Gebrauchsanweisung I Instructions for use I
Mode d'emploi I Modo de empleo I Modalità d'uso
DE
tomas
-RPE eyelet
®
REF 302-602-00
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Dentaurum entschieden haben.
Damit Sie dieses Produkt sicher und einfach zum größtmöglichen Nutzen für sich und die Patienten einsetzen
können, muss diese Gebrauchs an wei sung sorgfältig gelesen und beachtet werden.
In einer Gebrauchsanweisung können nicht alle Gegebenheiten einer möglichen Anwendung beschrieben werden.
Bei Fragen und Anregungen können Sie sich gerne an unsere Hotline (+ 49 72 31 / 803 - 555) wenden.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte empfehlen wir Ihnen auch bei häufiger Verwendung
des gleichen Produktes immer wieder das aufmerksame Durchlesen der jeweils aktuell beiliegenden bzw. im
Internet unter www.dentaurum.com hinterlegten Gebrauchsanweisung.
1. Hersteller
Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Deutschland
2. Allgemeine Produktbeschreibung
Mit Hilfe der tomas
-RPE eyelet (Fig. 1) lassen sich skelettal verankerte GNE-Apparaturen herstellen. Diese
®
Apparatur kann mit zwei tomas
®
-pin (Hybrid GNE-Apparatur mit okklusaler Abstützung, Fig. 2) oder vier tomas
(skelettale GNE-Apparatur / MARPE mit okklusaler Abstützung, Fig. 3) im Gaumen befestigt werden. Die
tomas
-RPE eyelet sind Ösen zur direkten Kopplung zwischen dem tomas
®
Packung befinden sich zwei Halter für die leichtere Platzierung der tomas
3. Vorsichtsmaßnahmen
Der Anwender hat vor Gebrauch sicherzustellen, dass er die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig
durchgearbeitet und berücksichtigt hat.
Vor einer Anwendung wird empfohlen, einen entsprechenden Fortbildungskurs zu tomas
Rahmen der Gebrauchsanweisung nur ein Teil der vielen Einsatzgebiete dargestellt werden kann.
Bei der Anwendung der tomas
®
-RPE eyelet dürfen nur die entsprechenden Originalkomponenten gemäß der
Gebrauchsanweisung verwendet werden. Das tomas
-RPE eyelet wurde speziell für den tomas
®
und ist nicht für andere Mini-Implantate geeignet. Das tomas
®
-RPE eyelet sollte bevorzugt zusammen mit dem
tomas
-pin EP verwendet werden. Eine Nutzung mit dem tomas
-pin SD ist aber ebenfalls möglich.
®
®
GNE-Apparaturen, die mit Hilfe der tomas
®
-RPE eyelet skelettal fixiert werden sollen, müssen über eine okklusale
Abstützung (bevorzugt im Bereich der ersten Prämolaren, Fig. 2 und 3) verfügen.
4. Anwendung
4.1 Planung der Position des tomas
-pin (Arzt)
®
Vom Ober- und Unterkiefer ist eine Abformung zu nehmen und entsprechende Modelle herzustellen, die der
Planung und der Anfertigung der Apparatur dienen. Anhand der Modelle und weiterer diagnostischer Unterlagen
erfolgt die Planung der Position für die tomas
-pin.
®
Die sichere Funktion einer skelettal verankerten GNE-Apparatur setzt eine feste Verankerung der tomas
im Knochen (Primärstabilität) voraus. Die Position der zwei tomas
wird jeweils drei bis fünf Millimeter paramedian auf Höhe der ersten Prämolaren geplant (Fig. 4). Bei einer
rein skelettal getragenen GNE-Apparatur (MARPE) sind vier tomas
®
tomas
-pin EP sind wie bei der Hybrid-GNE zu platzieren. Die zwei posterioren tomas
®
fünf Millimeter paramedian auf Höhe der zweiten Molaren geplant (Fig. 5). In geeigneter Weise ist die ermittelte
Position, einschließlich der Insertionsrichtung, an den Zahntechniker zu übermitteln.
