Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS
AKI Hydromatic 16/24 M1
PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ AKI Hydromatic 16 M1

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS AKI Hydromatic 16/24 M1 PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION .......................10 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............19 4- DÉBALLAGE ......................23 5 - RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES ................26 6-MONTAGE REVÊTEMENT ..................29 7-OUVERTURE DES PORTES ..................35 8-CHARGEMENT DES PELLETS ..................38 9-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ................40 10-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE.................44...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4: Mises En Garde Pour La Sécurité

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger risque d’ incendie. • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à l’utilisateur et dégage le Fabricant de toute responsabilité civile et pénale. • Tout type d’altération ou de substitution non autorisée de pièces non originelles du produit peut être dangereux pour la sécurité...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE lors de chaque vidage des cendres du poêle ou en cas d’allumage raté. S’assurer que la dimension des trous du brasier ne se réduise pas, car ceci nuirait à la sécurité du poêle. • Ne pas laver le produit avec de l’...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    • Utiliser exclusivement le type de combustible conseillé par MCZ (pour l’Italie, des pellets d’un diamètre de 6 mm, et pour les autres pays européens, des pellets d’un diamètre de 6-8 mm), qui doit être chargé par un système d’alimentation automatique.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE de mélange entre air primaire et air secondaire • Il est important de vérifier le bon fonctionnement des dispositifs susceptibles d’influer sur les performances (par exemple les ventilateurs d’air ou les dispositifs de sécurité électriques) en cas de dommages dus à la manutention. •...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE de boue ou de calcaire • manque d’ e fficacité des cheminées, des conduits de fumées ou des pièces de l’installation dont l’appareil dépend • dommages dus à des altérations effectuées sur l’appareil, calamités naturelles, actes de vandalisme, décharges électriques, incendies, défauts de l’installation électrique et/ou hydraulique.
  • Page 10: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, contacter le revendeur qui transmettra l’appel au service d’assistance technique. N’utiliser que des pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance technique peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 11 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés « Produits ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de construction : EN 14785 : «...
  • Page 12: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et qui permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 13: Distances Minimales

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE La position de montage doit être choisie en fonction de la pièce, de l’ é vacuation, du conduit de fumées. Vérifier auprès des autorités locales s’il existe des consignes plus strictes qui concernent la prise d’air comburant, le système d’ é vacuation des fumées, y compris le conduit de fumées et le terminal de cheminée.
  • Page 14: Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des règlementations européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit certaines indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le fabricant qualifié...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficacité du conduit de fumées par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans étranglements, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et appropriés à résister dans le temps aux contraintes mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 16 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 17: Entretien

    2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grande quantité, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 18: Prise D'air Extérieure

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTÉRIEURE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieure adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au bon fonctionnement du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans un mur extérieur de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 19: Raccordement Au Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d’air doit être éloignée de : 1,5 m AU-DESSOUS DES Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d’air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d’air, ... 0,3 m AU-DESSUS DES Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d’air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 20: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 21: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE AKI HYDROMATIC 16/24 M1 (REVÊTEMENT EN MÉTAL) Ø80 Ø50 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22: Dimensions Du Poêle Aki Hydromatic 16/24 M1 (Revêtement En Céramique)

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE AKI HYDROMATIC 16/24 M1 (REVÊTEMENT EN CÉRAMIQUE) Ø80 Ø50...
  • Page 23 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AKI Hydromatic 16 M1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 16,1 kW (13846 kcal/h) Puissance utile nominale (H 12,8 kW (11008 kcal/h) Puissance utile minimale 4,5 kW (3 870 kcal/h) Puissance utile minimale (H 3,0 kW (2 580 kcal/h) Rendement au Max 93,6 %...
  • Page 24 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AKI Hydromatic 24 M1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 23,9 kW (20 554 kcal/h) Puissance utile nominale (H 18,6 kW (15996 kcal/h) Puissance utile minimale 4,5 kW (3 870 kcal/h) Puissance utile minimale (H 3,0 kW (2 580 kcal/h) Rendement au Max 92,0 % Rendement au Min 95,6 %...
  • Page 25: 4- Déballage

