Table des matières Section 1 Information légale ......................3 Section 2 Caractéristiques techniques ..................5 Section 3 Généralités ......................... 7 3.1 Consignes de sécurité........................7 3.1.1 Informations sur les risques d'utilisation................7 3.1.2 Etiquettes de mise en garde....................7 3.1.3 Icônes utilisées dans les images..................9 3.1.4 Sécurité...
Page 4
Table des matières 8.4 Préparation et remplacement des réactifs................. 42 8.5 Contrôle et nettoyage de l'électrode...................43 8.6 Etalonnage de l'électrode pH..................... 43 8.7 Etalonnage de l’analyseur......................43 8.8 Nettoyage des composants de l'analyseur.................43 8.9 Nettoyage du tuyau d'évacuation....................44 8.10 Remplacement du tuyau de la pompe péristaltique..............44 8.11 Remplacement de la seringue distributrice................
Section 2 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Tableau 1 Caractéristiques générales Caractéristique Détails Dimensions (L x H x P) 460 × 688 × 340 mm (18,11 × 27,09 × 13,39 pouces) Boîtier Indice de protection du boîtier : IP55 ; utilisation en intérieur uniquement Matériau du boîtier : ABS, PMMA et acier à...
Page 8
Caractéristiques techniques Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Caractéristique Détails Horloge système Durée de vie de la batterie de 4 ans (environ) Certifications CE, ETL certifié conforme aux normes de sécurité UL et CSA, UKCA Garantie Etats-Unis : 1 an, UE : 2 ans Tableau 2 Configuration Ethernet (facultative) Caractéristique Description...
Section 3 Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à...
Page 10
Généralités Ce symbole indique la nécessité de porter des chaussures de protection. Ce symbole indique la nécessité de porter des vêtements de protection. Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits chimiques sont autorisées à...
Un œdème pulmonaire peut se développer une ou plusieurs heures après l'exposition. 3.2 Usage prévu Les analyseurs EZ de Hach sont destinés à être utilisés par des personnes qui mesurent plusieurs paramètres de qualité de l'eau dans des échantillons provenant d'applications...
(provided singly or installed on this equipment) when sold or distributed in California, USA. Les analyseurs de la série EZ de Hach sont des analyseurs en ligne qui mesurent un ou plusieurs paramètres dans des échantillons d'eau prélevés dans les applications industrielles et environnementales.
Généralités Figure 1 Présentation du produit 1 Connecteurs électriques et ports 4 Port USB pour le transfert de 7 Serrure de porte pour compartiment d'accès de tuyauterie données électrique 2 Analyseur EZ 5 Clavier et écran 8 Couvercle du panneau d'analyse 3 Connecteur M20 pour câble 6 Porte de l'analyseur d'alimentation...
Page 14
Généralités Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur EZ 4 Rondelles frein, M8 (x 4) 7 Raccords et bagues de tuyau 2 Supports de montage (x 2) 5 Rondelles plates, M8 (x 4) 8 Clé pour le compartiment électrique 3 Boulons à tête hexagonale, 6 Flacons de réactif et de solution 9 Cordon d'alimentation M8 x 16 (x 4)
Section 4 Installation D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 4.1 Conseils d'installation A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie.
Installation • nettoyez et séchez entièrement l'instrument avant utilisation ; • lavez-vous les mains avant les pauses et à la fin de la période de travail ; • retirez vos vêtements contaminés ; lavez vos les vêtements avant leur réutilisation ; •...
Page 17
Installation A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. Cet objet est très lourd. Assurez-vous que l'instrument est correctement fixé au mur, à la table ou au sol pour garantir une utilisation en toute sécurité.
Installation 4.3.2 Ouvrez la porte de l'analyseur Utilisez la clé fournie pour déverrouiller les deux verrous sur le côté de l'analyseur. Ouvrez la porte de l'analyseur pour accéder aux connexions et à la plomberie. Reportez- vous à la Figure 4. Assurez-vous de fermer la porte avant de l'utiliser pour maintenir l'enceinte et la cote de sécurité.
Installation 4.4 Installation électrique D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. 4.4.1 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité...
Installation Figure 6 Aperçu électrique 1 Connexion Ethernet 4 Prise d'entrée d'alimentation 7 Contacts d'alimentation (sorties numériques) 2 Capot de la batterie 5 Fusibles 8 Contacts libres (sortie numérique) 3 Interrupteur marche/arrêt 6 Entrées numériques 9 Sorties analogiques 4.4.3 Branchement sur alimentation CA D A N G E R Assurez-vous que le cordon fourni est conforme aux normes du pays concerné.