Hinsichtlich der Auswahl der Länge des tomas
-pin sind mehrere Aspekte zu beachten. Der Anteil des tomas
®
im Knochen muss mindestens so lang sein wie der Anteil außerhalb des Knochens. Zu berücksichtigen ist neben
der Dicke der Schleimhaut in Insertionsrichtung, dass der konische Hals des tomas
tomas
®
-RPE eyelet sich außerhalb der Schleimhaut befindet! Dies macht eine Höhe von mindestens 1,5 mm aus.
Ein weiterer Aspekt ist: Der tomas
-pin sollte für MARPE im posterioren Anteil des Gaumens bikortikal verankert
®
werden. Darum sollten die anterioren tomas
®
-pin EP 10 mm und die posterioren tomas
lang sein.
4.2 Herstellung der GNE-Apparatur (Zahntechniker)
Das tomas
-RPE eyelet ist optimiert für die Verwendung mit dem tomas
®
Arme einen Durchmesser von 1,5 mm haben. Diese Arme passen exakt in die umlaufende Rinne (Ø 1,5 mm)
des tomas
-RPE eyelet (Fig. 1). Das aktive Element der GNE-Apparatur ist die zentral im Gaumen angeordnete
®
GNE-Schraube. Die Herstellung der GNE-Apparatur erfolgt nach den Vorgaben des Herstellers. Zu beachten ist, dass
die GNE-Apparatur über eine okklusale Abstützung (im Bereich der ersten Prämolaren) verfügen muss.
Die Markierung der Position der tomas
®
-pin dient als Orientierung zur Ausrichtung der anterioren Arme der
GNE-Schraube. Man biegt diese in Richtung der Markierungen. Die Arme sollten bevorzugt von mesial an das
tomas
®
-RPE eyelet herangeführt werden. Wenn die örtlichen Gegebenheiten dies nicht gestatten, können die Arme
auch von lateral herangeführt werden.
An den durch den Arzt festgelegten Stellen für die anterioren tomas
Loch (Ø 2,3 mm). Man steckt das tomas
-RPE eyelet auf den Halter. Die große Öffnung (Ø 3,0 mm) muss
®
dabei in Richtung des Griffs des Halters zeigen (Fig. 1 und 6). Entsprechend der durch den Arzt vorgegebenen
Insertionsrichtung richtet man den Halter mit den tomas
-RPE eyelet aus und fixiert den Halter in dieser
®
Position mit Wachs. Anschließend erfolgt die finale Anpassung der anterioren Arme der GNE-Schraube an die
tomas
-RPE eyelet. Sie sollten diese soweit wie möglich zirkulär umgreifen. Die Arme der GNE-Schraube sind an
®
das tomas
®
-RPE eyelet anzuschweißen. Auf Löten sollte man aus Gründen der Biokompatibilität und Stabilität
verzichten.
Die posterioren Arme der GNE-Schraube werden mit den ersten Molaren verbunden. Die mit Hilfe der
tomas
-RPE eyelet skelettal verankerte GNE-Apparatur muss in jedem Fall okklusal – bevorzugt im Bereich der ersten
®
Prämolaren – abgestützt werden (Fig. 7 und Fig. 8). Soll die GNE-Apparatur an vier tomas
sind die posterioren tomas
-RPE eyelet in gleicher Art zu platzieren wie die anterioren. Zwischen den posterioren
®
tomas
®
-RPE eyelet und den posterioren Armen oder dem Körper der GNE-Schraube ist ein stabiler Stahldraht
(Ø 1,5 mm) anzupassen und zu verschweißen (Fig. 8). Auf keinen Fall dürfen Drähte am Gehäuse der GNE-Schraube
angeschweißt werden, da dies unter Umständen die Funktion der Schraube zerstören könnte.