    4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY et d’une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un emploi similaire ou éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux solides urbains, conformément aux normes en vigueur.
  • Page 26 4- DÉBALLAGE RETRAIT DES PATTES DE FIXATION POÊLES SUITE/CLUB/MUSA Pour enlever les poêles Suite/Club/Musa de la palette, il faut enlever les deux vis « u » et retirer la plaque « s » du pied du poêle. Les pattes « s » sont au nombre de quatre.
  • Page 27 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds, (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumées), faire très attention à...
  • Page 28: Raccordement Sortie Fumées

    5 - RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES MISES EN GARDE GÉNÉRALES Le poêle peut avoir la sortie des fumées postérieure ou supérieure. Il est nécessaire d’acheter la courbe (sortie postérieure) ou le tuyau droit (sortie supérieure). RACCORDEMENT SORTIE POSTÉRIEURE Pour l’installation du poêle avec sortie des fumées postérieure, il faut insérer la courbe « T » (non fournie) dans l’ e ntrée « r » et la faire sortir par le trou « f »...
  • Page 29: Raccordement Sortie Supérieure

    5 - RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES RACCORDEMENT SORTIE SUPÉRIEURE Pour l’installation du poêle avec sortie des fumées supérieure, il faut procéder comme suit : • déposer les deux vis « x » et retirer la pièce « S » • enlever de la pièce « S » l’ o percule semi-découpé, afin de permettre la sortie supérieure des fumées •...
  • Page 30 5 - RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES • enfiler le tuyau linéaire « T » (non fourni) jusqu’à l’ e ntrée « r » située sur le poêle • bloquer le tuyau « T » au poêle à l’aide du crochet « S » et de la vis « z »...
  • Page 31: 6-Montage Revêtement

    6-MONTAGE REVÊTEMENT Parties électriques sous tension : n’alimenter le produit qu’après l’avoir assemblé complètement. Lors de la livraison, le poêle se présente sans son revêtement en céramique et/ou en métal, comme sur l’image ci-dessous. Prendre la boîte avec les flancs en céramique « B » ou en métal « A » et les préparer pour le montage. Les carreaux en céramique sont déjà entièrement assemblés (carreaux en céramique et étriers pour le montage), ainsi que les flancs en métal et doivent être montés selon les indications aux pages suivantes.
  • Page 32: Montage Du Panneau Latéral En Métal

    6-MONTAGE REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL EN MÉTAL Pour le montage du revêtement, il n’ e st pas nécessaire d’ e nlever le couvercle, il suffit de soulever le couvercle à pellets « D » pour le côté droit et le couvercle avant « O » pour le côté gauche. •...
  • Page 33 6-MONTAGE REVÊTEMENT • en haut, fixer le panneau « A » à l’aide des deux vis « x » fournies • procéder de la même manière pour le montage du panneau gauche « A » en soulevant le couvercle avant « O » Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34: Montage Du Panneau Latéral En Céramique

    6-MONTAGE REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL EN CÉRAMIQUE Pour le montage du revêtement, il n’ e st pas nécessaire d’ e nlever le couvercle, il suffit de soulever le couvercle à pellets « D » pour le côté droit et le couvercle avant « O » pour le côté gauche. •...
  • Page 35 6-MONTAGE REVÊTEMENT • en haut, fixer le panneau « B » à l’aide des deux vis « x » fournies • procéder de la même manière pour le montage du panneau gauche « B » en soulevant le couvercle avant « O » Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 36: Panneau Arrière