Page 22
Installation Installation avec un cordon d'alimentation • Reliez le cordon d'alimentation à un boîtier électrique disposant d'un interrupteur de valeur nominale adaptée, et d'une mise à la terre de protection. • connecté par un presse-étoupe (protecteur de cordon) qui le maintient en place et scelle le boîtier lorsqu'il est serré...
Installation Tableau 4 Informations de câblage : alimentation CA Borne Description Câble Ligne (L) Neutre (N) Mise à la terre de protection (PE) Vert avec des bandes jaunes 4.4.4 Connexion des câbles de signal et de commande Connectez des périphériques externes aux entrées de signal et de commande (p. ex. la détection du niveau de l'échantillon).
Installation 4.4.5 Connexion ModBus (facultative) Les sorties TCP/IP ou RS232/485 facultatives sont fournies avec l'analyseur pour la communication avec des périphériques externes. 4.4.5.1 Modbus TCP/IP L'option Modbus TCP/IP nécessite un câble Ethernet pour la communication. Utilisez une fixation avec protecteur de cordon pour installer le câble Ethernet dans l'analyseur. Connectez le câble Ethernet au port Ethernet à...
Installation 4.5 Plomberie 4.5.1 Directives de conduite d'échantillonnage A T T E N T I O N Risque d'incendie. Ce produit n'est pas adapté à l'utilisation avec des échantillons inflammables. Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument.
Installation un évier est suffisant pour la conduite d'évacuation. Le diamètre externe recommandé pour le tuyau d'évacuation est de 32 mm. • Faites les conduites d'évacuation aussi courtes que possible. • Assurez-vous que la bouche d'évacuation est plus basse que l'analyseur. •...
Page 28
Installation vannes d'échantillonnage externes du panneau de préconditionnement (si installé). Reportez-vous à Figure 7, numéro 1. 6. Utilisez un tube de DE 3/8 pouce de diamètre extérieur pour connecter le tuyau de trop-plein. Le tuyau de trop-plein vide le compartiment d'analyse en cas de fuites de liquides d'échantillonnage ou de réactifs dans le compartiment.
Installation 4.5.4 Installez les flacons A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie. L'utilisateur doit s'assurer de prendre les précautions nécessaires lors de l'utilisation de l'équipement avec des méthodes impliquant des liquides inflammables. Veillez à...
Page 30
Installation Figure 8 Installation de flacon de solution 1 Raccord 3 Bouchon du flacon 2 Bague 4 Flacon...
Section 5 Interface utilisateur et navigation A V I S N'utilisez pas la pointe d'écriture de stylos ou de crayons, ni aucun autre objet pointu pour effectuer les sélections à l'écran au risque d'endommager l'écran. Figure 9 illustre le clavier et un aperçu de l'écran d'accueil. Reportez-vous au Tableau 9 pour prendre connaissance des fonctions des touches du clavier.
Page 32
Interface utilisateur et navigation Tableau 9 Description du clavier Touche de Description fonction Affiche l'écran d'accueil. L'écran d'accueil présente les dernières données de mesure, les messages et les conditions d'alarme. Le niveau de l'utilisateur , la méthode et l'arrêt d'urgence sont également sélectionnés sur l'écran d'accueil.
Section 6 Mise en marche Effectuez toutes les connexions électriques et de plomberie avant la mise en marche. Lorsque l'alimentation est appliquée à l'instrument, celui-ci lance automatiquement un processus d'initialisation. Veillez à fermer les portes de l'analyseur avant toute utilisation, 1.
Page 34
Mise en marche Figure 10 Ecran d'état 3. Si les composants externes ne s'affichent pas à l'écran, appuyez sur F2 > Flèche droite > DO et sélectionnez le composant externe pour l'afficher. 4. En fonction du modèle d'analyseur, exécutez un test sur les composants ci-dessous. Composant Description Pompe(s) péristaltique(s)
Mise en marche Composant Description Capteur colorimétrique Suivez les étapes ci-dessous pour vérifier le fonctionnement : Remplissez la cuve d'analyse avec de l'eau. Réglez la tension de sortie du capteur à 9,5 V. Effectuez un étalonnage. La valeur de sortie d'absorbance est d'environ 0 mAU. Videz la cuve d'analyse.
Mise en marche Composant Description DO (sortie Active et désactive la sortie numérique pour vérifier son fonctionnement. Définissez une durée (en numérique) secondes) et appuyez sur start (démarrer). La sortie numérique est alors active (on) pendant le nombre défini de secondes. Utilisez l'option d'impulsions pour des micropompes.