4.3 Eingliederung der GNE-Apparatur (Arzt)
Zunächst wird die Passfähigkeit der GNE-Apparatur auf dem Modell und im Mund geprüft. Falls notwendig,
sind entsprechende Korrekturen vorzunehmen. Dies gilt insbesondere hinsichtlich der Insertionsrichtung für die
tomas
-pin. Durch die Veränderung der Ausrichtung der tomas
-RPE eyelet können hier noch kleine Änderungen
®
®
durchgeführt werden. Die tomas
-RPE eyelet dürfen keinen Druck auf die Schleimhaut ausüben.
®
Nach der Anästhesie der Insertionsstellen für die tomas
-pin misst man die Dicke der Schleimhaut in
®
Insertionsrichtung. Die GNE-Apparatur kann fest eingegliedert werden.
Für die Insertion des tomas
-pin ist deren Gebrauchsanweisung (REF 989-534-00) zu beachten. Die skelettale
®
Fixierung der GNE-Apparatur erfolgt, indem die tomas
-pin durch die tomas
®
In der Mitte des tomas
-RPE eyelet drückt man die Spitze des tomas
®
Knochenoberfläche zu spüren ist. Anschließend prüft man die korrekte Insertionsrichtung und beginnt mit dem
Einschrauben. Wenn das Insertionsinstrument einen flächigen Kontakt mit dem tomas
nicht mehr weitergedreht werden!
4.4 Therapie mit der GNE-Apparatur
Nach der Insertion der tomas
®
-pin kann mit der Expansion der GNE-Schraube begonnen werden. Die Intervalle
zur Öffnung der GNE-Schraube sind entsprechend den individuellen Bedingungen des Falles festzulegen. Nach
Abschluss der aktiven Öffnungsphase sollte die Apparatur noch eine angemesse Zeit für die Retention des
Ergebnisses im Mund belassen werden. Die Zeitdauer für die Retentionsphase hängt ebenfalls von den individuellen
Bedingungen des Patienten ab.
4.5 Entfernen der GNE-Apparatur
Nach einer angemessenen Retentionsphase kann die GNE-Apparatur entfernt werden. Dazu sind zunächst die
tomas
-pin auszugliedern, siehe dazu deren Gebrauchsanweisung (REF 989-534-00). Anschließend gliedert man
®
die eigentliche GNE-Apparatur aus. .
5. Angaben zur Zusammensetzung
Die Zusammensetzung entnehmen Sie bitte der Werkstoffliste, siehe Katalog bzw. www.dentaurum.com.
6. Sicherheitshinweise
Sollten auf einen oder mehrere der Inhaltsstoffe allergische Reaktionen bekannt sein, darf das Produkt nicht
angewendet werden.
7. Hinweise für Produkte zum einmaligen Gebrauch
tomas
®
-RPE eyelet sind nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen. Die Wiederaufbereitung eines einmal
benutzten tomas
-RPE eyelet (Recycling) sowie dessen erneute Anwendung am Patienten ist nicht zulässig.
®
8. Qualitätshinweise
Dentaurum versichert dem Anwender eine einwandfreie Qualität der Produkte. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung beruht auf eigener Erfahrung. Der Anwender ist für die Verarbeitung der Produkte selbst
verantwortlich. In Ermangelung einer Einflussnahme von Dentaurum auf die Verarbeitung besteht keine Haftung
für fehlerhafte Ergebnisse.
9. Erklärung der verwendeten Etikettensymbole
Etikett beachten. Zusätzliche Hinweise finden Sie im Internet unter www.dentaurum.com (Erklärung der
Etikettensymbole REF 989-313-00).
EN
tomas
-RPE eyelet
®
REF 302-602-00
Dear customer
Thank you for choosing a quality product from Dentaurum.
It is essential to read these instructions carefully and adhere to them to ensure safe, efficient use and ensure that
you and your patients gain full benefit.