    6-MONTAGE REVÊTEMENT PANNEAU ARRIÈRE S’il est nécessaire d’intervenir sur un composant du poêle, il est possible d’ e nlever le panneau arrière (là où les distances des murs le permettent) ou d’ e ffectuer les mêmes opérations d’ e ntretien en enlevant le panneau latéral du poêle. Pour enlever le panneau arrière, il faut enlever les quatre vis « a »...
  • Page 37: 7-Ouverture Des Portes

    7-OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte décorative « E », enfiler la main froide « Z » dans le trou de la poignée et tirer vers soi comme pour ouvrir la porte du foyer « F ». Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. PORTE DÉCORATIVE «...
  • Page 38 7-OUVERTURE DES PORTES OUVERTURE PORTE AVANT « O » Pour ouvrir la porte « O », la saisir par la partie avant du poêle et la soulever vers le haut. OUVERTURE PORTE À PELLETS « P » Pour ouvrir la porte « D », la saisir par le côté et la tirer vers le haut.
  • Page 39 7-OUVERTURE DES PORTES OUVERTURE PORTE INFÉRIEURE « Q » Pour ouvrir la porte inférieure « R », il faut d’abord ouvrir la porte décorative « E ». Puis saisir la porte par la partie centrale au niveau de la fente et la tirer vers soi. Bureau d’...
  • Page 40: 8-Chargement Des Pellets

    8-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue par la partie supérieure du poêle, en soulevant la porte « D ». Verser les pellets dans le réservoir. Afin de faciliter la procédure, exécuter l’ o pération en deux étapes : Verser la moitié...
  • Page 41: Formation Des Utilisateurs

    8-CHARGEMENT DES PELLETS SÉCURITÉ PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF  : L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ASSISTANCE. Formation des utilisateurs Le technicien préposé...
  • Page 42: 9-Raccordement Hydraulique

    9-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RACCORDEMENT À L’INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT ! Le raccordement du poêle à l’installation hydraulique doit EXCLUSIVEMENT être réalisé par un personnel spécialisé qui puisse réaliser l’installation dans les règles de l’art et en respectant les dispositions en vigueur dans le Pays d’installation.
  • Page 43 9-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE CLAPET D’ÉVACUATION 3 bars Le clapet de sûreté, pouvant être inspecté, est placé sur le côté droit du poêle, sous la pompe. Un tuyau à haute résistance est raccordé, en série, à l’ é vacuation de sécurité pour l’ é vacuation de l’ e au jusqu’à l’ é trier des raccordements hydrauliques. À partir de ce point, IL FAUT OBLIGATOIREMENT raccorder un tuyau en caoutchouc résistant à...
  • Page 44: Branchements De L'installation

    9-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE BRANCHEMENTS DE L’INSTALLATION Effectuer les branchements aux raccords correspondantes illustrés sur le schéma de la page précédente en faisant attention de ne pas trop tendre ni sous-dimensionner les tuyaux. IL EST VIVEMENT CONSEILLÉ DE NETTOYER L’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER LE POÊLE AFIN D’ÉLIMINER RÉSIDUS ET DÉPÔTS.
  • Page 45 9-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE TERMINAL AVEC ROBINET DE REMPLISSAGE (D) ET MANO- MÈTRE (M) (ACCESSOIRE) VANNE D'ÉVENT MANUELLE SOUS LE COUVERCLE CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU Les caractéristiques de l’ e au de remplissage de l’installation sont très importantes pour éviter le dépôt de sels minéraux et la création d’incrustations le long des tuyaux, à...
  • Page 46: 10-Branchement Électrique

    10-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
  • Page 47: Prise Usb

    10-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE PRISE USB En cas de mise à jour du logiciel, il est nécessaire d’insérer la clé USB directement sur la carte électronique (pos.25 sur la carte électronique). Attention ! La prise USB doit être utilisée par des techniciens spécialisés. Risque d’endommagement du produit. Bureau d’...
  • Page 48 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8902005900 RÉV. 2 11/01/2021...

Ce manuel est également adapté pour:

Aki hydromatic 24 m1

Table des Matières