Section 7 Fonctionnement A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
Fonctionnement 1. Appuyez sur F1 > Method (Méthode) > Playlist (Liste de lecture) > Automatic sequence (Séquence automatique). 2. Sélectionnez une option. Option Description Module Sélectionne l'analyse à partir des sous-programmes disponibles. Définit le numéro de la voie d'échantillonnage. Sélectionnez entre 1 et #Runs (exécutions) Définit le nombre de fois que la séquence automatique de la méthode est exécutée.
Fonctionnement 7.5 Procédure d'étalonnage La procédure d'étalonnage standard suit les étapes ci-dessous : • Trois cycles d'étalonnage (#runs) de réactif REF1 sur la voie 9 • Trois cycles d'étalonnage (#runs) de réactif REF2 sur la voie 10 La concentration des solutions REF1 et REF2 et le nombre de cycles sont programmables par l'utilisateur.
Fonctionnement 7.8 Paramètres de l'analyseur Les modules à partie humide, les entrées et sorties numériques, les entrées et sorties analogiques, la date et l'heure et bien d'autres paramètres de l'analyseur sont configurables dans le menu de configuration (F5). Lorsque l'analyseur est en fonctionnement, il n'est pas possible de changer la configuration.
Page 41
Fonctionnement 7. Appuyez sur F5 > Options. 8. Sélectionnez une option. Option Description About (A propos de...) Affiche la version du logiciel de l'analyseur. Date and Time (Date et Règle la date et l'heure de l'analyseur. heure) Screen (Ecran) Modifie des paramètres d'affichage : Luminosité et durée avant activation de l'écran de veille.
Section 8 Entretien D A N G E R Risque d'électrocution. Coupez l'alimentation de l'instrument avant d'effectuer des activités de maintenance ou d'entretien. A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Entretien Tableau 10 Calendrier de maintenance (suite) Tâche 1 jour 7 jours 30 jours 90 jours 365 jours Au besoin Remplacement des tuyaux à la page 47 Remplacement des électrodes à la page 48 Etalonnage du photomètre avec de l'eau bidistillée à...
Entretien A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. A V I S Ne pas mélanger de nouveaux réactifs avec les anciens réactifs. Jetez les anciens réactifs avant d'ajouter les nouveaux réactifs dans les flacons.
Entretien Figure 12 Cuve d'analyse 1 Cuve d'analyse 8.9 Nettoyage du tuyau d'évacuation Vérifiez que le tuyau d'évacuation externe n'est pas obstrué. Nettoyez-le si nécessaire. 8.10 Remplacement du tuyau de la pompe péristaltique La pompe péristaltique est utilisée pour : •...
Entretien 8.11 Remplacement de la seringue distributrice A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Les composants en verre risquent de casser. Manipulez-les soigneusement pour ne pas vous couper. A V I S Poussez avec précaution la seringue vers le haut lorsqu'un nouveau piston est installé. Le filetage de la vanne de distribution est facilement endommagé.
Entretien 8.12 Remplacement de la vanne du distributeur Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer la vanne du distributeur : 1. Rincer le piston du distributeur avec de l'eau désionisée pour retirer le réactif. Remarque : Activez la pompe d'évacuation lors de cette étape. 2.
Entretien 8.14 Remplacement des électrodes La durée de vie habituelle d'une électrode est d'environ un an en utilisation de laboratoire standard, mais la durée de vie réelle du module de détection peut changer en fonction du type d'échantillons. Remplacez l'électrode lorsque la pente diminue et que les relevés commencent à...
Entretien 8.17 Remplacement des fusibles D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure. D A N G E R Risque d'incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre.
Entretien 8.18 Arrêt de l'analyseur Suivez les étapes ci-dessous pour préparer l'analyseur pour un arrêt de longue durée (plus de 3 jours) : 1. Rincez le tuyau d'échantillonnage, le tuyau de réactif, le distributeur et la cuve d'analyse avec de l'eau déminéralisée ou une solution de nettoyage. 2.
Section 9 Dépannage Consultez le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Erreur/Avertissementd'erreur/avertiss Cause possible Solution ement Analysis results are unstable (Les La micropompe est défectueuse Assurez-vous que les réactifs sont résultats d'analyse sont instables) dosés correctement et qu'il n'y a pas d'air dans le tuyau.
Page 54
Dépannage Erreur/Avertissementd'erreur/avertiss Cause possible Solution ement Result alarm (Alarme de résultat) Le résultat mesuré est plus élevé ou • Déterminez si l'étalonnage plus faible que les valeurs définies dans précédent est mesuré correctement les résultats (F5 > Software (Logiciel) > (pente ok ?).
Section 10 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.