Instructions for use cannot describe every eventuality and possible application. In case of questions or ideas, please
contact your local representative.
tomas
-RPE eyelet
As our products are regularly upgraded, we recommend that you always carefully read the current Instructions for
®
use supplied with the product and stored in the Internet at www.dentaurum.com, even though you may frequently
use the same product.
1. Manufacturer
Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany
2. General product description
The tomas
-RPE eyelet (Fig. 1) can be used to fabricate skeletally anchored appliances for rapid palatal expansion
®
(RPE). The appliance can be held in place in the palate with two tomas
support, Fig. 2) or four tomas
eyelet serves to couple the tomas
of the tomas
-RPE eyelet on the working cast.
®
3. Precautions
Before use, operators should ensure that they have carefully read and followed the Instructions for use supplied.
We recommend operators complete a relevant tomas
only cover some of the many areas of application.
Only original components may be used with the tomas
tomas
-RPE eyelet was especially developed for the tomas
®
The tomas
®
-RPE eyelet should be used preferably with the tomas
the tomas
-pin SD.
®
RPE appliances that are intended to be fixed in place skeletally with the help of the tomas
an occlusal support (preferably in the area of the first premolars, Fig. 2 and 3).
4. Application
4.1 Planning of the position of the tomas
An impression should be taken of the maxilla and the mandible and models made to aid planning and fabrication of
the appliance. The models and further diagnostics are used to plan the position of the tomas
For the skeletally anchored RPE appliance to function safely, it is essential that the tomas
the bone (primary stability). For a hybrid RPE appliance, the position of the two tomas
to five millimeters paramedian at the level of the first premolars (Fig. 4). Four tomas
®
-pin
skeletally anchored RPE appliance (MARPE). The two anterior tomas
as for the hybrid RPE appliance. The two posterior tomas
-pin und der GNE-Schraube. In der
®
-RPE eyelet auf dem Arbeitsmodell.
paramedian at the level of the second molars (Fig. 5). The position of the pins and their insertion path should be
®
communicated to the dental technician in a suitable manner.
There are several aspects to consider when selecting the length of the tomas
in the bone must be at least as long as the portion of the pin not in the bone. It is important to consider not only
the mucosal thickness in the direction of insertion, but also that, when using the tomas
®
zu absolvieren, da im
neck of the tomas
tomas
®
-pin used for a MARPE should be anchored in the posterior section of the palate bicortically. For this reason,
the anterior tomas
-pin entwickelt
®
4.2 Fabriction of the RPE appliance (dental technician)
The tomas
-RPE eyelet has been optimized for application with the tomas
®
of 1.5 mm diameter. These retention legs fit exactly on the circumferential groove (Ø 1.5 mm) on the tomas
eyelet (Fig. 1). The active element of the RPE appliance is the RPE screw placed centrally in the palate. The RPE
appliance should be fabricated in accordance with the manufacturer's instructions. The RPE appliance must have an
occlusal support (in the area of the first premolars).
The marking of the position of the tomas
RPE screw. These should be bent in the direction of the markings. The retention legs should preferably be fitted to
the tomas
®
-RPE eyelet from the mesial direction. If this is not possible, they can also be fitted laterally.
A small hole (Ø 2.3 mm) is drilled into the model at the positions marked by the dentist for the anterior tomas
-pin
®
The tomas
-RPE eyelet is fitted on the support. The large opening (Ø 3.0 mm) should face the grip on the holder
®
-pin EP für eine Hybrid GNE-Apparatur
®
(Fig. 1 and 6). The holder with the tomas
the dentist and the holder is fixed in position with wax. Final adjustments are then made to the anterior retention
-pin EP zu planen. Die beiden anterioren
legs of the RPE screw on the tomas
-pin EP werden je drei bis
®
possible. The retention legs of the RPE screw are welded to the tomas
reasons of biocompatibility and stability.
