Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS THEA HYDRO 16 S1 THEA HYDRO 23 S1 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN Traductions des instructions en langue originale...
SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II 13-MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE ..............3 14-PANNEAU DE COMMANDE ..................4 15-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT ............5 16-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES ..............21 17-CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ..........25 18-NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................26 19-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ................32 20-CARTE ÉLECTRONIQUE ..................35...
13-MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier, du produit et de la vitre, tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier soit positionné convenablement et qu’il repose bien sur la base. Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à...
14-PANNEAU DE COMMANDE ÉCRAN DU PANNEAU DE COMMANDE Rubriques du menu LÉGENDE 1. Allumage/arrêt du poêle 5. Diminution du réglage de température/fonctions de 2. Défilement du menu de programmation en descendant. programmation. 3. Menu 6. Augmentation du réglage de température/fonctions de 4.
15-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MODE PROGRAMMÉ (TIMER) - Menu principal Le réglage du jour et de l’heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du timer. Six programmes TIMER peuvent être définis ; pour chacun d’ e ntre eux, l’utilisateur peut choisir l’heure d’allumage et d’arrêt et les jours de la semaine où...
14-PANNEAU DE COMMANDE NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT DU TIMER • Le départ avec timer se produit toujours avec la dernière température et ventilation configurée (ou avec les configurations par défaut de 20 °C et V3 si elles n’ o nt jamais été modifiées). •...
14-PANNEAU DE COMMANDE MENU CONFIGURATIONS Le menu CONFIGURATIONS permet d’intervenir sur les modes de fonctionnement du poêle : a. Langue. b. Nettoyage (ne s’affiche que lorsque le poêle est éteint). Chargement vis sans fin (ne s’affiche lorsque le poêle est éteint). d.
Page 8
14-PANNEAU DE COMMANDE • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations » • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Défiler avec les flèches et sélectionner « Chargement de la vis sans fin ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. •...
Page 9
14-PANNEAU DE COMMANDE • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations » • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Défiler avec les flèches et sélectionner « t arrêt Eco ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Avec les touches + -, entrer les minutes.
Page 10
14-PANNEAU DE COMMANDE j - Recette Pellets Cette fonction sert à adapter le poêle à pellets utilisés. En effet, comme le marché propose de nombreux types de pellets, le fonctionnement du poêle varie considérablement en fonction de la bonne ou mauvaise qualité du combustible. Si les pellets ont tendance à s’accumuler dans le brasier à...
Page 11
14-PANNEAU DE COMMANDE l - Puissance maximale Elle permet de fixer la limite maximale de la flamme à laquelle le poêle peut opérer pour atteindre la température imposée. Pour modifier la puissance, procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». •...
Page 12
14-PANNEAU DE COMMANDE o - Configuration de l’installation Pour modifier la configuration de l’installation, procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations » • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Défiler avec les flèches et choisir « Configuration de l’installation ». •...
14-PANNEAU DE COMMANDE CONFIGURATIONS DE L’INSTALLATION Au moment de l’installation, le produit doit être configuré en fonction du type de l’installation en sélectionnant le paramètre prévu à cet effet dans le menu « CONFIGURATIONS » . Il y a 5 configurations possibles, comme décrit ci-dessous : Configuration Description Gestion de la température ambiante au moyen d'une sonde présente sur le poêle ou par activation d’un thermostat d'ambiance externe.
Page 14
14-PANNEAU DE COMMANDE INSTALLATION AVEC : POÊLE À PELLETS EN DIRECT ET THERMOSTAT D’AMBIANCE Plage configurable RÉGLAGE VALEURS TEMP.EAU 30 °C - 80 °C Paramètres à configurer Configurations Valeur Configuration Thermostat extérieur Schéma hydraulique Num. Description Num. Description Poêle à pellets Vanne anti- condensation Bornier postérieur...
Page 15
14-PANNEAU DE COMMANDE INSTALLATION AVEC : POÊLE À PELLETS EN DIRECT ET SONDE D’AMBIANCE ET BOUILLEUR ECS Plage configurable RÉGLAGE VALEURS TEMP.D’AMBIANCE 5 °C - 35 °C TEMP.EAU 30 °C - 80 °C TEMP.BOUILLEUR 30 °C - 80 °C Paramètres à configurer Configurations Valeur Configuration...
Page 16
14-PANNEAU DE COMMANDE INSTALLATION AVEC : POÊLE À PELLETS EN DIRECT, THERMOSTAT D’AMBIANCE ET BOUILLEUR ECS Plage configurable RÉGLAGE VALEURS TEMP.EAU 30 °C - 80 °C TEMP.BOUILLEUR 30 °C - 80 °C Paramètres à configurer Configurations Valeur Configuration Thermostat extérieur Schéma hydraulique Num.
Page 17
14-PANNEAU DE COMMANDE INSTALLATION AVEC : POÊLE À PELLETS ET BALLON TAMPON Plage configurable RÉGLAGE VALEURS TEMP.BALLON TAMPON 55 ° C - 75 °C Paramètres à configurer Configurations Valeur Configuration Schéma hydraulique Num. Description Num. Description Poêle à pellets Sonde du ballon tampon Bornier postérieur Pompe de l’installation Vanne anti-...
Page 18
14-PANNEAU DE COMMANDE INSTALLATION AVEC : POÊLE À PELLETS, BALLON TAMPON ET CHAUDIÈRE DE SECOURS (MURALE) Plage configurable RÉGLAGE VALEURS TEMP.BALLON TAMPON 55 ° C - 75 °C Paramètres à configurer Configurations Valeur Configuration Chaudière auxiliaire Schéma hydraulique Num. Description Num.
