 0...
4. Le cinghie trapezoidali (29) sono tese 4. Fissare il banco di trapanatura (20) alla correttamente se si lasciano premere vite di serraggio (15). fino in fondo con facilità. 5. È anche possibile regolare 5. Controllare se le cinghie trapezoidali l‘inclinazione del banco di trapanatura (29) presentano crepe, tagli o altri dan- (20).
3. Prelevare l‘utensile. Per questo vale fondamentalmente il 4. Inserire un nuovo utensile. seguente principio: più grande è il 5. Tendere le ganasce di serraggio della diametro dell‘utensile, tanto più ridotto pinza serrapunta (4) con la chiave per dovrebbe essere il numero di giri da scegliere.
Rivolgersi a un‘officina per i Dopo aver azionato lo spegnimen- lavori non contemplati dal- to di emergenza, occorre riattivare le presenti istruzioni d‘uso. l‘interruttore per arresto di emer- Usare solo componenti genza (5) ruotandolo. Per riavviare originali. Fare raffreddare l‘apparecchio premere l‘interruttore l‘apparecchio prima di ogni (1).
Conservazione Manutenzione Ripetere la manutenzione ogni 5 • Conservare l’apparecchio in un luogo ore di esercizio. asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini. 1. Svitare il tappo a vite ( 11) del • Su una tratta breve è possibile effettu- coperchio del meccanismo di trasmissi- are uno spostamento dell‘apparecchio one (3).
Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 55). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione L‘interruttore per arresto di Riattivare l‘interruttore per arres- emergenza (5) è intervenuto to di emergenza (5) ruotandolo Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la spi- L‘apparecchio non si Manca la tensione di rete na, all‘occorrenza far effettuare accende Il salvavita si attiva...
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Service-Center mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Assistenza Italia sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Tel.: 02 36003201 può essere inviato con porto franco E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 276419 all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- Assistenza Svizzera zio di assistenza tecnica, allegando...
Content Introduction Introduction ....... 56 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 56 new device. With it, you have chosen a General description ....57 high quality product. Extent of the delivery ......57 During production, this equipment has Description of functions ....57 been checked for quality and subjected Overview ........57...
32 Interlock switch Description of functions Technical Data Please refer to the descriptions below for Bench Pillar Drill PTBM 500 C3: information about the operating devices. Rated input voltage ..230 V~, 50 Hz Overview Power input .... 500 W (S2 15 min)* Idling speed (n ) .....500 - 2500 min...
Notes on safety Vibration(a ) ..2,39 m/s K= 1,5 m/s * After continuous operation of 15 minutes the Caution! When using power tools, drill stops until the device temperature devi- observe the following basic safety ates by less than 2 K (2°C) from the room temperature.
Symbols used in the instructions: • Consider environment influences - Do not expose power tools to rain. Hazard symbols with in- - Do not use power tools in damp or formation on prevention of wet surroundings. personal injury and property - Ensure the work area is adequately lit. damage.
Page 60
• Check the power tool for possible tion and collection devices, make sure that damage these are connected and properly used. • Do not use the cable for purpo- - Before further use of the power tool, ses for which it is not intended. safety devices or slightly damaged parts must be carefully examined in Do not use the cable to pull the plug...
Safety Instructions for the rotary wheel. Long drilling chips Box Column Drills may cause injury. • Keep handles dry, clean and free • Never make the warning labels from oil and grease. Greasy, oily on the power tool illegible. handles are slippery and lead to loss of •...
• Edit not work pieces that you can not sure 7. Put the safety device (6) on the retain. Especially round or uneven upper part of the drill spindle (7). workpieces. 8. Secure the safety device (6) with Assembly the clamping screw (28). The bench drill is supplied disassembled.
Spindle-side drive Motor side drive pulley ( pulley ( speed speed speed Pos. Pos. Pos. [1/min] [1/min] [1/min] D - I 5 0 0 D - I I I 8 3 0 B - I I I 1 6 0 0 D - I I 6 8 0 B - I...
Adjusting the Drilling Bench 4. Insert a new bit. 5. Tighten the retaining jaws of the drill 1. Release the locking handle (15). chuck (4) with the drill chuck key (26). 2. Push the drilling bench (20) to the desi- 6.
Removing Blockages To avoid excessive wear on the cutting surface of the bit, for drill holes over 8.0 mm in diameter you should first You should always select a suitable drill with a bit with a smaller diameter. feed rate which allows trouble-free chip breaking.
Storage • Thoroughly clean the device after every use. • Clean the ventilation openings and the • Store the appliance in a dry place well surface of the device with a soft brush out of reach of children. or cloth. •...
Troubleshooting Problem Possible Cause Error correction Reactivate the emergency stop Emergency stop switch (5) has switch (5) by turning it. Press been triggered the on switch (1) to restart the device Check the socket, mains supply cable, cord, mains plug; if ne- Device doesn‘t start No mains voltage cessary, have them repaired by...
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 70). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Ordernumber Manual drawing...
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Service-Center service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- Tel.: 0871 5000 720 fication of what constitutes the defect (£...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Perceuse à colonne de construction PTBM 500 C3 Numéro de série 201609000001 - 201609112900 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 500 C3 Seriennummer 201609000001 - 201609112900 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009+A11:2010 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench Pillar Drill Design Series PTBM 500 C3 Serial Number 201609000001 - 201609112900 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano a colonna serie di costruzione PTBM 500 C3 numero di serie 201609000001 - 201609112900 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Page 80
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 08 / 2016 · Ident.-No.: 72036814082016-CH IAN 276419...