The posterior retention legs of the RPE screw are connected to the first molars. The skeletally anchored RPE
-pin
®
appliance with the tomas
(Fig. 7 and Fig. 8). Should the RPE appliance be fixed on four tomas
-pin bei der Anwendung des
®
be placed in exactly the same way as in the anterior region. A stable steel wire (Ø 1.5 mm) should be adjusted and
welded between the posterior tomas
(Fig. 8). Wires should definitely not be welded to the body of the RPE screw as this may impair the screw function.
®
-pin EP mindestens 8 mm
4.3 Fitting of the RPE appliance (dentist)
First, it should be checked if the RPE appliance fits well on the model and in the mouth. Small corrections should
be made if necessary. This is the case especially for the direction of insertion of the tomas
-pin und GNE-Schrauben, deren
®
can still be made if the tomas
pressure on the mucosa.
Once the point of insertion for the tomas
of insertion is measured. The RPE appliance can be fitted and fixed.
Please observe the Instructions for use for the insertion of the tomas
appliance skeletally, screw the tomas
the middle of the tomas
the direction of insertion is correct and begin screwing the pin in place. Stop screwing the pin when the insertion
instrument comes into contact with the tomas
®
-pin bohrt man in das Modell ein kleines
4.4 Therapy with the RPE appliance
Once the tomas
®
-pin has been inserted, expansion can begin using the RPE screw. Intervals for opening the RPE
screw depend on the individual case. Once the active opening phase of the screw is completed, the appliance
should be left in the mouth for a suitable amount of time to retain the results achieved. The length of the retention
phase depends also on the individual patient.
4.5 Removal of the RPE appliance
The RPE appliance can be removed after a suitable period of retention. First, the tomas
Instructions for use (REF 989-534-00). The RPE appliance is then removed. .
5. Composition
®
-pin befestigt werden,
The composition is included in the materials list; please refer to the catalog or www.dentaurum.com.
6. Safety instructions
The product should not be used if there is a known allergic reaction to one or more of the material components.
7. Information for single use products
The tomas
-RPE eyelet is designed for single use only. Reconditioning of a tomas
®
used (recycling) and its reuse on a patient are not permitted.
8. Quality information
Dentaurum ensures faultless quality of its products. These recommendations are based upon Dentaurum´s own
experiences. The user is solely responsible for the processing of the products. Responsibility for failures cannot be
taken, as Dentaurum has no influence on the processing on site.
9. Explanation of symbols used on the label
-RPE eyelet geschraubt werden.
®
Refer to the label. Additional information can be found at www.dentaurum.com (Explanation of symbols
-pin durch die Schleimhaut, bis die
®
REF 989-313-00).
-RPE eyelet hat (Fig. 9), darf
®
®
-pin (hybrid RPE appliance with occlusal
-pin (skeletal RPE appliance / MARPE with occlusal support, Fig. 3). The tomas
®
®
-pin directly with the RPE screw. Each pack contains two supports to aid placement
®
training course prior to use, as the Instructions for use can
®
-RPE eyelet according to the Instructions for use. The
-pin and is not suitable for use with other mini implants.
®
®
-pin EP. It is, however, also possible to use it with
-pin (dentist)
®
®
-pin EP should each be three
-pin EP are required for a purely
®
®
-pin EP should be placed in the same way
-pin EP should each be placed three to five millimeters
®
®
-pin. The portion of the tomas
-pin is not in the mucosa. This results in a height of at least 1.5 mm. A further aspect is that the
®
-pin EP should be 10 mm long and the posterior tomas
-pin EP should be at least 8 mm long.
®
®
-pin and RPE screws with retention legs
®
®
-pin serves as orientation for aligning the anterior retention legs of the
-RPE eyelet is then adjusted to the direction of insertion as stipulated by
®
-RPE eyelet. The legs should grasp the circumference of the eyelet as much as
®
-RPE eyelet. Solder should not be used for
®
-RPE eyelet must have occlusal support – preferably in the area of the first premolars
®
-pin, the posterior tomas
®
-RPE eyelet and the posterior retention legs or the body of the RPE screw
®
®
-RPE eyelet should need realigning. The tomas
®
-RPE eyelet should not exert any
®
-pin has been anesthetized, the thickness of the mucosa in the direction
®
-pin (REF 989-534-00). To fix the RPE
-pin through the tomas
-RPE eyelet. Push the tip of the tomas
®
®
®
-RPE eyelet into the mucosa until the surface of the bone can be felt. Then check that
®
-RPE eyelet (Fig. 9).
