Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS THEA HYDRO 16 S1 THEA HYDRO 23 S1 PARTIE 1 - RÈGLES ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
Page 2
SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............18 4-DÉBALLAGE ......................21 5-RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES ................24 6-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL ................27 7-RETRAIT DES REVÊTEMENTS ...................31 8-OUVERTURE DES PORTES ..................34 9-ACCESSOIRE EASY CONNECT ..................36 10-CHARGEMENT DES PELLETS ..................37 11-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ................38...
Page 3
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
Page 4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit conformément à toutes les lois locales, nationales et aux normes en vigueur dans le lieu, la région ou le pays de son installation.
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE produit. Risque d’incendie. • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à l’utilisateur et dégage le Fabricant de toute responsabilité civile et pénale. • Toute altération ou substitution non autorisée de pièces non originales du produit peut être dangereuse pour la sécurité...
Page 6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE que la dimension des trous du brasier ne se réduise pas, car ceci nuirait à la sécurité du poêle. • Ne pas laver le produit à l’ e au. L’ e au risque de pénétrer à l’intérieur de l’unité et d’...
Page 7
• Utiliser exclusivement le type de combustible conseillé par MCZ (pour l’Italie, des pellets d’un diamètre de 6 mm, et pour les autres pays européens, des pellets d’un diamètre de 6-8 mm), qui doit être chargé par un système d’alimentation automatique.
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE La société garantit le produit, à l’exception des éléments soumis à l’usure normale indiqués ci-dessous, pour une période de 2 (deux) ans à compter de la date d’achat, qui est attestée par : •...
Page 9
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Toute intervention technique sur le produit pour l’ é limination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être convenue avec une Station Technique Agréée qui se réserve d’accepter ou non le travail correspondant, et qui quoi qu’il en soit, ne sera pas effectuée au titre de la garantie mais de l’assistance technique à...
Page 10
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés « Produits ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
Page 11
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois qui permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
Page 12
En présence d’un plancher en bois, il est conseillé de monter une surface de protection du sol et, quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays considéré. Parois non inflammables Parois inflammables THEA HYDRO 16 S1 THEA HYDRO 23 S1 A = 2 cm A = 2 cm B = 5 cm...
Page 13
2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des règlementations européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit certaines indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le fabricant qualifié...
Page 14
2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans étranglements, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et appropriés à résister dans le temps aux contraintes mécaniques normales (il est conseillé...
Page 15
2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
Page 16
2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grande quantité, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
Page 17
2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieure adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au bon fonctionnement du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans un mur extérieur de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
Page 18
2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d’air doit être éloignée de : 1,5 m AU-DESSOUS DES Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d’air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d’air, ... 0,3 m AU-DESSUS DES Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d’air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
Page 19
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
Page 20
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE THEA HYDRO 16 S1- THEA HYDRO 23 S1 Ø80 Ø50 Ø80...
Page 23
4-DÉBALLAGE 4-DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, avec une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un emploi similaire ou éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux solides urbains, conformément aux normes en vigueur.
Page 24
4-DÉBALLAGE ENLÈVEMENT DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour enlever les poêles de la palette, il faut enlever les deux vis « u » et retirer la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
Page 25
4-DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds, (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumées), faire très attention à...
Page 26
5-RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES MISES EN GARDE GÉNÉRALES Le poêle peut avoir la sortie des fumées postérieure ou supérieure. Il est nécessaire d’acheter la courbe (sortie postérieure) ou le tuyau droit (sortie supérieure). RACCORDEMENT SORTIE POSTÉRIEURE Pour l’installation du poêle avec sortie des fumées postérieure, il faut insérer la courbe « T » (non fournie) dans l’ e ntrée « r » et la faire sortir par le trou « f »...
Page 27
5-RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES RACCORDEMENT SORTIE SUPÉRIEURE Pour l’installation du poêle avec sortie des fumées supérieure, il faut procéder comme suit : • enlever les deux vis « x » et retirer la pièce « S » • enlever de la pièce « S » l’ o percule semi-découpé, afin de permettre la sortie supérieure des fumées •...
Page 28
5-RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES • enfiler le tuyau linéaire « T » (non fourni) jusqu’à l’ e ntrée « r » située sur le poêle • bloquer le tuyau « T » au poêle à l’aide du crochet « S » et de la vis « z »...
Page 29
6-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL Parties électriques sous tension : n’alimenter le produit qu’après avoir assemblé complètement le tout. À la livraison, le poêle se présente sans le revêtement en métal, comme sur la figure ci-dessous. Prendre la boîte avec les flancs en métal et préparer le matériel pour le montage.
Page 30
6-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE Le montage du revêtement esthétique sur le côté droit implique également le montage du panneau de commande « L ». • Le panneau de commande « L » est pré-monté via le câblage FLAT sur la carte mère « T » et provisoirement posé provisoirement contre la base du poêle.