14-PANNEAU DE COMMANDE MODE DE FONCTIONNEMENT La modalité de fonctionnement des poêles hydro est seulement automatique (la modalité manuelle n’ e st pas prévue). La modulation de la flamme est gérée selon la « Configuration installation » par la sonde d’ambiance placée sur l’arrière de l’appareil (voir dessin), par le thermostat externe, par la température de l’...
Page 20
14-PANNEAU DE COMMANDE N.B : POUR LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONSULTER LE CHAPITRE « 14-SCHÉMA ÉLECTRIQUE » DE CE MANUEL. • Les câbles du pressostat de l’eau qui sont prévus dans le poêle doivent nécessairement être connectés au kit hydraulique (en option). •...
16-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : PRESSOSTAT Il contrôle la pression dans le conduit de fumées. Il bloque la vis sans fin de chargement des pellets si l’ é vacuation est bouchée ou en cas de contre-pressions importantes.
Page 22
16-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES IL EST INTERDIT D’ALTÉRER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ. Si le produit N’EST PAS utilisé comme indiqué dans le présent mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité en cas de lésions corporelles et/ou dommages matériels. Il décline également toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels causés par le non-respect de toutes les règles indiquées dans le manuel.
16-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES SIGNALISATIONS DES ALARMES Lorsqu’une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le bon fonctionnement du poêle se produit, il y a une condition d’alarme. Le panneau de contrôle donne des informations sur les raisons de l’alarme en cours. Le signal sonore n’ e st pas prévu uniquement pour les alarmes A01-A02 afin de ne pas déranger l’utilisateur pendant la nuit s’il manque des pellets dans le réservoir.
16-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES Pour remettre l’alarme à zéro, il faut appuyer quelques instants sur la touche 1 (ESC). Le poêle procède à une vérification pour déterminer si la cause de l’alarme persiste. Dans le premier cas, l’alarme s’affiche à nouveau, dans le second cas, elle se place sur OFF. Si l’alarme persiste, contacter une station technique.
17-CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT. Nous tenons à vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
18-NETTOYAGE ET ENTRETIEN EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
18-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA VITRE Pour le nettoyage de la vitre céramique, il est conseillé d’utiliser un pinceau sec ou, en cas de saleté importante, un détergent en spray spécifique à pulvériser en petite quantité, puis de la nettoyer avec un chiffon. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits abrasifs et, pour le nettoyage de la vitre, ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ni sur les joints d’étanchéité...
18-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DES FAISCEAUX TUBULAIRES Pour améliorer le rendement du poêle, il faut nettoyer les tubes à l’intérieur de la chambre de combustion une fois par mois. Ouvrir la porte du foyer, prendre l’ é couvillon fourni en équipement et nettoyer les 5 tubes de la chambre de combustion situés dans la partie supérieure.
18-NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONTRÔLE PÉRIODIQUE DE LA FONCTION DE FERMETURE DE LA PORTE Vérifier que la fermeture de la porte garantisse l’ é tanchéité (en effectuant le test de la « feuille de papier ») et que, lorsque la porte est fermée, le taquet de fermeture ne dépasse pas de la tôle à laquelle il est fixé. Sur certains produits, il faut démonter le revêtement esthétique pour évaluer toute saillie anormale du taquet lorsque la porte est fermée.
18-NETTOYAGE ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’ÉVACUATION DE LA SURPRESSION DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION L’ é lément « G » d’ é vacuation de la surpression de la chambre de combustion (fig. A) peut s’user et/ou s’abîmer. Il est donc nécessaire de le remplacer une fois par an pour garantir le bon fonctionnement du système.
18-NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES ATTENTION ! Le contrôle des composants électromécaniques internes doit être effectué uniquement par un personnel qualifié ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l’électricité. Il est conseillé de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d’assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et de fonctionnement des composants internes.
19-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION : GUIDE À USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ. ATTENTION : Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, avec le poêle à l’arrêt et la prise électrique débranchée. Les opérations marquées en caractères gras doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié.
Page 33
19-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS poêle fonctionne quelques Phase d'allumage non terminée. Répéter la phase d'allumage. minutes puis s’éteint Coupure momentanée de l’alimentation Attendre le redémarrage automatique. électrique Conduit de fumées obstrué. Nettoyer le conduit de fumées Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes.
19-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS Le poêle ne démarre pas. Défaut d'énergie électrique Contrôler que la prise électrique soit bien insérée et que l'interrupteur général soit sur « I ». Sonde pellets bloquée La débloquer en intervenant sur le thermostat postérieur, si cela se reproduit, appeler l'assistance.
20-CARTE ÉLECTRONIQUE LÉGENDE DES CÂBLAGES DE LA CARTE MÈRE FUSIBLE 14. PHASE VANNE A 3 VOIES (SANITAIRE) PHASE CARTE 15. PHASE VANNE À 3 VOIES (CHAUFFAGE) NEUTRE CARTE 16. RACCORDEMENT CHAUDIÈRE SUPPLÉMENTAIRE (PLANCHETTE À BORNE) EXTRACTEUR DE FUMÉES 17. SONDE DES FUMÉES VENTILATEUR D'AMBIANCE 18.
Page 36
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8902008600 RÉV. 2 15/01/2021...