-RPE eyelet that has already been
®
FR
tomas
-RPE eyelet
®
REF 302-602-00
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de la qualité Dentaurum.
Pour une utilisation sûre et pour que vous et vos patients puissiez profiter pleinement des divers champs d'utilisation
que couvre ce produit, nous vous conseillons de lire très attentivement son mode d'emploi et d'en respecter toutes
les instructions.
Un mode d'emploi ne peut décrire de manière exhaustive tous les aspects liés à l'utilisation d'un produit. Si
vous avez des questions, votre représentant sur place est à votre service pour y répondre et prendre note de vos
suggestions.
En raison du développement constant de nos produits, nous vous recommandons, malgré l'utilisation fréquente
du même produit, la relecture attentive du mode d'emploi actualisé ci-joint (cf. également sur Internet sous
www.dentaurum.com).
1. Fabricant
Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Allemagne
2. Description générale du produit
-RPE
Le tomas
-RPE eyelet (fig. 1) permet de fabriquer des disjoncteurs palatins dotés d'un ancrage squelettique. On peut
®
®
fixer cet appareil dans le palais avec deux tomas
quatre tomas
-pin (disjoncteur palatin squelettique / MARPE avec appui occlusal, fig. 3). Les tomas
®
des œillets destinés au couplage direct entre le tomas
deux supports facilitant la pose du tomas
3. Mesures de précaution
L'utilisateur doit s'assurer, avant toute utilisation, qu'il a étudié attentivement le présent mode d'emploi et qu'il
en a pris compte.
Il est recommandé à l'utilisateur de suivre une formation spécialisée sur tomas
étant donné le grand nombre d'applications de ce système qu'on ne saurait présenter de manière exhaustive dans
un mode d'emploi.
®
-RPE eyelet must have
Lors de l'utilisation du tomas
®
-RPE eyelet, seuls les composants d'origine sont autorisés et ce conformément aux
instructions figurant dans le mode d'emploi. Le tomas
il ne convient pas pour les autres mini implants. Utilisez le tomas
On peut aussi l'utiliser avec le tomas
Les disjoncteurs palatins devant faire l'objet d'un ancrage squelettique à l'aide du tomas
disposer d'un appui occlusal (de préférence dans la zone des premières prémolaires, fig. 2 et 3).
®
-pin.
4. Utilisation
-pin is firmly anchored in
®
4.1 Planfication de la position du tomas
Réalisez une empreinte du maxillaire et de la mandibule et fabriquez les modèles destinés à la planification et à
la fabrication de l'appareil. Par le biais de modèles et d'autres documents de diagnostic, planifiez la position du
tomas
-pin.
®
Pour qu'un disjoncteur palatin doté d'un ancrage squelettique fonctionne de manière sûre, il faut que le tomas
soit solidement ancré dans l'os (stabilité primaire). Pour un disjoncteur palatin hybride, planifiez la position des
®
-pin
deux tomas
®
-pin EP trois à cinq millimètres en zone paramédiane à hauteur de la première prémolaire (fig. 4). Pour
un disjoncteur palatin purement squeletto-porté (MARPE), il faut prévoir quatre tomas
®
-RPE eyelet, the conical
tomas
®
-pin EP antérieurs comme pour le disjoncteur palatin hybride. Planifiez les deux tomas
trois à cinq millimètres en zone paramédiane à hauteur de la deuxième prémolaire (fig. 5). Envoyez la position
déterminée ainsi que le sens d'insertion au prothésiste dentaire.