Page 31
6-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL EN MÉTAL Pour le montage du revêtement, il n’ e st pas nécessaire d’ e nlever le couvercle, il suffit de soulever le couvercle à pellets « D » pour le côté droit et le couvercle avant « O » pour le côté gauche. •...
Page 32
6-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL • en haut, fixer le panneau « A » à l’aide des deux vis « x » fournies • procéder de la même manière pour le montage du panneau gauche « A » en soulevant le couvercle avant « O »...
Page 33
7-RETRAIT DES REVÊTEMENTS En cas d’ e ntretien et/ou d’interventions, il est possible d’ ô ter la grille frontale « E ». Procéder de la façon suivante : • Retirer les flancs latéraux (revêtement). • Enlever les deux vis « k ». • Retirer le panneau « E ». Pour retirer le panneau frontal latéral droit « C » : •...
Page 34
7-RETRAIT DES REVÊTEMENTS Pour retirer le panneau frontal latéral gauche « F » : • Enlever la vis supérieure « x » de l’ e xtérieur du poêle. • Enlever la vis « y » de l’intérieur du poêle. Pour retirer le panneau frontal supérieur « G » : • enlever les deux vis « x »...
Page 35
7-RETRAIT DES REVÊTEMENTS PANNEAU ARRIÈRE S’il est nécessaire d’intervenir sur un composant du poêle, il est possible d’ e nlever le panneau arrière (là où les distances des murs le permettent) ou d’ e ffectuer les mêmes opérations d’ e ntretien en enlevant le panneau latéral du poêle. Pour enlever le panneau arrière, il faut enlever les quatre vis « a »...
Page 36
8-OUVERTURE DES PORTES OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte du foyer « H », enfiler la main froide « Z » dans le trou de la poignée et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. PORTE DU FOYER «...
Page 37
8-OUVERTURE DES PORTES OUVERTURE PORTE AVANT « O » Pour ouvrir la porte « O », la saisir par la partie avant du poêle et la soulever vers le haut. OUVERTURE PORTE À PELLETS « P » Pour ouvrir la porte « D », la saisir par le côté et la tirer vers le haut. Bureau d’...
Page 38
9-ACCESSOIRE EASY CONNECT INSTALLATION DU PANNEAU WI-FI EASY CONNECT (OPTION-RÉF. 4020003) Pour l’installation du panneau WiFi « N » (VOIR IMAGE CI-DESSOUS), retirer l’ o percule semi-découpé « M » prévu sur le panneau arrière du poêle et suivre les consignes d’installation présentes sur le produit. Le panneau WiFi doit être branché, avec le câble fourni, à...
Page 39
10-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue par la partie supérieure du poêle, en soulevant la porte. Verser les pellets dans le réservoir. Afin de faciliter la procédure, exécuter l’ o pération en deux étapes : Verser la moitié...
Page 40
11-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE SÉCURITÉ PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF : L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ASSISTANCE. Formation des utilisateurs Le technicien préposé à l’installation et à la mise en service DOIT TOUJOURS informer scrupuleusement le propriétaire/ utilisateur final quant au dispositif.
Page 41
11-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RACCORDEMENT À L’INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT ! Le raccordement du poêle à l’installation hydraulique doit EXCLUSIVEMENT être réalisé par un personnel spécialisé qui puisse réaliser l’installation dans les règles de l’art et en respectant les dispositions en vigueur dans le Pays d’installation.
Page 42
11-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE VANNE DE DÉCHARGE 3 bars La soupape de sécurité, pouvant être inspectée, est placée sur le côté droit du poêle, sous la pompe. Un tuyau à haute résistance est raccordé, en série, à l’ é vacuation de sécurité pour l’ é vacuation de l’ e au jusqu’à l’ é trier des raccordements hydrauliques. À partir de ce stade, IL FAUT OBLIGATOIREMENT raccorder un tuyau en caoutchouc résistant à...
Page 43
11-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE BRANCHEMENTS DE L’INSTALLATION Effectuer les branchements aux raccords correspondantes illustrés sur le schéma de la page précédente en faisant attention de ne pas trop tendre ni sous-dimensionner les tuyaux. IL EST VIVEMENT CONSEILLÉ DE NETTOYER L’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER LE POÊLE AFIN D’ÉLIMINER RÉSIDUS ET DÉPÔTS.
Page 44
11-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE TERMINAL AVEC ROBINET DE REMPLISSAGE (D) ET MANO- MÈTRE (M) (ACCESSOIRE) VANNE D'ÉVENT MANUELLE SOUS LE COUVERCLE CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU Les caractéristiques de l’ e au de remplissage de l’installation sont très importantes pour éviter le dépôt de sels minéraux et la création d’incrustations le long des tuyaux, à...
Page 45
12-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
Page 48
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8902008500 RÉV. 2 15/01/2021...