Pour ce qui est du choix de la longueur du tomas
tomas
®
-pin se trouvant dans l'os doit avoir au moins la même longueur que celle se trouvant à l'extérieur de l'os. Il
faut tenir compte de l'épaisseur de la muqueuse dans le sens de l'insertion mais aussi du fait que le col conique du
tomas
®
-pin - lors de l'utilisation du tomas
®
-RPE
hauteur d'au moin 1,5 mm. Autre aspect : pour MARPE, le tomas
la partie postérieure du palais. C'est la raison pour laquelle les tomas
de 10 mm et les tomas
-pin EP postérieurs une longueur de 8 mm.
®
4.2 Fabrication du disjoncteur palatin (prothésiste dentaire)
Le tomas
-RPE eyelet a été optimisé pour l'utilisation avec le tomas
®
les bras ont un diamètre de 1,5 mm. Ces bras s'ajustent parfaitement dans la fente périphérique (Ø 1,5 mm) du
-pin.
tomas
-RPE eyelet (fig. 1). L'élément actif du disjoncteur palatin est la vis pour disjonction palatine disposée au
®
®
centre du palais. Fabriquez le disjoncteur palatin conformément aux instructions du fabriquant. Veuillez noter que le
disjoncteur palatin doit disposer d'un appui occlusal (au niveau de la première prémolaire).
Le marquage de la position du tomas
disjonction palatine. On plie celle-ci dans le sens des marques de repère. Il faut diriger les bras, de préférence, à
partir du côté mésial vers les tomas
les bras à partir du côté latéral.
Sur les parties du tomas
-pin définies par le médecin, réalisez une petite perforation dans le modèle (Ø 2,3 mm).
®
Enfilez le tomas
-RPE eyelet sur le support. La grande ouverture (Ø 3,0 mm) doit être orientée dans le sens du
®
-RPE eyelet should
manche du support (fig. 1 et 6). Alignez le support et le tomas
®
par le médecin et fixez le support dans cette position avec de la cire. Passez ensuite à l'ajustage final des bras
antérieurs de la vis pour disjonction palatine sur le tomas
possible, de manière circulaire. Soudez les bras de la vis pour disjonction palatine au tomas
au brasage pour des raisons de stabilité et de biocompatibilité.
Les bras postérieurs de la vis pour disjonction palatine sont reliés à la première molaire. Le disjoncteur palatin avec
ancrage squelettique au moyen du tomas
-pin. Small alterations
®
dans la région de la première prémolaire – (fig. 7 et fig. 8). Si le disjoncteur palatin doit être fixé sur quatre tomas
pin, les tomas
-RPE eyelet postérieurs doivent être placés de la même manière que ceux placés en zone antérieure.
®
Ajustez ou soudez un fil en acier stable (Ø 1,5 mm) entre le tomas
ou le corps du disjoncteur palatin (fig. 8). Vous ne devez, en aucun cas, souder des fils sur le boîtier de la vis pour
disjonction palatine, car cela pourrait détruire la fonction de la vis.
-pin through
4.3 Insertion du disjoncteur palatin (médecin)
®
Contrôlez, tout d'abord, l'ajustage du disjoncteur palatin sur le modèle et en bouche. Effectuez des rectifications, si
nécessaire. Ceci concerne particulièrement le sens d'insertion du tomas
RPE eyelet, il est possible d'apporter encore quelques petites corrections. Le tomas
de pression sur la muqueuse.
Une fois l'anesthésie des zones d'insertion pour le tomas
le sens d'insertion. Le disjoncteur palatin peut être inséré solidement.
Lors de l'insertion du tomas
®
-pin, veuillez respecter son mode d'emploi (REF 989-534-00) La fixation squelettique
du disjoncteur palatin s'effectue par vissage du tomas
tomas
®
-RPE eyelet, appuyez la pointe du tomas
perceptible. Vérifiez ensuite si le sens d'insertion est correct et entamez le vissage. Lorsque l'instrument d'insertion
-pin are removed, see
®
est en contact plat avec le tomas
®
-RPE eyelet (fig. 9), il faut arrêter le vissage !
4.4 Thérapie avec le disjoncteur palatin
Après l'insertion du tomas
®
-pin, on peut entamer l'expansion de la vis pour disjonction palatine. Définissez les
intervalles d'ouverture de la vis pour disjonction palatine conformément au conditions du cas traité. Une fois la
phase d'ouverture active terminée, laissez l'appareil en bouche pendant un temps convenable afin de maintenir le
résultat obtenu. La durée de la phase de contention dépend aussi des conditions que présente le patient.
4.5 Dépose du disjoncteur palatin
Après une phase de contention adéquate, vous pouvez retirer le disjoncteur palatin. Pour ce faire, désolidarisez tout
d'abord les tomas
-pin, voir le mode d'emploi (REF 989-534-00). Retirez ensuite le disjoncteur palatin proprement
®
dit.
5. Informations relatives à la composition
Vous pouvez prendre connaissance de la composition en consultant la liste des matériaux (voir le catalogue ou
aller sur www.dentaurum.com).
6. Consignes de sécurité
Si le patient a connaissance de réactions allergiques à un ou plusieurs composants, n'utilisez pas le produit.
7. Indications concernant les produits à usage unique
Le tomas
-RPE eyelet est destiné à un usage unique. La remise en état d'un tomas
®
(recyclage) ainsi que sa réutilisation chez un patient ne sont pas autorisées.
8. Remarques au sujet de la qualité
Dentaurum garantit à l'utilisateur une qualité irréprochable des produits. Le contenu du présent mode d'emploi
repose sur notre propre expérience. L'utilisateur est personnellement responsable de la mise en œuvre des produits.
N'ayant aucune influence sur la manipulation de ceux-ci, Dentaurum ne peut être tenue pour responsable de
résultats inexacts.
9. Explication des symboles utilisés sur l'étiquette
Référez-vous à l'étiquette. Pour des renseignements supplémentaires, rendez-vous sur notre site Internet
www.dentaurum.com (Explication des symboles utilisés sur l'étiquette REF 989-313-00).
®
-pin (disjoncteur palatin hybride avec appui occlusal, fig. 2) ou
-RPE eyelet sont
®
®
-pin et la vis pour disjonction palatine. L'emballage contient
-RPE sur le modèle de travail.
®
avant une éventuelle utilisation,
®
-RPE eyelet a été spécialement conçu pour le tomas
®
-RPE eyelet de préférence avec le tomas
®
-pin SD.
®
-REP eyelet doivent
®
-pin (médecin)
®
-pin EP. Placez les deux
®
®
-pin EP postérieurs
-pin, plusieurs aspects sont à prendre en compte. La portion du
®
®
-RPE eyelet - se trouve à l'extérieur de la muqueuse. Ceci représente une
-pin doit être ancré de manière bicorticale dans
®
®
-pin EP antérieurs doivent avoir une longueur
-pin et les vis pour disjonction palatine, dont
®
-pin sert de repère pour l'alignement des bras antérieurs de la vis pour
®
-RPE eyelet. Si la situation rencontrée ne le permet pas, on peut aussi diriger
®
-RPE eyelet conformément au sens d'insertion défini
®
-RPE eyelet. Vous devez saisir ces derniers, autant que
®
®
-RPE eyelet. Renoncez
-RPE eyelet doit à tout prix bénéficier d'un appui occlusal – de préférence
®
®
-RPE eyelet postérieur et les bras postérieurs
-pin. En modifiant l'alignement du tomas
®
®
-RPE eyelet ne doit pas exercer
®
-pin effectuée, mesurez l'épaisseur de la muqueuse dans
-pin au travers du tomas
-RPE eyelet. Au centre du
®
®
®
-pin à travers la muqueuse jusqu'à ce que la surface de l'os soit
-RPE eyelet déjà utilisé
®
-pin ;
®
-pin EP.
®
®
-pin
®
-
-
®